Дон Кишот Ламанхский.
Часть первая. Том третий.
Глава XXXIX. История пленника

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Сервантес М. С., год: 1604
Категория:Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА XXXIX

История пленника26

Я родился в горах Леонских. Отец мой имел посредственное состояние. Он привел его в беспорядок излишнею расточительностию, к которой приучила его военная служба. Любя услуживать, нередко забывал, что имел трех сыновей взрослых и готовых играть ролю в свете. Несмотря на то, мы были ему любезны; добрый старик, щедрый против своей воли, увидел, что слабость его неизлечима, и решился лишить себя средств удовлетворять ее. Он призвал нас, меня и моих братьев, к себе и сказал нам: "Дети мои! Вы знаете, что я люблю вас, как нельзя больше, но чувствую, что не все то делаю, что обязан делать нежный и добрый отец. Я доволен сердцем своим, а не поступками. Я разоряю вас. Что делать, не умею быть бережливым! Но вот что велит мне мой рассудок и отеческая нежность: я разделю на четыре равные части остаток своего имения; каждому из вас даю по одной части, себе оставляю четвертую. Позвольте прибавить к сему бедному наследству совет родительский. Есть старинная испанская пословица: богатство живет или на море, или в церкви, или при дворе. Сердечно желаю, чтобы один из вас выбрал звание духовного человека, другой записался в купцы, а третий в военную службу. Слабый кредит не позволяет мне поместить вас ко двору. Вы пойдете по трем разным дорогам к счастию; кто-нибудь из вас, верно, найдет его: счастливый брат поможет несчастным братьям и сам будет от того счастливее. Таков, любезные друзья, совет старика, отца вашего. Подумайте об нем".

Я, как старший, должен был говорить первый. Я сказал батюшке, что он напрасно лишает себя своей собственности: что мы, будучи воспитаны как нельзя лучше, можем сами поддержать себя. Я заключил тем, что избираю военную службу. Середний брат сказал, что едет торговать в Индию; а младший, и верно, самый рассудительный, просил позволения кончить курс наук своих в Саламанке, предпочитая духовное звание.

Батюшка нас обнял. В несколько дней он продал все, что имел, и разделил с нами деньги. Всякий из нас получил по три тысячи червонцев золотом; столько ж осталось батюшке на его содержание. Мы были тронуты до слез, видя, что старик отдавал последнее своим детям и оставлял себе такую малость. Не сговариваясь, принесли мы к нему свои деньги и принудили его взять третью долю из части каждого; добрый старик отговаривался долго, спорил, наконец, принужден был взять. Мне меньше всех были нужны деньги; я отдал ему еще половину из того, что мне осталось. Имея тысячу червонцев, я мог назваться Крезом27. На другой день мы с ним простились, поплакали, обняли друг друга; один поехал в Саламанку, другой в Севиллу, а третий, то есть я, в Аликанто28, где намерен был сесть на корабль и плыть в Геную. Двадцать два года как мы разлучились. В это продолжительное время я несколько раз писал к батюшке и к братьям; но моя жестокая судьба лишила меня средств получать от них известия.

Доехавши благополучно до Генуи, отправился я в Милан, где снабдил себя всем нужным для солдата29. Узнавши, что герцог Альба идет во Фландрию3031, имел счастие отличиться и был награжден чином поручика. Разнесся слух, что Папа, испанский король и Венеция посылают Жуана Австрийского против турок32; я полетел в Италию под знамена Жуановы; был в нескольких сражениях против неверных; получил капитанский чин и отличился на той славной Лепантской баталии, на которой оттоманская гордость пала пред мужеством христиан. Но, увы! Один я был несчастен в этот славный день. Смелость меня погубила; кинувшись в неприятельскую галеру с обнаженною саблею, разлучился я с своими, галера удалилась, солдаты мои не могли подать мне помощи. Скажите, что мог я сделать один, окруженный множеством неприятелей, покрытый ранами? Я был взят и обременен цепями. Мои победители уже спасались бегством; день славы нашей был днем моей гибели; день, избавивший пятнадцать тысяч христиан от неволи, стоил мне свободы.

Меня отправили в Константинополь, водили с галеры на галеру, тиранили, как колодника, осужденного на греблю. Перебывавши в руках у многих господ и несколько раз пытавшись без всякой удачи сбросить с себя цепи, я достался, наконец, жестокому Азану, алжирскому дею33. Он отвез меня в Алжир. Не желая отяготить братьев и батюшки моим выкупом, я надеялся хитростию возвратить свою свободу; мои усилия остались тщетны. Я сидел в тюрьме, которую мавры называют банья34 назначенных для выкупа. Напрасно твердил я о своей бедности; меня не послушали и посадили в банью; несколько испанцев были заключены вместе со мною. Наши дни проходили в тоске и унынии. Голод, бедность и цепи не столько нас мучили, как тиранство Азана, который часто без всякой причины сажал на кол и терзал несчастных христиан, своих невольников. Он жаждал их крови; только раз в жизни был он милостив к одному испанцу, солдату Сааведре {Этот Сааведра должен быть сам Сервант. Смотри его "Жизнь". Том I (прим. В. А. Жуковского. -- Ред.).}, который из любви к свободе подвергал себя жесточайшим наказаниям и ужасал неверных своею смелостию. Я бы мог очень много рассказать об этом солдате, но боюсь вам наскучить.

Наконец Провидение сжалилось над нами; Оно спасло нас. Я никогда не перестану почитать сего спасения чудом Его благости.

26 История пленника -- Как и "Повесть о Безрассудно-любопытном", "История пленника" написана Сервантесом до начала работы над романом. Датой ее создания считается 1589 г. Биография пленника за вычетом ее фольклорно-сказочного начала во многом совпадает с биографией самого Сервантеса, который также фигурирует в рассказе пленника.

27 ...мог назваться Крезом... -- Крез (др.-греч. Κροἱσος, 595--546 до н. э.) - последний царь Лидии в 560--546 до н. э. Богатство Креза вошло в поговорку.

28 -- Имеется в виду Аликанте - порт на восточном побережье Испании.

29 ...отправился я в Милан, где снабдил себя всем нужным для солдата. -- Оружейные заводы в Милане пользовались в то время большой славой.

30 ...герцог Альба идет во Фландрию...

31 ...последовал я за ним... -- Вопрос о том, принимал ли Сервантес участие в войне во Фландрии, остается открытым.

32 ...слух, что Папа, испанский король и Венеция посылают Жуана Австрийского против турок... -- По почину папы Пия V была создана лига, объединявшая Венецию, Испанию и Папский престол. После того, как турки в 1569 г. захватили Кипр, принадлежавший Венеции, усилилась угроза средиземноморским владениям Венеции и Испании, и лига организовала для борьбы с турками объединенный флот, во главе которого стоял дон Хуан Австрийский (1545--1578), побочный сын Карла V. 7 окт. 1571 г. произошла встреча турецкого и объединенного испано-венецианского флота в Лепантском заливе, где турецкому флоту был нанесен сокрушительный удар.

33 -- Имеется в виду Гасан Ага - правитель Алжира, которого Сервантес упоминает вместо Гасан-паши, правившего в Алжире до 1580 г., т. е. до освобождения Сервантеса из рабства.

34 Банья -- Имеется в виду "баньо" - острог (арабск.), он представлял собой большой, наглухо закрытый со всех сторон двор, куда выходили двери казематов, в которых жили пленники.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница