Дон Кихот Ламанчский.
Глава VIII

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Сервантес М. С., год: 1868
Категории:Роман, Детская литература

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Дон Кихот Ламанчский. Глава VIII (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА VIII

КОНЕЦ ПОКАЯНИЮ "РЫЦАРЯ ПЕЧАЛЬНОГО ОБРАЗА", - ИСТОРИЯ ПРИНЦА МИКОМИКОНИНА. - ВОЗВРАЩЕНИЕ В ГОСТИНИЦУ. - УЖАСНОЕ СРАЖЕНИЕ, В КОТОРОМ ДОН КИХОТ ОСТАЕТСЯ ПОБЕДИТЕЛЕМ.

Оставим "рыцаря печального образа" предаваться свим безумствам и последуем за нашим Санчо. Добрый оруженосец благополучно выехал из ущелий Сиерра-Морены и через сутки после разлуки с своим господином прибыл... куда же? в ту самую пагубную гостиницу, где его осмеяли и качали на простыне. Как только он узнал ее, тотчас задрожал всем телом. Однакож, проголодавшись, он остановился, смотря на ворота, и не решался въехать во двор. В ту-же самую минуту, из гостиницы выехали трое людей, и один из них сказал другому:

-- Господин судья, не это-ли тот Санчо Панса, который, по словам ключницы, последовал за нашим искателем приключений?

-- Это он сам и есть, - отвечал мировой судья, - а вот и лошадь Дон Кихота.

Тогда судья и цирюльник - это были они - подошли к нашему страннику.

-- Друг мой Санчо, - сказал ему судья, - что сталось с твоим господином?

Скромный оруженосец не хотел сначала открывать тайну своего рыцаря; но вскоре, испугавшись тюрьмы, которою погрозили ему, он объявил все и подробно рассказал безумные подвиги Дон Кихота, прибавив в заключение своего рассказа, что "рыцарь печального образа", тотчас по окончании своего покаяния, решился сделаться где-нибудь королем, а что касается его, Санчо, то намерение его было, как скоро он овдовеет, жениться, на одной из придворных барышень, которая принесет ему в приданое хорошее поместье на твердой земле, потому что ему надоело ждать острова и он уже не думает о нем.

Санчо рассказывал все это с таким хладнокровием и с такою уверенностью, что судья и цирюльник не хотели с ним спорить, а сочли его таким же сумасбродом, как и барин его.

-- Поздравляю тебя с блистательною будущностью, - сказал добрый судья улыбаясь. - Но всего лучше, по моему мнению, извлечь теперь твоего господина из пустыни и уговорить его отказаться от жестокого покаяния, которое не принесет ему большой пользы. Мы поговорим об этом за столом: пойдем с нами в гостиницу.

-- Нет, - отвечал Санчо: - если позволите, я не войду в эту гостиницу. Когда-нибудь на досуге я вам объясню причину этого (должно признаться, что праздолюбивый Санчо не счел за нужное рассказывать о своем приключении). Теперь же вышлите мне сюда обед и корма для Росинанты.

Его более не уговаривали, и цирюльник приказал вынести ему обедать.

Между тем судья придумал верное средство, чтоб побудить Дон Кихота к возвращению домой. Цирюльник Никола должен будет сбрить себе бороду, выкрасить лицо темною краскою и нарядиться молодым странствующим принцем, а он переоденется в оруженосца и бросится к ногам нашего героя, прося его об отмщении вероломному рыцарю, который лишил королевского престола его молодого владетеля, оставшагося сиротою после отца; таким образом Дон Кихота, конечно, удается отвести в деревню, где еще раз попробуют излечить непостижимое его сумашествие.

Цирюльник Никола нашел выдумку судьи прекрасною и тотчас же захотел привести ее в исполнение. Он выкрасил себе лицо и нарядился принцем, т. е. оделся в черное платье с ног до головы, в знак траура. Что касается доброго лиценсиата, Перо Переса, то он смастерил себе большую накладную бороду из коровьяго хвоста, рыжого и густого, служившого трактирщику для чистки гребня. Трактирщица хотела узнать причину этого переодеванья, и по рассказам о сумашествии Дон Кихота узнала в нем героя безсмертного бальзама и осмеянного у них оруженосца. Тогда она рассказала, как происходило все дело, не забыв и обстоятельства, которое Санчо старался скрывать. Когда туалет цирюльника и лиценсиата кончился, они оба сели на своих лошаков, простились с трактирщиком, с его женою и с Мариторною, обещавшею молиться за счастливое окончание их предприятия.

Санчо, ожидавший их, не мог удержаться от смеха при виде этого маскарада. Не открывая ему истинной цели своей, они уверили его, что это переодеванье должно послужить к ускорению исполнения обещаний, сделанных ему рыцарем, лишь-бы он не открывал о том ничего Дон Кихоту. Санчо поклялся, что будет молчать, и отправился с ними по дороге к Сиерра-Морене. На следующий день они приехали к тому лесу, где оруженосец набросал древесных ветвей, для обозначения дороги, и недалеко от того места, где оба наши искатели приключений нашли чемодан. Они тут остановились, чтобы посоветоваться, и решили, что Санчо поедет вперед для отыскания Дон Кихота. Он уехал, оставив обоих товарищей на лугу, орошаемом источником, и под тенью больших дерев. Это было в августе, около трех часов пополудни, в ту минуту, когда жар был в полной силе. Судья и цирюльник, сидя в тени, на берегу ручья, разговаривали между собою о затруднениях, сопряженных с ролью молодого человека, как вдруг услышали в небольшом разстоянии от себя следующия восклицания:

-- Проклятый чемодан! мне кажется, однакож, что я обронил его недалеко отсюда.

Судья и цирюльник встали тотчас, пошли к тому месту, откуда, казалось, слышался голос, и увидели путешественника, которому, повидимому, было не более восемнадцати или двадцати лет от роду. Знаком они позвали его к себе; он тотчас подбежал, и судья успокоил его насчет его чемодана, потому что Санчо объявил ему о своей находке. В то-же самое время они уведомили его о причинах, привлекших их в Сиерра-Морену, и о готовившейся комедии. Путешественник тотчас же предложил им сыграть роль молодого принца. Предложение его было принято с радостью мировым судьею, который опасался своим переодеваньем, хотя весьма невинным, оскорбить важность своего звания. Поэтому цирюльник Никола повязал длинную бороду, а путешественник, называвшийся Корделием, надел костюм принца и выкрасил себе лицо. Между тем явился Санчо, крича:

никогда не сделается здесь королем. Но кто этот незнакомец? спросил он, указывая на Корделио.

Цирюльник Никола отвечал с важностию:

-- Друг мой, эта особа не кто иной, как законный наследник, по прямой линии, великого королевства Микомиконского в Гвинее, который прибыл сюда нарочно, чтобы просить знаменитого "рыцаря печального образа" отомстить за него гиганту, лишившему его престола.

-- Милости просим! воскликнул оруженосец, уверяя его, что он не раскается. - Господин мои разом убьет бездельника гиганта. Но как зовут этого несчастного?

-- Он называется принц Микомиконин, потому что владеет королевством Микомйкона.

-- А, понимаю. В Гвинее, видно, точно как у нас, называются по имени своей деревни.

Корнелио сел на лошака судьи, а цирюльник на своего, все еще в накладной бороде из коровьяго хвоста. Судья, в котором более не нуждались, велел Санчо сопровождать принца и в особенности запретил ему сказывать Дон Кихоту что-либо про него и про цирюльника Николу, уверяя его, что, в случае его нескромности, Дон Кихот не приобретет королевства. Санчо снова обещал молчать, и они все трое отправились в путь.

Проехав три четверти мили, они увидели рыцаря одетого, но не вооруженного. Корделио пришпорил лошака. Как скоро он подъехал к Дон Кихоту, то бородатый оруженосец соскочил с лошака и помог слезть принцу. Принц бросился на колена пред рыцарем.

-- О, вы! честь и слава странствующого рыцарства, - воскликнул он, - великодушный герой Ламанчский! Прибегаю к вашему великодушию и прошу вас отомстить за сделанное мне оскорбление.

-- Обещаю вам это, - отвечал Дон Кихот: - если в этом деле нет ничего противного королевской службе и выгодам моего отечества.

Санчо, которого это пустословие выводило из терпения, сказал своему господину тихонько на ухо:

-- Это приключение вовсе не касается испанского короля; дело идет только о том, что нужно убить какого-то бездельника гиганта, и вас просит об этом принц Микомиконин, наследник великой империи Микомиконской, лежащей в Гвинейской Эфиопии.

-- Молчи, отвечал Дон Кихот: - я знаю, что предписывают мои обязанности и звание. Встаньте, принц: я исполню вашу просьбу.

-- Итак прошу вас, чтобы ваша непобедимая особа теперь же последовала за мною туда, куда я вас поведу, и чтобы вы не предпринимали никакого другого дела, не отомстив прежде изменнику, который, в противность всех законов, захватил мое государство.

-- Клянусь вам в этом. Отправимтесь тотчас же. Одной минуты, потерянной для славы, никогда уже не возвратишь!

Принц хотел тогда поцеловать руку у рыцаря, но Дон Кихот обнял его ласково и в то-же самое время приказал Санчо принести оружие и оседлать Росинанту. Цирюльник, все стоя на коленах, не смел ни говорить, ни тронуться с места, опасаясь, чтобы не отвязалась его накладная борода. Как скоро он увидел, что Дон Кихот сел верхом, то встал и подбежал к Корделио, чтобы помочь ему взлезть на лошака, и потом последовал за ним, Один только бедный Санчо шел пешком, тяжко вздыхая при воспоминании о своем осле. Однакожь, он все-таки утешался надеждою увидеть в скором времени своего барина владыкою микомиконским, а себя самого повелителем небольшого королевства. Одно только ему было неприятно, а именно - что будущие подданные его будут негры. - Ну тем лучше, - сказал он сам себе, после нескольких минут размышления: - это будет для меня источником дохода. Я отправлю моих подданных в Испанию, где продам их за наличные денежки, на которые куплю себе какое-нибудь прибыльное местечко или должность, и беззаботно проведу остаток жизни. А! вы узнаете меня, любезные мои подданные! Я вас всех распродам, больших и малых, и хотя-бы вы были чернее самого чорта, сделаю из вас чистые денежки! Таким образом, Санчо утешал себя в неприятных обстоятельствах пешеходства. Однакожь, мировой судья, увидев из-за кустов, в которых он спрятался, возвращение этого поезда, решился присоединиться к нему. Для избежания всякого подозрения в соучастии, он вышел ближайшею тропинкою на большую дорогу: увидав нашего героя, он изъявил притворно большое удивление и, подбежав к нему с распростертыми объятиями, воскликнул:

-- Это вы? Я не ошибся! Вы - мой храбрый соотечественник, знаменитый Дон Кихот Ламанчский, опора и защита угнетенных, образец, цвет и слава странствующого рыцарства!

Дон Кихот удивился, но наконец узнал его и тотчас же предложил ему свою лошадь; но судья отказался и сел на цирюльникова лошака, который, не ожидая приказания, поспешно слез. Дорогою Дон Кихот попросил принца Микомиконина рассказать ему свои бедствия.

-- Я обязан вам объяснить все, милостивый государь, - отвечал Корделио: - и готов удовлетворить вашему желанию.

Говоря это, он уселся как можно удобнее на своем лошаке, и потом, кашлянув, плюнув и чихнув, начал рассказывать:

-- Милостивые государи! Во-первых, уведомляю вас, что я называюсь Микомиконин. Отец мой, владетель великой империи Микомиконской, назывался Тинакрио Премудрый. Его прозвали так по причине познаний его в магии. Посредством этих знаний он открыл, что Ксамарилья, моя мать, должна будет умереть прежде его, и что он сам скоро умрет и оставит меня сиротою. Что же причинило ему наиболее печали? То, что он узнал в то-же самое время, посредством своего сверхъестественного предведения, что государство его будет покорено ужасным гигантом, владетелем большого соседняго острова, называемым Пандафиландо Мрачный-Взгляд, потому что он всегда глядит вкось, для произведения наибольшого ужаса. Отец мой узнал тоже по своему предведению, что я не иначе могу избежать изгнания из моего государства, как женившись на дочери Пандафиландо; но, зная, что я никогда не решусь сделаться зятем такого разбойника, он посоветовал мне скрыться тотчас после его смерти и поехать в Испанию, где я найду сильного защитника и покровителя в особе знаменитого странствующого рыцаря, называемого Дон Шикот, Дон Хигот или Кихот. Он прибавил, что этот храбрый воин должен быть большого роста, худощав и имеет на правом плече черный знак.

-- Друг мой, - сказал он ему: - раздень меня сейчас.

-- Для чего это? спросил Корделио.

-- Для того, чтобы удостовериться вам, принц, тот-ли я именно рыцарь, о котором говорил вам ваш родитель.

-- Это безполезно, - отвечал Санчо: - знаю, что у вас точно черное пятно на спине; это признак силы.

-- Этого достаточно, - отвечал принц, - и предсказание оправдывается совершенно. Наружность, черты лица, рост, все приметы относятся к г. Дон Кихоту; вас-то избрало Провидение для изгнания похитителя моего трона. Я забыл вам сказать, что король Тинакрио оставил письмо, написанное греческими или арабскими буквами, которое я не мог прочесть, и которым он приказывает мне, как скоро вышеозначенный рыцарь убьет Пандафиландо, тотчас же передать ему во владение государство мое, прося его только почитать меня своим наследником, ибо этот рыцарь должен мне во всем заменить отца.

-- Ну, как тебе это кажется, друг мой Санчо? сказал Дон. Кихот. - Боишься-ли ты теперь, что мы не завладеем королевством?

-- Правда ваша, милостивый государь! - отвечал Санчо, вне себя от радости: - согласен с вами во всем. И вы, верно, поспешите свернуть шею этому бездельнику, гиганту Пендардо.

После этого, легковерный оруженосец раза два прыгнул и подошел поцеловать руку принца Микомиконина, который кончил свой рассказ следующими словами:

-- Вот, милостивые государи, история моих несчастий. Из всей многочисленной свиты, сопровождавшей меня при отъезде моем из королевства, остался у меня только один этот длиннобородый оруженосец; все прочие погибли во время ужасной буре на мори. Я сам и оруженосец мой едва успели спастись на обломках корабля.

-- Не унывайте, принц, - воскликнул Дон Кихот: - ваши несчастия скоро кончатся; я снова клянусь вам - не оставлять вас до тех пор, пока не срублю головы вероломному Пандафиландо.

В это время увидели они на дороге человека, похожого на цыгана, ехавшого верхом на осле. Санчо, у которого сердце билось всякий раз, когда он видел осла, едва взглянул на этого, как тотчас узнал в нем своего, а в седоке - Жинеса Пассамонте.

-- А, проклятый вор Жинесилья! воскликнул оруженосец: - возврати мне мое добро, возврати мне мою жизнь, мое счастие, мою любовь, мою единственную радость! Возврати мне осла моего, мошенник!

Жинес, увидев Санчо с столь многочисленным обществом, не заставил повторить этого приказания и, соскочив с осла, убежал поспешно в поле.

Санчо стоял уже подле своего осла и с нежностью обнимал его:

-- Итак, я тебя опять вижу, сын мой, товарищ мой, друг мой!

Осел позволял себя ласкать и обнимать в безмолвии. Все разделяли радость оруженосца, и Дон Кихот уверил его, что, не смотря на эту находку, он все-таки подарит ему обещанных трех ослят.

Между тем они прибыли к берегу чистого ручья и решились тут отдохнуть несколько минут. Наши путешественники слезли с седел, сели на траву и слегка позавтракали припасами, взятыми судьей из гостиницы.

Между тем как они предавались этому занятию, прошел мимо них молодой мальчик, который, увидев Дон Кихота, вдруг подошел к нему:

0x01 graphic

Дон Кихот взял его за руку и представил своим спутникам.

-- Мне весьма приятно, - воскликнул он: - представить вам живой пример чрезвычайной пользы странствующого рыцарства. Несколько времени тому назад, проезжая лесом, я услышал жалобные крики и увидел этого бедного молодого человека, которого безчеловечный крестьянин наказывал ремнем, вместо того чтобы заплатить ему заработанные им деньги. Я приказал отвязать его и заставил его хозяина поклясться, что он заплатит ему все, что должен, до последняго гроша. Не правда ли, что все так и. было, Андрей, друг мой?

-- Да, точно, он заплатил мне, но только странною монетою. Он опять привязал меня к дубу и надавал мне столько ударов, что я походил на ободранную кошку. С того времени я не выходил из больницы. Без вашего заступничества, г. странствующий рыцарь, я отделался бы первым наказанием и потом получил бы плату, но вы раздражили моего хозяина, он выместил гнев свой на моей спине в насмешку над вами.

-- Санчо, оседлай скорей Росинанту, - воскликнул наш герой, воспламененный гневом. - Хочу сей-же час отправиться и жесточайшим образом отомстить злодею.

-- Прошу вас не безпокоиться, милостивый государь, отвечал Андрей: - я бы гораздо лучше желал, чтобы вы дали мне что-нибудь на дорогу.

-- На, возьми это, друг мой! сказал он: - и видит Бог, я оказываю тебе помощь вовсе безкорыстно, потому что мы, оруженосцы странствующих рыцарей, всегда должны быть готовы умереть с голода и жажды.

Андрей, видя, что ему более ничего не дают, удалился, повеся голову, и убегая кричал:

-- Чтобы чорт побрал всех гнусных странствующих рыцарей, которые, желая помочь, подвергают нас палочным ударам!

Дон Кихот хотел встать, чтобы наказать этого грубияна, но, видя, что его нельзя догнать, остался на своем месте; он был до того разсержен дерзкою шуткою Андрея, что никто не осмелился смеяться, опасаясь еще более раздражить его.

их с обыкновенною своею важностью и велел им приготовить себе постель получше, нежели в прежний раз, что, однако, не воспрепятствовало трактирщику устроить ему постель, совершенно подобную первой, и в той же самой комнате, которую он занимал прежде. Герой наш, утомленный и измученный всеми глупостями, сделанными им в горах, скоро улегся в постель и заснул. В продолжение этого времени, цырюльник Никола снял свою накладную бороду, по совету судьи, который считал переодевание его безполезным. Дон Кихоту скажут, что принц Микомиконин послал своего оруженосца объявить в королевстве своем о прибытии освободителя.

Потом занялись ужином. В то время, как его приготовляли, Санчо прибежал испуганный с чердака, на котором спал Дон Кихот, крича во все горло:

-- Помогите! помогите! Я оставил господина моего посреди жесточайшей битвы! Пусть меня повесят, если я не видел, как он нанес ужасный удар мечем гиганту принца Микомиконина и отсек ему голову как репу!

-- Что ты это говоришь, Санчо? - заметил судья: - гигант находится более чем в двух тысячах милях отсюда, а твой господин не может издалека убивать людей.

В то-же самое время они услышали, как Дон Кихот кричал:

Говоря это, он поражал стены, которые звенели от ударов его меча.

-- О, о! дело кончено! - продолжал Санчо: - бездельник уже верно испустил дух, потому что я видел, как кровь текла, подобно реке, и как покатилась голова гиганта, величиною не менее меха с вином.

-- Ай! ай! воскликнул трактирщик: - я пропал! Бьюсь об заклад, что это Дон Кихот или Дон Чорт пробил своею шпагою мои меха с вином, висевшие в его комнате; а этот дурак принял вино мое за кровь!

Все поспешили со свечами на поле сражения. Герой наш стоял в одной сорочке на длинных и тонких ногах; на голове у него был поношенный красный колпак, данный ему трактирщиком; левая рука его была завернута в одеяло. В этом наряде, с мечом в руках и с открытыми глазами, будто наяву, он кричал и шумел в комнате, воображая, что дерется с гигантом Пандафиландо, и без пощады рубил шпагою по мехам, из которых красное вино текло вокруг него ручьями. При этом виде трактирщик пришел в такое бешенство, что бросился на него, осыпая его ударами. Он скоро прекратил эту битву с гигантом и порядочно бы поколотил нашего героя, если-бы Дон Кихота не высвободили из рук трактирщика. Все усилия разбудить воинственного рыцаря - были безполезны, и он проспал бы до утра, еслиб цирюльник не вылил ему на голову полного ведра холодной воды. В продолжение всей этой суматохи, Санчо продолжал искать головы гиганта, но нигде не мог найти её.

0x01 graphic

- и теперь все исчезло.

-- Разве ты не видишь, бездельник, мошенник! отвечал трактирщик в бешенстве: - что кровь, текущая, по твоему мнению, ручьями, есть не что иное, как вино, которым затоплена эта комната? Чтоб твоего проклятого господина таким-же образом утопили черти в аду!

я видел, как покатилась голова, и потому, что не нашел её, теряю свое герцогство!

Наконец Дон Кихот проснулся и с удивлением взглянул вокруг себя. Вдруг, обратившись к Корделио, он сказал:

-- Слышите-ли! воскликнул Санчо: - гигант лежит в этом мешке! Теперь не уйдет от меня мое герцогство!

Все смеялись над сумашествием барина и глупостью слуги, за исключением трактирщика, который посылал их к нечистой силе, поддерживаемый при этом случае своею женою и Мариторною, крик которых был бы в состоянии разбудить самого Пандафиландо, если бы он действительно был убит рыцарем. Наконец, судье удалось возстановить спокойствие; он упросил Дон Кихота лечь в постель и обещал трактирщику заплатить за все убытки. Корделио утешал Санчо, уверяя его, что хотя он и потерял голову гиганта, но, не смотря на это, все-таки получит лучшее герцогство из его королевства, как скоро он возвратится в свое государство. Дон Кихот заснул.

0x01 graphic



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница