Автор: | Софокл, год: 1916 |
Категория: | Трагедия |
ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ
СЦЕНА 1
Входит страж.
Страж
Пред вами та, что тело Полиника |
Предать земле пыталась. Где Креонт? |
Хор
Он из дворца выходит. |
Креонт
Что случилось? |
Кто спрашивал меня? |
Страж
Пусть люди, царь, |
Себя вовек не связывают клятвой: |
Вторая мысль едва придет на ум, |
Как первая нам кажется ошибкой. |
Я поклялся к тебе не приходить, |
Испуганный угрозами твоими, |
Но счастие нежданное сильней |
Всех радостей других. Нарушив клятву, |
Пришел опять и девушку привел, |
Ту самую, что мертвого почтила |
Не избран я по жребию случайно, - |
Нет, сам нашел ее: мне одному |
Принадлежит вся честь. Теперь, владыка, |
Виновную ты можешь, допросив, |
Изобличить. Но, видишь, я оправдан |
И милости твоей достоин. |
Креонт
Где |
И как ее нашел ты? |
Страж
Для могилы |
Уж землю рыла. |
Креонт
Правда ли? |
Страж
О Царь! |
Я видел сам, как труп она хотела |
Предать земле. Ужели и теперь |
Словам моим правдивым ты не веришь? |
Креонт
Рассказывай: хочу я знать про все. |
Страж
Случилось так: лишь только мы вернулись, |
Как, разметав всю пыль над мертвым телом |
И обнажив полуистлевший труп, |
В унынии мы сели, против ветра, |
Чтоб запаха избегнуть, на холме |
И бодрствовать друг друга побуждали |
Словами бранными. В тот самый час. |
Когда стоит блестящий круг светила |
Великого в зените и лучи |
Палящие кидает, вдруг мы видим, |
Как буря, пыль взметая до небес, |
Над знойною долиной закружила |
Внезапный вихрь и листья сорвала |
В дуброве, мглой наполнив воздух. Долго, |
Закрыв глаза, мы ждали, чтоб утих |
Небесный гнев. Когда ж промчалась буря, |
Над мертвецом, склоненную в тоске, |
Увидели мы плачущую деву, |
И жалобный был голос у нее, |
Пронзительно-унылый, как у птицы, |
Что нет в гнезде ее птенцов любимых. |
Так бедная над оскорбленным трупом |
И плакала и проклинала тех, |
Кто разметал могильный холм; и пыли, |
В ладони рук сбирая, принесла; |
Усопшего почтив, она из медной |
И кованой амфоры льет струи |
Священные тройного возлиянья. |
И мы ее схватили; но она, |
Бесстрашная, вины не отрицала |
И нам во всем призналась так легко, |
Что радостно и горько было мне: |
Избегнуть смерти - радостно, и горько - |
Обречь на смерть достойную любви... |
Но людям жизнь всего дороже в мире. |
Креонт
Зачем главу склонила? Отвечай: |
Виновна ты иль нет? |
Антигона
Я твой закон нарушила. |
Креонт (стражу)
Иди - |
Оправдан ты от обвинений тяжких. |
(Антигоне.)
А ты скажи нам прямо: волю нашу |
Ты знала ли? |
Антигона
Не знать я не могла: |
Весь город знал. |
Креонт
И преступить закон |
Осмелилась? |
Антигона
Закона твоего |
Не начертал ни бог, ни справедливость, |
Царящая в загробном мире. Нет, |
Не знала я, что, по земному праву |
Царей земных, ты можешь, человек, |
Веления божественных законов, |
И не вчера рожденных, не сегодня, |
Но правящих всегда, - никто из нас |
Не ведает, когда они возникли. |
Я думала, что лишь бессмертным дам |
Отчет во всем; что воли человека |
Я на земле бояться не должна; |
Что если б ты мне смертью неизбежной |
И не грозил, - я все-таки умру: |
Не лучше ли мне умереть до срока? |
Не может смерть не быть желанной тем, |
Кто жизнь, как я, проводит в скорби вечной. |
И вот зачем я на судьбу мою |
Не жалуюсь; но если б тело брата, |
Исполнив долг, земле не предала, |
Тогда скорбеть должна бы я - не ныне. |
А ты смотри, чтобы, назвав меня |
Безумною, ты не был сам безумцем! |
Хор
У дочери суровый дух отца: |
Она главы не склонит под ударом. |
Кто слишком горд, того сломить легко: |
И сталь, приняв в огне закал могучий, |
Ломается, и малою уздой |
Нам буйного коня смирить не трудно. |
Надменные мечты в душе питать |
Не должно тем, кто у других во власти. |
Она вдвойне виновна: мой закон |
Нарушила и надо мной смеялась |
И хвастала. Но если этот смех |
И торжество без тяжкого возмездья |
Останутся, - о, пусть тогда ее, |
А не меня считают мужем. Знайте: |
Хотя и дочь она сестры моей. |
Но если бы еще по крови ближе |
Была, чем все, кого объединил |
У очага семейный Зевс-хранитель, |
И то, клянусь, возмездья не могла б |
Избегнуть, - нет! И с ней сестра погибнет, |
В ее вине сообщница... Но где |
Безумную, от горя вне себя, |
Я во дворце застал ее недаром. |
Так злую мысль таящих выдает |
Смятение, но и преступник явный, |
Мечтающий словами оправдать |
Вину свою, мне столь же ненавистен. |
Антигона
Иль у меня отнять ты хочешь больше. |
Чем жизнь мою? |
Креонт
Нет, я хочу обречь |
Тебя на смерть, - мне большего не надо. |
Антигона
Не медли же. О чем нам говорить? |
И мне в словах твоих отрады мало, |
И ничего желанного, поверь, |
Из уст моих услышать ты не можешь. |
Исполнен долг: мой брат похоронен, |
Я не могу достигнуть большей славы. |
Оправдана была бы я народом. |
Но, кроме всех неисчислимых благ, |
Принадлежит земным владыкам право |
Все говорить и делать, что хотят. |
Креонт
Ты мыслишь так одна во всем народе. |
Антигона
Так мыслят все, но пред тобой молчат. |
Креонт
Не стыдно ли, что ты одна не хочешь |
Молчать? |
Антигона
О нет, не стыдно мертвых чтить! |
Креонт
Но не был ли противник Полиника |
Твой брат родной? |
Антигона
От одного отца |
И матери. |
Зачем же оскорбила |
Ты почестью, оказанной врагу, |
Другого брата? |
Антигона
Тень его, я знаю, |
Не обвинит меня. |
Креонт
Почет один |
Ты воздаешь и доброму и злому? |
Антигона
Но разве был сраженный Полиник |
Невольником - не братом Этеокла? |
Креонт
Один врагом отчизны пал, другой - |
Защитником. |
Антигона
Равняет всех Аид. |
Креонт
В Аиде злым и добрым - воздаянье |
Антигона
Что свято на земле, |
Считают ли святым в загробном мире? |
Креонт
И мертвый враг не может другом быть. |
Антигона
Я родилась не для вражды взаимной, |
А для любви. |
Креонт
Иди же ты в Аид |
И там люби. А на земле я женам |
Царить не дам, - клянусь, - пока я жив! |
Стражи ведут Исмену.
СЦЕНА 2
Хор
Вот у порога Исмена |
Льет о сестре своей бедной |
Тихие слезы любви. |
Скорбь опустилась, как туча, |
И на прекрасных ланитах - |
Креонт (Исмене)
Ехидна, в дом проникшая, чтоб выпить |
Всю кровь мою, меж тем как я не знал, |
Что на груди вскормил двух змей, двух тайных |
Врагов престола моего, - иди, |
Иди сюда и отвечай: была ли |
Сообщницей, иль клясться будешь нам, |
Что ничего не знаешь? |
Исмена
Я виновна, |
И если мне она позволит, с ней |
Я разделить хочу вину и кару. |
Антигона
Ты мой удел не вправе разделить: |
Я помощи твоей не принимала. |
Исмена
Я не стыжусь в страданиях тебе |
На жизнь и смерть быть спутницей и другом. |
Антигона
Сошедшего в Аид; а тех, кто любит |
Лишь на словах, - не надо мне. |
Исмена
Сестра, |
Не оскорбляй меня, позволь, оплакав |
Родную тень, с тобою умереть? |
Антигона
Ты не умрешь со мной: ты недостойна. |
Я умереть хочу одна. |
Исмена
Увы! |
Зачем мне жить, когда тебя не будет? |
Антигона
Спроси о том Креонта, чей закон |
Ты чтила свято. |
Исмена
Пощади! Напрасно |
Не унижай меня! |
Антигона
Когда смеюсь |
Исмена
О, чем помочь тебе? |
Антигона
Лишь о себе |
Заботься; верь: я твоему спасенью |
Завидовать не буду. |
Исмена
Горе мне! |
Я участи твоей, твоих страданий |
Не разделю. |
Антигона
Тебе хотелось жить, |
Мне - умереть. |
Исмена
Как я тебя молила!.. |
Антигона
Ты пред людьми права, а я хочу |
Быть правою перед тенями мертвых. |
Исмена
Антигона
Нет. |
Живи, сестра. Будь твердою, мужайся. |
А я уже навеки отошла |
К моим теням возлюбленным... |
Креонт
Я вижу: |
Одна из них безумной родилась |
И только что сошла с ума другая. |
Исмена
Владыка, ум скорбевшего - не тот, |
Что был до скорби: изменяет душу |
Страдание. |
Креонт
Должно быть, разум твой |
Затмила скорбь: вот почему так жаждешь |
Ты разделить с преступными вину. |
Исмена
Ах, что мне жизнь, когда сестры не будет! |
Креонт
Среди живых. |
Исмена
И ты убьешь невесту |
Возлюбленного сына? |
Креонт
Для мужей - |
Довольно жен: земли всегда довольно |
Для пахарей! |
Исмена
Поверь, он не найдет |
Такой души, ему родной и близкой. |
Креонт
Чтоб взял жену порочную мой сын, |
Я не хочу. |
Антигона
О бедный, милый Гемон, |
Тебя отец бесчестно предает! |
Креонт (Антигоне)
Оставь меня, чтоб не слыхал я больше |
Исмена
Ты разлучишь их? |
Креонт
Смерть их разлучит. |
Исмена
Она умрет, - и знать, что нет спасенья!.. |
Креонт
Она умрет! Не медлите, рабы: |
Во внутренность дворца их уведите. |
Вы там должны стеречь их, никуда |
Не выпускать: спасенья ищут в бегстве |
И смелые, когда грозит им казнь. |
Рабы уводят под стражей Антигону и Исмену.
Хор
Строфа I
Благо тем, кто всю жизнь без печали провел. |
Но когда потрясут небожители |
Твое счастье, твой дом, - это бедствие |
От тебя через все поколенья пройдет: |
Так, фракийскою бурей гонимые, |
Поднимают со дна волны черный песок, |
И полны берега потрясенные |
Воплем и грохотом. |
Антистрофа I
Многолетняя скорбь переходит в семье |
Лабдакидов от прадедов к правнукам. |
Нет спасенья: беды за бедами, |
Смерть за смертью: их губит безжалостный бог. |
Оставалась от рода Эдипова |
Только слабая ветвь, беззащитная, |
Луч, блеснувший во мраке... Но вот и тебя, |
О последняя жертва безумия, |
Поражают кровавой секирою |
Боги подземные. |
Строфа II
Громовержец, разве может |
Человеческая сила |
Власть твою преодолеть? |
Зевс, один не побежденный |
И теченьем быстрых лет, |
Не стареющий, всесильный, - |
Над Олимпом светозарным |
В блеске вечном ты царишь. |
Ныне, и в прошлом, и в будущем |
Правит закон: в человеческой |
Жизни скорбям не причастного |
Нет ничего. |
А лукавая надежда, |
Утешительница смертных, |
Увлекает, обманув |
Легкокрылые желанья, |
Прямо к бездне, прямо к смерти. |
И прославлено недаром |
Изреченье мудреца: |
Если тебя небожители, |
Злое тогда тебе кажется |
Добрым - и знай, что погибели |
Не избежишь. |