Автор: | Софокл, год: 1913 |
Категория: | Трагедия |
ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ
Со стороны города появляется Гемон.
Корифей
Но я Гемона вижу; в гнезде он твоем | |
Стал единственным ныне... Как тускл его взор! | |
Знать, о доле невесты проведал жених; | |
630 | Знать, не сладко с надеждой прощаться! |
Креонт
Узнаем вскоре сами без пророков. | |
Мой сын, ужель ты гневен на отца, | |
Про приговор решительный невесте | |
Узнав? Иль, что бы я ни делал, прочен | |
Сыновнего почтения завет? |
Гемон
Отец, я твой; ты путь мне указуешь | |
Решеньем благостным, и путь тот - мой. | |
Не так мне дорог брак мой, чтоб заветам | |
Твоим благим его я предпочел. |
Креонт
Ты прав, мой милый. Пред отцовской волей | |
640 | |
Затем и молим мы богов о детях, | |
Чтоб супостатов наших отражали | |
И другу честь умели воздавать. | |
А кто и в сыне не нашел опоры - | |
Что скажем мы о нем? Не ясно ль всем, | |
Что для себя он лишь кручину создал | |
И смех злорадный для врагов своих? | |
Нет, нет, дитя! Не допусти, чтоб нега | |
Твой ясный разум обуяла; женской | |
Не покоряйся прелести, мой сын! | |
Кто с лиходейкой делит ложе - верь мне, | |
650 | Морозом веет от таких объятий! |
Нет горше язвы, чем негодный друг. | |
Отринь и ты ее, презренья полный: | |
Она нам - враг. Пускай во тьме подземной | |
Себе другого ищет жениха! | |
Я уличил ее уликой явной | |
В том, что она, одна из сонма граждан, | |
Ослушалась приказа моего; | |
Пойми меня, мой долг - ее казнить. | |
И пусть взывает к родственному Зевсу: | |
Когда в родстве я зародиться дам | |
Крамоле тайной - вне родства бесспорно | |
660 | Еще пышнее расцветет она. |
Нет. Кто в кругу домашних безупречен, | |
Тот и гражданский долг исполнит свято; | |
Напротив, кто в безумном самомненье | |
Законы попирает, кто властям | |
Свою навязывает волю - мною | |
Такой гордец отвержен навсегда. | |
Кого народ начальником поставил, | |
Того и волю исполняй - и в малом, | |
И в справедливом деле, и в ином. | |
Кто так настроен, тот - уверен я - | |
Во власти так же тверд, как в подчиненье. | |
670 | Он в буре брани на посту пребудет, |
Соратник доблестный и справедливый. | |
А безначалье - худшее из зол. | |
В глубь дома вносится, союзной рати | |
В позорном бегстве узы рвет оно. | |
Но где надежно воинство - его там | |
Ряды блюдет готовность послушанья. | |
Храни же свято стяг законной власти, | |
Не подчиняя женщине ума. | |
Уж если пасть нам суждено - от мужа | |
680 | Падем, не в женской прелести сетях! |
Корифей
Нам мнится, если возраст нам не враг, | |
Твоими разум говорит устами. |
Гемон
Ах, разум, разум... Да, отец мой, высший | |
То дар богов для смертных, спору нет; | |
И что неправ ты - это доказать | |
Не в силах я - и не хочу быть в силах. | |
Но прав, быть может, также и другой? | |
Поверь, отец: что делает народ, | |
Что говорит и чем он недоволен, | |
690 | Мне лучше видно. Страх простолюдину |
Что неугодны слуху твоему. | |
А я, в тени, и вижу все, и слышу. | |
Я слышу, да, как все ее жалеют, | |
Все говорят: "Ужель погибнет та, | |
Что гибели всех менее достойна? - | |
Ужель за подвиг столь прекрасный - кару | |
Столь жалостную понесет она? - | |
Ту, что, родного брата в луже крови | |
Найдя, непогребенным не снесла, | |
Не потерпела, чтоб от псов голодных | |
Он поруганье принял и от птиц - | |
Ее ль златым мы не почтим венком?" | |
700 | Так глухо бродит темная молва. |
Отец! Ведь мне всего добра на свете | |
Дороже благоденствие твое. | |
И быть не может иначе: ведь слава | |
Цветущего отца - величье сына, | |
Как и отцу отраден сына блеск. | |
Не будь же однодумен: не считай, | |
Кто лишь в себе высокий разум видит, | |
Иль чары слова, иль души величье - | |
Тот часто вдруг оказывался пуст. | |
710 | Ты - человек, и как бы ни был мудр ты, - |
Позора нет познать и уступить. | |
Когда поток весенних вод избыток | |
Стремит в долину - гибкие лишь лозы | |
Его выносят, а деревьев силу | |
Он, с корнем вырывая, истребляет. | |
Когда моряк натянет корабельный | |
Канат и не захочет отпустить - | |
Не миновать ладье перевернуться. | |
Нет, уступи, смири свой гордый дух! | |
Дозволь и мне, хоть я и молод, словом | |
Тебя правдивым вразумить, отец: | |
720 | Всех совершенней я того считаю, |
Кто сам в себе клад мудрости хранит. | |
Но он немногим достается; прочим - | |
И доброму совету внять хвала. |
Полезно обоюдное ученье, | |
Коль доля правды у обоих есть. |
Креонт
Седые старцы мы; не время нам | |
У молодого разуму учиться! |
Гемон
Одной лишь правде! Если ж молод я, - | |
Смотреть на дело должно, не на возраст. |
Креонт
730 | А дело ли ослушника почтить? |
Гемон
Почтить дурных я не просил, отец. |
Креонт
Ну, а ее ты к ним не причисляешь? |
Гемон
Ни я, ни всенародный глас фивян. |
Креонт
Народ ли мне свою навяжет волю? |
Гемон
Ты ныне слово юное сказал. |
Креонт
Своей мне волей править, иль чужою? |
Гемон
Единый муж - не собственник народа, |
Как? "Мой народ" - так говорят цари! |
Гемон
Попробуй самодержцем быть в пустыне! |
Креонт
740 | Жене ты покорился, вижу я! |
Гемон
Коль ты - жена; я о тебе забочусь. |
Креонт
Ты, негодяй? И судишься с отцом? |
Гемон
Так должно; Правды ты завет нарушил. |
Креонт
Нарушил, если власть я чту свою? |
Гемон
Хорош почет, коль ты богов бесчестишь! |
Креонт
Презренный, женской прелести угодник! |
Гемон
Все ж не дурному делу я служу. |
Креонт
Ты в каждом слове лишь о ней радеешь! |
Гемон
Нет; и о нас с тобой, и о богах. |
Креонт
750 | Живой ее ты не получишь в жены! |
Гемон
Креонт
Еще угрозы? Вот венец дерзанью! |
Гемон
Угрозы? Нет; тщете ответ бессильный. |
Креонт
Тщеты питомец не учитель мне! |
Гемон
757 | Ты говорить лишь хочешь, а не слушать? |
Креонт
756 | Раб женщины, не раздражай меня! |
Гемон
755 | Отец!... другого б я назвал безумцем. |
Креонт
758 | Что ж, называй! Но не на радость, верь мне, |
К хуле и брань прибавил ты. |
(Страже)
Эй вы! | |
760 | Сюда преступницу ведите! Тотчас |
На жениха глазах ее казню. |
Гемон
Нет, этого не будет! Глаз моих | |
Уж не увидят боле ни невеста | |
В мученьях казни горестной, ни ты: | |
Уходит.
Корифей
Его шаги торопит гнев, владыка - | |
Советник лютый в юных дней пылу. |
Креонт
Что ж, в добрый час! Пускай в своей гордыне | |
И дерзости себя хоть богом мнит: | |
Их он и этим не спасет от казни. |
Корифей
770 | "Их", ты сказал? Ужель казнишь обеих? |
Креонт
Ты прав: лишь ту, что прикоснулась к трупу. |
Корифей
Какую ж ей ты приготовил казнь? |
Креонт
За городом, в пустыне нелюдимой, | |
Врыт в землю склеп; из камня свод его. | |
Туда живую заключу, немного | |
Ей пищи дав - так, как обряд велит, | |
Пусть там Аиду молится - его ведь | |
Она считает богом одного! | |
Быть может, он спасет ее от смерти. | |
А не спасет - на опыте узнает, | |
780 | Что почитать подземных - праздный труд. |
Уходит во дворец.
СТАСИМ ТРЕТИЙ
Строфа
Хор
Эрот, твой стяг - знамя побед! | |
Эрот, ловец лучших добыч, | |
Ты и смертному сердце жжешь | |
С нежных щек миловидной девы. | |
Подводный мир чует твой лет; в чаще лесной гость ты; | |
Вся бессмертная рать воле твоей служит; | |
Всех покорил людей ты - | |
790 | И, покорив, безумишь. |
Антистрофа
Тобой не раз праведный ум | |
В неправды сеть был вовлечен; | |
В эти души вселил родные. | |
Преграды снес негой любви взор молодой девы - | |
Той любви, что в кругу высших держав судит. | |
Нет поражений играм | |
800 |