Автор: | Софокл, год: 1913 |
Категория: | Трагедия |
ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ
Быстро входит Хрисофемида.
Хрисофемида
На крыльях радости к тебе лечу я, | |
Родная; я забыла о приличье, | |
Чтоб поскорее известить тебя. | |
А весть моя - восторг и избавленье | |
От зол, в которых изнывала ты. |
Электра
Неисцелима скорбь моя; помочь мне | |
Бессильна ты; к чему ж слова твои? |
Хрисофемида
Так знай же! Здесь Орест наш, здесь, так явно, | |
Как пред тобою я теперь стою! |
Электра
Ты, видно, обезумела: глумишься | |
880 | И над моим, и над своим несчастьем! |
Хрисофемида
Клянусь отцовским очагом! По правде, | |
Электра
Ах, бедная! чьему пустому слову | |
Поверила так беззаветно ты? |
Хрисофемида
Своим глазам, а не чужому слову | |
Я верю: нет надежнее улик. |
Электра
Улики, как же! Брось огнем надежды | |
Обманчивым больное сердце греть! |
Хрисофемида
Ради богов, хоть выслушай! Узнаешь, | |
890 | Звать ли разумной впредь меня, иль нет. |
Электра
Что ж, говори, коль так тебе приятно. |
Хрисофемида
Все расскажу, что видела сама. | |
Пришла к отца я древнему кургану. | |
Вдруг вижу - на холма вершине млека | |
Еще белеет свежая струя. | |
Цветами - всеми, что растит земля. | |
В недоуменье дух я затаила; | |
Смотрю кругом, не видно ли вблизи | |
Кого из смертных. Нет; везде молчанье. | |
900 | Я подошла поближе, и у края |
Сжигальницы - прядь молодых волос, | |
Ножом отрезанных, внезапно вижу. | |
И как увидела ту прядь я - вдруг | |
Меня как молньей озарило: образ | |
Душой взлелеянный Ореста явно, | |
Из смертных всех любезнейшего, встал | |
Передо мной; он эту прядь оставил! | |
Беру ее - так хочется мне вскрикнуть... | |
Но нет, то место свято: только слезы | |
Счастливые зеницам застят. - В этом | |
И ныне так же я убеждена, | |
Как и тогда, что он один могилу | |
Тем приношением украсить мог. | |
Кому ж пристало благочестье это? | |
910 | Я знаю, что виновница не я, |
И про тебя уверена. Ведь даже | |
Молитвы ради из дому уйти | |
Тебе нельзя - гроза нависнет тотчас. | |
О матери и думать праздно - дух | |
Ее не так направлен, да и вряд ли | |
Она б скрывалась. Нет, то был Орест: | |
Он эту почесть оказал отцу! | |
Итак, мужайся, милая. Не вечно | |
Одна судьба над смертным тяготеет. | |
На нас злодейка хмурилась доселе; | |
Зато теперь день радости настал! |
Электра
920 | Как ты жалка в безумии своем! |
Хрисофемида
Опять упрек? Нерадостен рассказ мой? |
Электра
Не знаешь ты, где мысль твоя витает. |
Хрисофемида
Электра
Его уж нет, несчастная! Оплот наш | |
Погиб, не жди отрады от него! |
Хрисофемида
Что ты сказала? Кто принес известье? |
Электра
Свидетель близкий гибели его. |
Хрисофемида
Удивлена я; где ж свидетель этот? |
Электра
Желанным гостем с матерью вошел он. |
Хрисофемида
930 | О горе нам! Но кто ж отца курган |
Украсил столькими дарами чести? |
Электра
Скорей всего - на память о покойном- | |
Ореста друг с чужбины их принес. |
Хрисофемида
О бедный брат! А я к тебе спешила | |
Была кручина. Вот я здесь - и что же? | |
К печали прежней новую нашла. |
Электра
Все это правда. Но прими совет мой - | |
И ты обузу лютых зол стряхнешь. |
Хрисофемида
940 | Могу ль умершим жизнь я возвратить? |
Электра
Речь не о том! Ума я не решилась. |
Хрисофемида
Что ж ты велишь - в пределах сил моих? |
Электра
Чтоб мой завет исполнила ты стойко! |
Хрисофемида
Не откажусь, коль пользу он сулит. |
Электра
Ты знаешь: без труда удачи нет. |
Хрисофемида
Да, знаю, и труда жалеть не буду. |
Так выслушай решение мое. | |
Что от друзей нам помощи не будет - | |
Сама ты знаешь: нет у нас их боле. | |
Что были, тех Аид похитил; так-то | |
950 | Покинуты мы всеми и одни. |
Пока я знала, что в расцвете силы | |
Живет наш брат - он был моей надеждой, | |
В нем видела я мстителя, родная, | |
Обетованного за кровь отца. | |
Его не стало - на тебя отныне | |
Взираю я. Ты смелою рукою | |
Должна со мной, сестрой твоей, повергнуть | |
Эгисфа - тайн быть не должно у нас. | |
Подумай! Долго ль в благодушье мирном | |
Согласна ждать ты? Знаешь ли надежду | |
Нескошенную хоть одну? В слезах | |
960 | Тебя я видела, что вес наследье |
Отца ты потеряла, что без брака | |
И без детей ты вянешь столько лет. | |
Не так уж легкомысленен Эгисф, | |
Чтоб дать взойти иль твоему потомству, | |
Иль моему, себе же в явный вред! | |
Итак, решись! За мной последуй смело! | |
И благочестия ты долг исполнишь, | |
Почтив отца и брата заодно; | |
970 | И вновь свободной прослывешь - такою, |
Какою от рожденья ты была; | |
И жениха достойного найдешь: | |
Ведь все стремятся к благородству люди. | |
А слава, слава! Милая, ужель | |
Не видишь ты, какой венец нетленный | |
Себе и мне ты подвигом своим | |
Добудешь? Как и граждане, и гости, | |
Завидев нас, воскликнут с похвалой: | |
"Вот две сестры, что отчий славный дом | |
Воздвигли вновь, что, не жалея жизни, | |
Врагам-убийцам в час победы их - | |
980 | Кровавой мести в грудь вонзили меч! |
Пусть и на праздниках богов и в вече | |
Их за отвагу слава осенит!" | |
О милая! Послушайся меня! | |
Отцу на помощь, брату в утешенье, | |
Избавь от зол обеих нас! Решись! | |
Тому, кто от рожденья благороден, | |
Позорно жизнь позорную влачить! |
Корифей
990 | Здесь вещий ум полезен - и тому, |
Кто дал совет, и кто совет приемлет. |
Хрисофемида
Ах, был бы ум ей спутником, подруги, | |
Она бы раньше, чем раскрыть уста, | |
Про осторожность вспомнила. Но нет! | |
Она ее и помнить позабыла! | |
Откуда смелость почерпнула ты | |
Такую, что сама кинжал хватаешь | |
И мне прислуживать себе велишь? | |
Не видишь разве, что не мужем ты, | |
Твоя рука, чем меч твоих врагов? | |
Что к ним судьба всегда благоволит, | |
1000 | А к нашей доле вовсе безразлична? |
Возможно ли, с таким врагом воюя, | |
На радостный надеяться исход? | |
Пусть лишь узнают наши речи - вдвое | |
Обуза бедствий станет тяжелей, | |
И не утешит золотая слава | |
Пред обликом позорной смерти нас. | |
Не в смерти ужас - нам желанной станет | |
Она, но выбрать честной не дадут. | |
Молю тебя, не допусти, чтоб в корень | |
1010 | Погибли мы, и дом наш опустел. |
Оставь свой пыл! Слова твои забудем: | |
Их не было, до слуха моего | |
Не долетел их звук. Но ты, родная, | |
Хотя теперь, хоть поздно образумься: | |
Бессильная, всесильным уступи! |
Корифей
Послушайся! Предвиденье и мудрость - | |
То лучший смертному от бога дар! |
Электра
Нежданным слово не было твое: | |
Прекрасно знала я, что ты отвергнешь | |
Мой замысел. Итак - своей рукою | |
Должна исполнить дело я, одна: | |
1020 | Порыв души моей не будет праздным. |
Хрисофемида
Ах! | |
Зачем такой ты не была в тот миг, | |
Когда отец наш умирал! Ему бы | |
Надежную ты помощь принесла. |
Электра
Умом была слабее я, не духом. |
Хрисофемида
Такой бы ум тебе на весь твой век! |
Электра
Я вижу, помощи мне нет в тебе. |
Хрисофемида
Электра
Завиден ум твой - трусость незавидна. |
Хрисофемида
Стерпела брань - и похвалу стерплю. |
Электра
От этой ты опасности ушла! |
Хрисофемида
1030 | Дней много впереди: они рассудят. |
Электра
Прощай! Я пользы от тебя не жду. |
Хрисофемида
Была б и польза, если б ты хотела. |
Электра
Ступай, и мать предупреди свою! |
Хрисофемида
Нет, не настолько мне ты ненавистна. |
Электра
Позоришь ты меня своим решеньем! |
Хрисофемида
Электра
Твоей должна я правде подчиниться? |
Хрисофемида
Разумна будь, и за тобой пойду. |
Электра
Лоск слов твоих кривую мысль скрывает. |
Хрисофемида
1040 | Свою болезнь ты верно назвала. |
Электра
Ужель не видишь правды ты моей? |
Хрисофемида
Бывает, что и правда вред приносит. |
Электра
Не признаю законов я таких! |
Хрисофемида
Возьмись за дело, и признаешь скоро. |
Электра
Возьмусь, не бойся. Страха нет во мне. |
Хрисофемида
Электра
Дурных решений ненавистней нет. |
Хрисофемида
В мои слова ты вдуматься не хочешь? |
Электра
Уж с давних пор начертан мне мой путь. |
Хрисофемида
1050 | Тогда прощай! Ни мне твоя горячность |
Не по сердцу, ни разум мой - тебе. |
Электра
Прощай, сестра! Меня с тобой не будет, | |
Хотя б в тоске изныла ты. Безумье | |
Гоняться вслед за призраком пустым. |
Хрисофемида
Что ж, если разум пред собой ты видишь, | |
Гонись за ним. А как в беду тебя | |
Он заведет, - совет ты мой одобришь. |
(Уходит во дворец.)
СТАСИМ ВТОРОЙ
Хор
Под сенью туч | |
Реет разумных племя птиц. | |
Нежной заботой чтут они | |
1060 | Тех, что родили их и корм |
Им приносили в дни весны. | |
С них мы зачем не берем примера? | |
Нет, как свят нам перуна блеск, | |
Свят нам Правды небесной лик, | |
Нет, не минет нас кара! | |
О замогильной глас молвы! | |
Кликни Атридам вглубь земли | |
Весть безутешной скорби, весть, | |
Полную слез и обиды горькой! |
Антистрофа I
1070 | Скажи им все: |
Как пошатнулся дом родной, | |
Как загорелась двух сестер | |
Лютая рознь, и нет надежд, | |
Чтоб осенил их кроткий мир. | |
Век изводит Электра свой; | |
Все звучит о судьбе отца | |
Стон ее соловьиный. | |
Уж не заботит смерть ее: | |
Рада не видеть солнца свет, | |
1080 | Лишь бы стереть убийц чету, |
Есть ли пример благочестья равный? |
Строфа II
В тине жизни позорной | |
Погрязнет доблесть вся венчанных славой душ, | |
Имя их в бездну канет. | |
Но твой, дитя, светел путь, слез горячих | |
полный; | |
Соблазны зла сразила ты, двойной хвалы честь | |
стяжав: | |
Хвалы ума и любви дочерней. |
Антистрофа II
1090 | Стань же властью и силой |
Врагов превыше всех, насколько ныне им | |
Нашла тебя в горе я, в жалостной | |
судьбине; | |
Но из заветов божьей Правды лучший ты, всех | |
святей, | |
Умеешь чтить - долг любви дочерней! |