Остров сокровищ.
Часть четвертая. Частокол.
Глава XXI. Нападение.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Стивенсон Р. Л., год: 1883
Категории:Приключения, Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Остров сокровищ. Часть четвертая. Частокол. Глава XXI. Нападение. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА XXI.
Нападение.

Как только Сильвер исчез из глаз, капитан, следивший за всеми его движениями, вернулся в дом и увидал, что никто, кроме Грея, не оставался на своем посту. Я в первый раз видел его до такой степени взбешеным.

-- По местам! - заревел он, и мы тотчас же вернулись к своим постам. - Грей, - обратился он к нему, - я запишу ваше имя в корабельную книгу. Вы Исполняли свой долг, как настоящий моряк! Мистер Трелоуней, я очень удивлен вашим поведением, сэр! Доктор, я думаю, что вы носили королевский мундир? Если вы так служили при Фонтенуа, сэр, то вам лучше было бы оставаться дома!

Отряд доктора вернулся к своим амбразурам, а остальные занялись приготовлениями, заряжая запасные ружья. Лица были красны у всех, так как все чувствовали себя немного сконфуженными.

Капитан смотрел на нас молча несколько мгновений и, наконец, заговорил:

-- Друзья, - сказал он, - я подстрекнул Сильвера и не без цели довел его до состояния бешенства. Он заявил, что не пройдет и часу, как на нас будет произведено нападение. Нас меньше числом, вам это известно, но мы будем сражаться под прикрытием. Минуту тому назад я бы прибавил еще, что у нас есть дисциплина... Я не сомневаюсь однако, что мы их одолеем, если постараемся.

Затем он обошел всех кругом и сказал, что все в порядке.

На двух коротких сторонах блокгауза, восточной и западной, было лишь по одной бойнице; на южной стороне, где расходилось крыльцо, было две, а на северной - пять бойниц. На семерых человек у нас было двадцать ружей. Мы сложили дрова четырьмя отдельными грудами, представлявшими нечто в роде столов посредине каждой стены. На этих столах лежали приготовленные снаряды и по четыре заряженных ружья, чтобы они находились под руками. Кортики также лежали тут.

-- Потушите огонь, - сказал капитан, - холод уже прошел и не надо, чтобы дым мешал глазам.

Мистер Трелоуней смело вытащил наружу железную жаровню и разбросал горящие уголья на песке.

-- Гаукинс еще не завтракал, - заметил капитан. - Забирайте, Гаукинс, свою порцию и идите назад к своему посту! Там вы съедите свои завтрак. Живее, дружок, медлить нельзя. Гюнтер, обнесите всех водкой.

Пока они исполняли приказания, капитан закончил свой план защиты.

-- Доктор, вы будете стоять у дверей, - сказал он. - Смотрите, не выставляйтесь вперед, держитесь внутри дома и стреляйте через крыльцо. Гюнтер, стойте с восточной стороны. Вот тут Джойс станет на западной стороне, а вы, мистер Трелоуней, как лучший стрелок, вместе с Греем, возьмите себе северную сторону, с пятью бойницами. Оттуда-то нам и грозит опасность. Если, они проберутся туда и начнут стрелять в нас через наши же амбразуры, то нам придется плохо. Гаукинс, мы с вами не можем считаться хорошими стрелками, поэтому мы будем только заряжать ружья и помогать, когда нужно.

Капитан оказал правду: холод прошел. Как только солнце поднялось над верхушками деревьев, оно сейчас же залило своими жгучими лучами все расчищенное от деревьев пространство, и туман быстро исчез. Песок скоро раскалился, и в щелях между бревнами выступила растопившаяся смола. Мы сбросили свои куртки и камзолы, разстегнули ворота у рубашек и засучили рукава до самых плеч; каждый из нас, стоя на своем посту, испытывал лихорадочное волнение и тревогу.

-- К чорту! - сказал капитан - Что может быть скучнее такого ожидания? Грей, засвисти что-нибудь.

Но как раз в эту минуту появились первые признаки готовящагося нападения.

-- С вашего позволения, сэр, должен я стрелять, если увижу кого-нибудь? - спросил Джойс капитана.

-- Конечно! - вскричал капитан. - Ведь я же говорил вам!

-- Слушаю, сэр, - ответил Джойс с прежним спокойствием.

Некоторое время тишина не нарушалась, но вопрос Джойса заставил нас всех насторожиться. Мы напрягали зрение и слух и наши стрелки держали ружья на готове. Капитан стоял посредине, сжав губы и нахмурив брови. Вдруг Джойс поднял ружье и прицелился. Едва он успел выстрелить, как тотчас же снаружи раздался залп, со всех сторон блокгауза. Несколько пуль ударились в стены, но ни одна не попала внутрь дома, а когда дым разсеялся, в лесу и вокруг ограды попрежнему было все спокойно и пусто. Ни одна ветвь не шевелилась, нигде нельзя было заметить сверкавшого дула ружья, и ничто не выдавало наш присутствие врага.

-- Попали вы? - спросил капитан.

-- Самое лучшее все-таки говорить правду, - пробормотал капитан Смоллет. - Зарядите его ружье, Гаукинс. Сколько было на вашей стороне, доктор?

-- Могу сказать с точностью, - отвечал доктор. - С этой стороны было произведено три выстрела. Я видел три огонька, два близко друг от друга и один подальше, к западу.

-- Три? - повторил капитан. - Ну, а с вашей стороны сколько их было, мистер Трелоуней?

Но ответить на это было не легко. С севера явилось их довольно много. По счету сквайра их было семеро, а по мнению Грея - восемь или девять человек. С восточной и западной стороны было сделано только по одному выстрелу. Очевидно главное нападение будет производиться с северной стороны, другие же выстрелы будут иметь целью только тревожить нас. Но капитан Смоллет не сделал никаких изменений в своих распоряжениях. Он находил, что если мятежникам удастся перелезть через ограду, то они завладеют незащищенными бойницами и перестреляют нас всех, как крыс, в нашем же собственном форту.

Впрочем, нам не дали много времени для размышлений. Внезапно из лесу, с северной стороны, выскочило несколько пиратов, и прямо бросились к частоколу. В тот же момент снова раздался ружейный залп из лесу, и одна пуля влетела в дверь и разбила на куски ружье доктора.

Атакующие ринулись к ограде и подобно обезьянам стали перелезать через нее. Сквайр и Грей снова выстрелили, трое упало: один к нам, в ограду, а двое снаружи. Впрочем один из этих последних, очевидно, был скорее испуган, нежели ранен, так как он тотчас же вскочил на ноги и скоро исчез среди деревьев.

по нашему блокгаузу.

Четверо, перелезших к нам, бросились с возгласами прямо к дому, подбодряемые криками своих товарищей из леса-было сделано несколько выстрелов, но вследствие поспешности, повидимому, ни один наш выстрел не попал в цель. В одно мгновение все четыре пирата были у самого дома, и голова Джоба Андерсона, боцмана, показалась в средней бойнице.

-- Сюда! - заревел он громовым голосом. - Идите на них приступом!

В ту же минуту другой пират выхватил ружье у Гюнтера и ударил его самого так, что он упал без чувств. Третий пират в это время обежал вокруг дома и, внезапно появившись в дверях, бросился с кортиком на доктора.

Наше положение сразу изменилось. Раньше мы стреляли из-под прикрытия в неприятеля, не скрытого от нас ничем, теперь же мы были на виду и не могли отвечать на его выстрелы. Блокгауз заволокло дымом и это доставляло вам относительную безопасность. В моих ушах раздавались крики, треск пистолетных выстрелов и сплошной громкий, протяжный стон. Кругом царил хаос и то и дело вспыхивали огоньки.

Я схватил со стола обнаженный кортик, и в это время кто-то другой, сделавший то же самое, неосторожно резнул меня по руке. Но, я едва почувствовал это. Бросившись из дому, я выбежал на двор, освещенный солнцем. Это-то бежал за мной следом, но я не знал, кто это. Прямо передо мной доктор преследовал врага, который напал на него первый. Разбойник бежал по склону холма, но доктор выстрелил в него, и он покатился вниз. - Вокруг дома, ребята! Оставайтесь около дома! - кричал капитан и, несмотря на всеобщее смятение и шум, я все же подметил какую-то перемену в его голосе.

Я повиновался механически и с кортиком в руке обежал восточный угол дома. В тот же момент я очутился лицом в лицу с Андерсоном. Он громко зарычал и поднял над головой свой тесак, лезвие которого блеснуло на солнце. Я даже не успел почувствовать испуга, но, инстинктивно бросившись в сторону, оступился. Нога моя поскользнулась на мягком песке, и я покатился головой вниз по склону холма.

Когда я выбегал из двери, я видел других пиратов, которые лезли через палисад, чтобы покончить с нами. Один из них, в красном ночном колпаке и с ножом в зубах, уже влез на верхушку палисада и перебросил одну ногу. Все, однако, произошло так быстро, что я уже вскочил на ноги, а пират в красном колпаке все еще находился в той же позе на верхушке палисада, тогда как другой выставил из-за палисада свою голову. И. все-таки, хотя это и продолжалось всего несколько мгновений, но битва была уже кончена, и победа осталась на нашей стороне.

лежал на земле в предсмертной агонии, с дымящимся пистолетом в руке. Третьяго пирата докончил доктор. Из тех четырех, которые перелезли через палисад, только один оставался в живых, но он, бросив свой кортик на поле битвы, спешил выбраться за палисад, охваченный, повидимому, смертельным страхом.

-- Стреляйте, стреляйте из дому! - кричал доктор. - А вы, друзья, скорее идите под прикрытие!

Но его слова пропали даром. Ни одного выстрела не было сделано, и последний пират благополучно перелез через ограду и исчез в лесу.

Доктор, я и Грей поспешно вбежали в дом. Оставшиеся в живых разбойники могли опять вернуться туда, где они оставили свои ружья, и открыть по нас огонь.

Дым за это время, успел разсеяться, и мы могли сразу видеть, какой ценой досталась нам победа. Гюнтер лежал без чувств около своей бойницы. Джойс, с простреленной головой, уже не шевелился. А справа, посредине, сквайр старался поддержать капитана и оба были страшно бледны.

-- Разумеется. Все, кто только мог, - отвечал доктор. - Но пятеро из них уже больше не убегут.

-- Пятеро? - вскричал капитан. - Так лучше. Значит, теперь нас останется четверо против девяти. Это лучше, чем было в начале. Тогда нас было семеро против девятнадцати или, по крайней мере, мы так думали, а это было очень скверно для нас.

На самом деле пиратов осталось вскоре только восемь человек, потому что тот, которого мистер Трелоуней ранил, стреляя из лодки, умер в тот же вечер. Но мы узнали об этом только гораздо позже.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница