Янки при дворе короля Артура.
Часть вторая.
Глава VIII. Унижение Доулэя.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Твен М., год: 1889
Категории:Роман, Юмор и сатира, Фантастика

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Янки при дворе короля Артура. Часть вторая. Глава VIII. Унижение Доулэя. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА VIII.
Унижение Доулэя.

Когда купленные мною припасы были присланы в субботу, после заката солнца, то мне много было хлопот с мужем и женою Марко, которые чуть не упали в обморок. Они были уверены, что Джон и я вполовину раззорились и порицали самих себя, что были причиною такого банкротства. Кроме припасов для обеда, что составляло довольно круглую сумму, я еще купил провизии про запас; порядочную порцию муки и разных таких припасов, которые считаются крайне редкими у людей такого класса, все равно, что мороженное для отшельников; два фунта соли, что также было большим количеством в глазах этих людей; затем: посуду, стулья, одежду, небольшой бочонок пива и пр. Я просил Марко ничего не говорить о покупке этих вещей, желая сделать сюрприз гостям. Что же касается до платья, то эта простодушная чета была ему очень рада. Они вели себя, как дети; целую ночь они то примеряли его, то опять снимали, то разсматривали его цвет и так продолжалось до самого разсвета и тогда только они его спрятали. Их радость, доходившая положительно до сумасшествия, действовала на меня таким освежающим способом, что, глядя на нее, я был вполне вознагражден за то, что мне это мешало спать. Король, по своему обыкновению, спал, как убитый. Супруги Марко не благодарили его за платье, так как это было им запрещено; но они всеми способами старались выразить ему свою признательность. Но это не повело ни к чему: он не заметил никакой перемены.

Был чудный солнечный день, какие только бывают в Июне, и о которых говорят, что тогда небо открывает свои двери; около полудня собрались и гости; мы расположились под большим деревом и дружелюбно беседовали, как старые знакомые. Король, однако, вел себя несколько сдержанно, тем более, что ему очень трудно было освоиться с своим новым именем Джона. Я просил его попробовать не забывать, что он фермер; но я также посоветовал ему на этом и остановиться и не развивать по этому поводу особых идей. Он был такого рода человек, который, если его не предостеречь, мог испортит дело самыми мелочными пустяками; язык у него был развязный, ум упрямый, а сведения самые неточные.

Доулэй был в праздничном платье и всегда гордился своим богатством; я завладел этим человеком и постарался, чтобы он начал нам рассказывать свою историю, где, конечно, он сам был героем; это было очень хорошо, сидеть и слушать, как он говорит. Видите-ли, это был человек, достигший сам такого положения. Такие люди умеют говорить. Они вполне заслуживают доверия, так как говорят сущую правду. Он начал свой рассказ с того времени, как остался сиротою без денег и без друзей, которые могли бы ему помочь; он жил как, как живут рабы самого мелкого рабовладельца; он работал от шестнадцати до восемнадцати часов в сутки и заработывал только себе на черный хлеб и всегда был впроголодь; затем, его честное отношение к делу привлекло внимание одного кузнеца; последний совершенно неожиданно явился к нему и предложил взять его к себе в ученики на девять лет, в течение которых он обязался: кормить, одевать и учить его мастерству или "таинству", как выражался Доулэй; это было его первым шагом по пути к благоденствию и он говорил об этом, как о каком-то чуде, выпавшем на долю такого обыкновенного человеческого существа, каким был он. Во время своего учения он не получал нового платья, но в день своего повышения в подмастерья он получил новое платье и считал себя весьма счастливым и богатым.

- Я помню также этот день! - с восторгом сказал каменьщик.

- И я также! - воскликнул колесник; - не у одного тебя был такой день; по истине сказать, этому нельзя поверить.

- Нет, у других не было такого дня! - возразил Доулэй с пылающими глазами. - Я совершенно изменил свой характер и так шумно выражал свой восторг, что соседи думали, что меня обокрали. О, это был великий день! великий день! никто не может забыть таких дней!

Хозяин Доулэя был хороший и зажиточный человек; два раза в год у него бывал парадный обед с белым хлебом, с настоящим пшеничным хлебом; он жил как лорд, как это обыкновению говорится. Впоследствии Доулэй женился на его дочери и получил в наследство кузницу.

- А теперь видите-ли, до чего я добился, - сказал он с самодовольным видом. - Два раза в месяц у меня бывает за обедом свежее мясо. - Он остановился, точно хотел посмотреть, какое это произведет впечатление, и затем прибавил: - восемь раз в месяц солонина.

- Это совершенно верно, - сказал колесник с подавленным вздохом.

- Я также знаю это, - заметил каменщик с видом, полным почтения.

- За моим столом каждое воскресенье появляется белый хлеб за обедом, - торжеством сказал кузнец. - Я предоставляю на вашу совесть, мои друзья, подтвердить, что это правда.

- Клянусь моею головою, что это правда! - воскликнул каменщик.

- Я могу засвидетельствовать это! - воскликнул колесник.

- Что же касается до приборов и посуды, то вы сами видели, сколько у меня этого добра. - Он сделал жест рукою и затем прибавил: - Говорите чистосердечно; говорите, как будто бы меня здесь но было.

- У вас пять стульев самой прочной и хорошей работы, хотя ваша семья состоит только из трех человек, - сказал колесник с видом глубокого почтения.

- Шесть деревянных чаш и шесть деревянных блюд, два оловянных, для того чтобы пить и есть, - сказал каменщик, желая произвести впечатление. - Бог мне Судья, клянусь моим вечным спасением, что это правда, так как мне придется отвечать за это на Страшном Суде.

что я отношусь к чужестранцам недоверчиво, пока не узнаю ни их качеств, ни их образа занятий, но вы можете быть вполне спокойны по поводу всего этого; я отношусь ко всем совершенно чистосердечно и справедливо, как бы ни было скромно то дело, которым человек занимается. Но вот моя рука, мы все здесь равны, это я говорю своими собственными устами, - он улыбнулся и обвел всех таким довольным взглядом, точно это был кумир, совершивший какое-нибудь благое дело и вполне этим удовлетворен.

Король подал руку с плохо скрываемым отвращением, точно какая-нибудь лэди, которой приходится дотронуться до рыбы; все это произвело эффект, так как никто не понял естественного смущения того, кто, действительно, был озарен лучами величия.

Но вот хозяйка дома принесла стол и поставила его под деревом. Это было большим сюрпризом, так как стол был совершению новый и из хорошого материала; но их удивление возросло еще более, когда хозяйка с видом полного равнодушия, но с взором, блиставшим от тщеславия, разостлала на столе чистую, новую скатерть. Это было как бы в пику хозяйственным принадлежностям кузнеца, что его, конечно, несколько ожесточило; вы это увидите. Но Марко был на седьмом небе, вы это также увидите. Затем хозяйка принесла два новых хороших стула! Уф! это произвело сенсацию: это было видно по глазам каждого из гостей. Далее она принесла еще два, но так спокойно, как она это только могла. Опять сенсация и легкий шопот. Но вот она принесла еще два стула, размахивая ими по воздуху; она так этим гордилась. Гости были положительно изумлены и каменщик пробормотал:

- Это выше всякой земной роскоши, которая когда-либо внушала уважение.

Когда хозяйка вернулась, то Марко положительно задыхался от счастья, но все же сказал, стараясь подражать вполне равнодушному тому, хотя имитация вышла у него очень плохо:

- Довольно; не надо остальных.

Следовательно, там было больше стульев, чем принесено. Это также произвело эффект.

Затем хозяйка дома носила один сюрприз за другим и если гости не выражали удивление громогласно, то эти "ах" и "ох" можно было прочесть в их взорах. Она принесла совершенно новую посуду и полный её комплект; новые деревянные чашки и другия принадлежности стола; затем пиво, рыбу, цыплят, яйца, гуся, жареную говядину, жареную баранину, окорок, небольшого жареного поросенка и массу хорошого пшеничного хлеба. Конечно, эти люди никогда еще в жизни не видали такой массы припасов и все это их крайне удивило. Когда все сели за стол, исполненные удивления и страха, я сделал жест рукою, как бы неумышленно, и сын лавочника явился со счетом.

- Хорошо; - сказал я самым равнодушным образом; - как велика сумма? прочитайте список.

Затем он прочитал этот список, а все трое гостей слушали с полным удивлением; волны удовлетворения так и катились по моей душе; и такия же обратные волны удивления и страха наполнили, вероятно, и душу Марко.

2 фунта соли - 200

8 дюжин пинт пива - 800

3 четверика пшеницы - 2,700

2 фунта рыбы - 100

3 цыпленка - 400

1 гусь - 400

3 дюжины лиц - 150

1 ростбиф говядины - 450

1 окорок баранины --400

1 окорок ветчины - 800

1 молочный поросенок - 50

Посуда для стола - 6,000

1 кусок материи, 1 бумажно-шерстяная юбка верхняя и нижняя - 1,600

8 деревянных чаш - 800

Различные столовые принадлежности - 10,000

1 сосновый стол - 3,000

8 стульев - 4,000

2 трубочки-портмонэ с монетами - 3,000

Он кончил. Водворилось мертвое молчание; никто не шевелился; все, казалось, притаили дыхание.

- Это все? - спросил я совершенно спокойно.

- Ах, сэр, тут некоторые вещи поставлены под общим наименованием, если вы желаете, я их раздел...

- Это все равно, - ответил я, сопровождая свои слова жестом, исполненным равнодушия; - прочтите мне весь итог, пожалуйста.

Мальчик прислонился к дереву и сказал:

- Тридцать девять тысяч сто пятьдесят милльрэй.

Колесник чуть не упал со стула, другие же цеплялись за стол и у всех почти одновременно вырвалось восклицание:

- Господи, не оставь нас во времена бедствий!

Мальчик поспешил сказать:

- Мой отец поручил мне передать вам, что он не смеет требовать от вас заплатить все это зараз, только он вас просит...

Я не обратил внимания на его слова, точно это было легкое дуновение ветра, а с самым равнодушным или скорее утомленным видом достал из кармана деньги, отсчитал четыре доллара и положил их на стол. Надо было видеть удивление присутствовавших.

Мальчик был и удивлен и восхищен. Он попросил меня оставить один доллар в обезпечение, пока пойдет в город разменять его для сдачи; но я прервал его:

- Стоит-ли идти обратно сюда, чтобы возвратить девять центов? Этого вовсе не нужно. Оставьте сдачу у себя.

Поднялся удивленный шопот между всеми присутствовавшими.

- Добрые друзья! Тут есть небольшая безделушка и для каждого из вас.

С этими словами я взял портмонэ, из которых в каждом было по полтораста центов и передал их им; пока эти бедные создания любовались монетами, я повернулся к гостям и сказал самым равнодушным голосом, каким обыкновенно осведомляются о часах:

- Кажется, все готово, будем садиться за стол.

бы теперь чувствовать то, что чувствовал он, нет, ни за что в мире. Он только что хвастался своими парадными обедами по два раза в год; свежим мясом по два раза в месяц, солониною по два раза в неделю и белым хлебом по воскресеньям для семьи, состоящей из трех членов: так что весь годовой расход не превышал 69.2.6 (шестидесяти девяти центов, 2 миллеев и 6 милльрэй) и вдруг здесь он наталкивается на человека, который тратит около четырех долларов в одно мгновение ока; и не только это, но показывает вид, что ему скучно торговаться в такой пустяшной сумме. Доулэй совершенно отодвинулся на задний план; он как-то сгорбился и съежился.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница