Ивангое, или Возвращение из Крестовых походов.
Часть вторая.
Глава IV

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Скотт В., год: 1819
Категории:Историческое произведение, Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Ивангое, или Возвращение из Крестовых походов. Часть вторая. Глава IV (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава IV.

Никогда паук не хлопотал более, починивая свою изорванную паутину, как Вальдемар, стараясь собрать разбредшихся Баронов партии Принца Иоанна. Немногие из них принадлежали к оной по собственному разположению, и ни один искренно не был предан особе Иоанна. Вальдемару нужно было напоминать им о выгодах, получаемых уже ими от покровительства Принца, и удостоверять, что их ожидает будущность, еще более блистательная. Молодых людей, порабощенных удовольствиями, он соблазнял приятностями свободной и роскошной жизни; тщеславных прельщал надеждою на почести; корыстолюбивым обещал богатство и обширные владения; наемным войскам давал деньги, которые более всего на них действовали, и без которых все бы было неуспешно. Этот деятельный сотрудник Иоанна употреблял все, что удобно было заставить решиться колеблющихся и ободрить робких. Он отзывался о возвращении Короля Ричарда, как о событии, незаслуживающем никакого вероятия, когда же замечал из нерешительности, или двусмысленности ответов своих слушателей, что убеждения его не были достаточны для уничтожения их уверенности в возвращении Ричарда, и для истребления их страха, тогда уверял, что ежели бы Ричард и возвратился, им все нет причины оставлять партию Иоанна.

"Ежели Ричард и возвратится; --" говорил он - будет обогащать Крестовцев, обеднявших и умирающих с голоду, на счет непоследовавших за ним в Палестину; потребует строжайшого отчета от всех, которые в его отсутствии сделали что-либо против законов Государства и преимуществ короны; станет стараться отмстить Рыцарям храма и Св. Иоанна за предпочтение, оказанное ими Филиппу, Королю Французскому, во время Палестинских войн; наконец, поступит, как с изменниками, со всеми друзьями Принца Иоанна. Не боитесь ли вы его? Я согласен, что он силен и храбр; но мы живем не в век Короля Артура, когда один Рыцарь мог противиться целому войску. Ежели Ричард возвратится, то-один, без войска, без друзей; кости его воинов убеляют равнины Палестинския, и несколько Крестовцев, избегших погибели, возвратившихся сюда истинными нищими, подобно Вильфриду Ивангое, нимало не опасны. Какая нужда до его первородства, - прибавлял он, говоря с теми, которые уважали оное - более ли оно даст права на корону Ричарду, нежели давало Роберту, Герцогу Норманскому, старшему сыну Завоевателя, которому младшие его братья Вильгельм Рыжий и Генрих были предпочтены один за другим, не смотря, что Роберт имел все качества, которыми может хвалиться Ричард? Он также был умен, великодушен, предан церкви, храбрый Рыцарь и Крестовец, участвовавший в освобождении Св. Гроба; но, совсем тем, умер, лишенный зрения, в Кардифском замке. Быть может, что в личных достоинствах Иоанн уступит Ричарду, но ежели вообразить, что Ричард возвращается, держа в руке мечь мщения, в то время, как Иоанн предлагает нам преимущества, почести, богатство: то можно ли колебаться в выборе?"

назначаемом в Иорке, для принятия решительных мер к возложению короны на главу брата законного Государя.

в котором он был на празднике, зеленым суконным кафтаном, такими же панталонами и кожаным картузом. К поясу у него был привешен охотничий нож, через плечо висел рог, в руках был лук и за спиною стрелы. Ежели бы Вальдемар встретил его вне дворца, то прошел бы мимо, не взглянув на него; но во дворце обратил на него внимание и, узнав, в наряде Английского стрелка, Норманского Рыцаря, спросил его с некоторым неудовольствием:

"Что значит этот маскарад? можно ли заниматься дурачествами в то время, когда судьба Принца Иоанна приближается к решению; не лучше ли вам озаботиться, подобно мне, поддержанием колеблющагося разположения этих сумазбродов, которых имя Короля Ричарда пугаешь также, как ребят в Азии?"

"Я забочусь о моих делах также, как вы о ваших." Отвечал холодно Маврикий.

"Как я о моих! Я забочусь единственно о делах Принца Иоанна, нашего общого покровителя."

"Очень хорошо, Вальдемар; но что вас заставляет это делать? ваши собственные выгоды... К чему этот важный вид? мы друг друга знаем. Честолюбие управляет всеми вашими действиями, удовольствие: всеми моими: это необходимое следствие различия наших лет; что жь касается до Принца Иоанна, вы о нем тоже думаете, что и я. Мы оба знаем, что он слишком слаб, чтоб твердо держать бразды правления; слишком самовластен, чтоб быть добрым Королем; слишком дерзок и пристрастен, чтоб быть любимым своими подданными; наконец, слишком непостоянен и слишком робок, чтоб долго царствовать. Итак, для чего мы приняли его сторону? для того, что именно при нем и Вальдемар и Маврикий могут надеяться много значишь. Вот причина, по которой мы ему помогаем, вы своею политикою, а я оружием моих вольных воинов."

"Должно признаться, что у меня помощник очень хороший. - сказал с досадою Вальдемар - Он занимается дурачествами в самые важнейшия минуты... Да скажите, ради Бога, что заставило вас переряжаться в такое решительное время?"

"Я хочу, переодетый, напасть нынешнею ночью на глупых Саксонцев и увести Лэди Ровену."

"Что за сумазбродство, Маврикий! Вспомните, что хотя они и Саксонцы, но богаты и сильны; притом особенно уважены народом, потому что сильных и богатых Саксонцев уже не много."

"И которых нисколько быть не должно."

"Но теперь нужно не об этом заботиться; приближающийся перелом поставляет Принца Иоанна в необходимость искать народной привязанности, и он принужден будет оказать правосудие."

"Пусть оказывает, ежели осмелится. Тогда он увидит различие между моим вольным войском и скопищем неопытных и неученых несчастных Саксонцев; притом вы еще не знаете моего плана; все подозрение обратится на разбойников, наполняющих леса Иоркского графства. В этом наряде, не имею ли я наружности самого отважного из них? Саксонцы должны ныне ночевать в монастыре Св. Витольда, близь Бурта она; завтра мы нападем на них, как соколы на добычу; после явлюсь я в настоящем моем виде; буду играть роль услужливого Рыцаря; освобожу Инфантину из рук её похитителей; отвезу ее в замок Регинальда Фрондбефа, или в Нормандию, и не иначе дозволю ей явиться в свете, как супругою Маврикия Браси."

"Прекрасный план, умно соображен, и я сомневаюсь, чтоб он был весь вашего изобретения Будьте откровенны, Маврикий: кто вам помогал в составлении его, и кто будет помогать в исполнении? Вы не можете употребить для сего ваших воинов, потому что они в Иорке."

"Я не имею причины ничего от вас скрывать: Бриан Буа-Гильберт, Рыцарь" храма, будет мне помогать в исполнении этого плана, придуманного нами вообще; он и его воины будут переодеты, подобно мне, браконьерами и наконец будут разогнаны мною."

"Клянусь, что этот план достоин нашей общей премудрости, и меня особенно удивляет ваше собственное благоразумие, по которому вы вверяете участь молодой девицы вашему достойному товарищу; я согласен верить, что вы можете успеть отнять ее у Саксонцев, но чтоб могли после вырвать ее из когтей Бриана, это сомнительно; он привык ловить добычу, но не умеет выпускать ее."

"Он Рыцарь храма и не может жениться, следовательно не может быть и моим соперником; что ж касается до иных видов в разсуждении девицы, на которой я предполагаю жениться, то клянусь небом, хотя бы в нем соединялся весь его орден, он не осмелится сделать мне этой обиды."

"Когда ничто, сказанное мною, не может выбить из вашей головы этого дурачества, и когда ваше упрямство так сильно, делайте, что вам угодно; но, покрайней мере, не продолжайте ваших глупостей столь же долго, сколь худо избрали вы для них время, и постарайтесь, как можно, менее терять оного."

"Я вас уверяю, что все это продолжится не более нескольких часов, и что после завтра вы увидите меня в Иорке при моих храбрых воинах, готового исполнят все планы, предписываемые вашею политикою; но меня ждут мои товарищи, прощайте, я отправляюсь, как истинный Рыцарь, завоевать улыбку красоты."

"Как истинный Рыцарь! - повторил ему в след Вальдемар - Скажи лучше, как истинный сумазброд, как ребенок, который гоняется за бабочкою, оставляя важнейшия дела....... Вот каковы орудия, которыми я должен действовать; и для кого же? для человека, столь же неблагодарного, сколь надменного, который, вероятно, будет также непризнательным Государем, как был непослушным сыном и жестокосердым братом... Но он сам есть не что иное, как пружина, приводимая мною в движение, и я дам ему это почувствовать, ежели он осмелится когда-нибудь отделить свои выгоды от моих."

Разсуждения государственного человека были прерваны в это время голосом Принца, который из внутренних комнат закричал:, Вальдемар, Вальдемар Фитизурс!" И будущий канцлер, то есть, имевший надежду на получение этого звания, поспешно снял шляпу и побежал принять приказания будущого Короля.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница