Антигона.
Эписодий первый

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Софокл, год: 1913
Категория:Трагедия


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ЭПИСОДИЙ ПЕРВЫЙ

Креонт

(выходит со стороны поля боя)

  О, мужи Фив! Божественною волей
  Наш город вновь спасен из моря бед.
  И вот я вас созвал - от всех отдельно,
  Посланца гласом каждого - считая
  Оплотом царского престола вас.
  Так вы уж древней Лаия державе
  Хранили верность; так, затем, Эдипу;
  И наконец, по гибели отца,
  Вы так же верно сыновьям служили.
170 Теперь двойная их скосила доля
  В один и тот же день - убийцы оба,
  Они ж и жертвы, юную десницу
  Братоубийства скверной опорочив -
  И унаследовал царей погибших
  Престол, как родственник ближайший, я.
  Я знаю: безрассудно полагать,
 
  Покуда власти не отведал он.
  Узнайте же, как я намерен править.
  Кто, призванный царить над всем народом,
  Не принимает лучшего решенья;
180 Кому позорный страх уста сжимает,
  Того всегда считал негодным я.
  И кто отчизны благо ценит меньше,
  Чем близкого, - тот для меня ничто.
  Я не таков. Да будет Зевс-всевидец
  Свидетель мне! Молчать не стану я,
  Когда пойму, что под личиной блага
  Беда к моим согражданам крадется,
  Не допущу подавно, чтобы дружбу
  Мою снискал моей отчизны враг.
  Отчизна - вот та крепкая ладья,
  Что нас спасает: лишь на ней, счастливой,
190 И дружба место верное найдет.
  Такой закон наш город вознесет,
  И с ним согласен тот приказ, который
 
  Гласит он так: героя Этеокла
  За то, что пал он, за страну сражаясь,
  Покрытый славой многих бранных дел, -
  Почтить могилой и достойной тризной
  С славнейшими мужами наравне;
  Но брат его - о Полинике слово -
  Кто, изгнанный, вернулся в край родной
200 Чтоб отчий град и отчие святыни
  Огнем пожечь дотла, чтоб кровью граждан
  Насытить месть, а тех, кто уцелел,
  В ярмо неволи горькой впрячь, - о нем
  Народу мой приказ: не хоронить,
  Ни плачем почитать; непогребенный,
  Оставлен на позор и на съеденье
  Он алчным псам и хищникам небес.
  Вот мысль моя, и никогда злодея
  Не предпочту я доброму средь нас.
  Кто ж верен родине, тому и в жизни
210 И в смерти я всегда воздам почет.

  Ты так решил, Креонт, сын Менекея,
  И о враге отчизны, и о друге;
  В твоих руках закон; и над умершим,
  И над живыми - нами, - власть твоя.

Креонт

  Так бдите же над исполненьем слова!

Корифей

  Не молодых ли это плеч обуза?

Креонт

  Конечно; к трупу стражу я приставил.

Корифей

  А нам ты что приказываешь, царь?

Креонт

  Ослушникам закона не мирволить.

Корифей

220 Кто ж в казнь влюблен? Таких безумцев нет.

Креонт

  Наградой казнь ослушнику, ты прав;
  Но многих и на смерть влечет корысть.

Страж

  По правде не могу я, государь,
  Сказать, чтоб от чрезмерного усердья
  Я запыхавшись прибежал сюда.
  Нет: остановок на пути немало
  Внушала мне забота, и не раз
  Уж восвояси я хотел вернуться.
  То так, то сяк душа мне говорила:
  "Глупец! Куда спешишь? Ведь на расправу!
  Несчастный! Что ты медлишь? Вдруг Креонт
230 Узнает от другого, - будет хуже!"
  Так мысль свою ворочал я, досужий
  Шаг замедляя, - а в таком раздумьи
  И краткий путь способен долгим стать,
  Но верх взяла решимость: я пришел.
  Хоть и сказать мне нечего, а все же
  Скажу: пришел сюда не без надежды
  Не испытать, чего не заслужил.

Креонт

  О чем же речь? Ты оробел, я вижу!

Страж

 
  Свершил не я, а кто свершил - не знаю.
240 Ответ держать поэтому не мне.

Креонт

  Что за увертки, что за оговорки!
  Не мешкай: что за новость, объяви!

Страж

  Тут поневоле мешкать будешь: страшно!

Креонт

  Так говори - и убирайся прочь!

Страж

  Ну вот, скажу: похоронен тот труп.
  Печальник скрылся. Слой песку сухого
  На мертвеце и возлияний след.

Креонт

  Что ты сказал? Кто мог дерзнуть? Ответствуй!

Страж

  Почем мне знать? Ни рытвины кругом
250 От заступа или лопаты; почва
  Тверда, суха ступне и колесу:
  Кто здесь и был, тот не оставил следа.
  Так вот, когда дневальщик первый дело
  Нам показал - всем и чудно и жутко
 
  Не то, чтоб в землю он ушел: лишь сверху
  Был тонким слоем пыли он покрыт,
  Как бог велит во избежанье скверны.
  И ни от пса, ни от другого зверя
  Следов не видно - ни зубов, ни лап.
  Тут друг на друга мы с обидной бранью
260 Набросились, страж стража обвинял;
  Вот-вот, казалось, до ручной расправы
  Дойдет - кому же было нас унять?
  На каждого вину взвалить пытались -
  И каждый отрицал ее. Готов был
  Всяк раскаленное держать в руках железо,
  И сквозь огонь пройти, и бога в клятве
  Свидетелем призвать, что он невинен,
  Что он ни в замысле, ни в исполненьи
  Не принимал участья. Спорим, спорим, -
  Нет, не выходит ничего. Тут слово
  Сказал один из нас - такое слово,
  Что в страхе все поникли головой:
270
  Оно чревато - было ясно всем.
  Его же слово - вот оно: с повинной
  К тебе прийти и обо всем сказать.
  Что было делать? Покорились, жребий
  Метнули - мне досталась благодать.
  И вот я здесь, что враг во вражьем стане;
  Еще бы! Всем противен вестник зла.

Корифей

  Недоброе нам сердце ворожит;
  Подумай, царь, не бог ли тут замешан.

Креонт

280 Умолкни! Гневом душу мне наполнишь.
  Ужель с годами ум твой отупел?
  Что за кощунство! Чтобы сами боги
  Заботились об этом мертвеце!
  Что ж, благодетеля они в нем чтили,
  Что перстью упокоили его -
  Его, пришедшего в наш край, чтоб храмы
  В убранстве их колонн огнем разрушить,
 
  Мать-землю, надругаться над законом?
  А коль злодей он - видано ли дело,
  Чтоб о злодее боги так пеклись?
  Нет, нет, не то. - Уже давно средь граждан
290 Я ропот слышу. Им мое решенье
  Противно, видно, и строптивой вые
  Претит ярмо. Нелюб им новый царь.

(Показывая на стража)

  Они и их - я это ясно вижу -
  Посулом мзды презренной обольстили,
  Чтоб мой приказ нарушили они.
  Да, деньги, деньги! Хуже нет соблазна
  Для смертного. Они устои точат
  Стен крепкозданных и из гнезд родных
  Мужей уводят; их отрава в душу
  Сочится добрых, страсть к дурным деяньям
300 Внушая ей; они уловкам учат,
  Как благочестья грань переступать.
  Но все же те, кого соблазн наживы
 
  Добьются кары строгого судьи.

(Стражу)

  Теперь заметь: как свят мне Зевса облик! -
  Ты видишь, клятвой я связал себя -
  Моим глазам представите вы вскоре
  Виновника запретных похорон;
  Не то - вам смерти не простой награда
  Назначена: живые вы на дыбе
  Заплатите за дерзновенье мне.
310 Я научу вас знать, где к месту алчность,
  И воровать с разбором, твердо помня,
  Что не везде подачка нам сладка.
  Опасна гнусная корысть, и чаще
  Ты с ней беду, чем прибыль наживешь.

Страж

  Ответить дашь? Иль сразу уходить?

Креонт

  Разгневал ты и так меня довольно!

Страж

  Слух ли болит иль сердце у тебя?

Креонт

 

Страж

  Я огорчил твой слух, виновник - сердце,

Креонт

320 Болтать на диво мастер, ты, я вижу!

Страж

  Пусть так; но труп похоронил не я.

Креонт

  Неправда, ты, продав за деньги душу.

Страж

  Увы!
  Беда, когда судья нездраво судит.

Креонт

  Толкуй себе, что здраво, что нездраво,
  Но отыщи виновника, - не то
  Поймешь: корысть чревата злой невзгодой.
  Уходит во дворец.

Страж

  И я согласен, чтоб его поймали.
  Но будет ли он пойман, или нет -
  Ведь в этом властен бог один - с возвратом
330 Меня не жди. И то уж я не думал,
  Что жизнь цела останется моя;
  Спасибо, боги, вам за милость вашу!

(Поспешно уходит.)

Хор

Строфа I

  Много в природе дивных сил,
  Но сильней человека - нет.
  Он под вьюги мятежный вой
  Смело за море держит путь;
  Кругом вздымаются волны -
  Под ними струг плывет.
  Почтенную в богинях, Землю,
  Вечно обильную мать, утомляет он;
340 Из году в год в бороздах его пажити,
  По ним плуг мул усердный тянет.

Антистрофа I

  И беззаботных стаи птиц,
  И породы зверей лесных,
  И подводное племя рыб
  Власти он подчинил своей:
  На всех искусные сети
  Плетет разумный муж.
  Свирепый зверь пустыни дикой
350
  Конь густогривый ярму повинуется,
  И царь гор, тур неукротимый.

Строфа II

  И речь, и воздушную мысль,
  И жизни общественной дух
  Себе он привил; он нашел охрану
  От лютых стуж - ярый огнь,
  От стрел дождя - прочный кров.
360 Благодолен! Бездолен не будет он в грозе
  Грядущих зол; смерть одна
  Неотвратна, как и встарь,
  Недугов же томящих бич
  Теперь уж не страшен.

Антистрофа II

 
  Превыше бессильных надежд,
  Тот путь проторил и к добру и к худу.
  Кто Правды дщерь, Клятву, чтит,
  Закон страны, власть богов, -
370
  Кого лихой Кривды путь
  В сердце дерзостном пленил:
  Ни в доме гость, ни в вече друг
  Он мне да не будет! 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница