Выдержал, или Попривык и вынес.
Глава XXXIV.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Твен М., год: 1872
Категории:Повесть, Юмор и сатира

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Выдержал, или Попривык и вынес. Глава XXXIV. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА XXXIV.

Около Карсона, Игль и Уашу долин, горы очень высоки и отвесны, так что весною, когда снег начинает быстро таять и согретая поверхность земли делается рыхлою и мягкою, обыкновенно начинаются опустошительные земляные обвалы. Читатель вряд ли имеет понятие о земляных обвалах, если не жил в этой стране. В одно прекрасное утро вы встаете и видите, что целый склон горы отпал и свалился вниз в долину, оставляя на передней стороне или челе горы большой, безлесый, неприглядный шрам, вероятно, для того, чтоб это обстоятельство не скоро изгладилось из памяти его.

Бункомб, главный поверенный Соединенных Штатов по делам казны, был назначен в Неваду. Он считал себя весьма талантливым и нетерпеливо ждал случая доказать это на деле, частью, конечно, из самолюбия, а частью потому, что его оклад был скудный (что довольно ясно сказано). Старейшие граждане новой территории смотрят свысока, как-то благосклонно-сострадательно на остальных жителей, пока они держат себя в стороне, но раз они вмешиваются в дела, то обходятся с ними безцеремонно.

Однажды утром Дик Гейд опрометью прискакал в Карсон к стряпчему Бункомб и, не дав себе труда привязать лошадь, вбежал к нему. Дик был сильно возбужден. Он стал просить поверенного не отказать ему вести его дело и, если только обещает выиграть, то заплатит ему пятьсот долларов; после этого он стал рассказывать свое горе, сильно размахивал руками и ругался безпрестанно. Он объяснил, что всем давно известно, что он уже несколько лет под-ряд пашет и обрабатывает землю в области Уашу, успешно занимаясь делом, и к тому же всякий знал, что ферма его находится около самой окраины долины, а что Том Морган обладал фермою, стоящею сейчас над ним на склоне горы. Дело в том, что приключился страшный, разорительный обвал и вся ферма Моргана с её забором, хижинами, скотом, гумном, одним словом, со всеми постройками спустилась прямо на его владения и покрыла их слоем, толщиною в 38 фут, не оставляя свободным ни одного уголка его собственности. Морган отказывался освободить место, говоря, что сидит в своем собственном доме и что дом этот стоит на той же самой земле, на которой стоял и прежде, и что ему весьма интересно видеть, кто посмеет заставить его удалиться.

- А когда я упомянул ему, - сказал плаксиво Гейд, - что он уселся на мои владения и постройки и этим нарушает право недвижимой собственности, он имел дерзость спросить меня, зачем я не остался на моей ферме и не берег своего имущества, когда видел, что он спускается. Почему я не остался, противный лунатик, когда я услыхал этот шум и грохот и посмотрел вверх на гору, то думал, что весь свет разрывается и проваливается вдоль ската горы, - обломки, дрова, гром и молния, снег и град, хлам, клочья сена и пыль столбом, вот все, что виднелось; деревья выворачивало вверх корнями, скалы, величиною с дом, прыгали около тысячи футов вверх и разбивались на мелкие куски; скотина, вывороченная на изнанку, падала вниз головою, со своими хвостами, висящими во рту, и посреди всего этого опустошения и крушения, дурак этот, проклятый Морган, сидя на столбе своих ворот, удивляется, почему я не остался беречь своего имущества! Боже, Создатель! Когда я увидел весь этот ужас, то, кажется, в три прыжка очутился не весть где.

"Но что меня грызет, это то, что этот Морган висит там и не думает удаляться, говорит, что он у себя и там и останется, даже предпочитает это место прежнему. Сумасшедший! Я, действительно, в продолжение двух дней был как сумасшедший и не мог найти дороги в город, бродил между кустарником, давно ничего не евши... нет ли чего напиться, господин стряпчий? Ну, берегись, Морган, теперь я тут, обращаюсь к правосудию и тогда увидим!

Никто, может быть, в своей жизни не чувствовал такой наплыв негодования, как стряпчий в эту минуту; он сказал, что от роду не приходилось ему слышать о таком надменном и дерзком заявлении и что никакой суд в этом деле немыслим, так как Морган не имеет ни малейшого права оставаться на том месте, никто не станет одобрять его поступок, никакой адвокат не возьмется за его дело, а судья прямо откажет и не пожелает выслушивать его. Гейд остановил поверенного, сказав, что именно в этом-то он и заблуждается: весь город, наоборот, защищает Моргана, адвокат Брэйтон, весьма способный и остроумный человек, взялся вести его дело, и так как состав суда находится в отпуску, то дело разберет посредник, и бывший губернатор Руп, уже назначен исполнить эту обязанность и откроет заседание сегодня, в два часа дня, в большом публичном зале близ думы.

Стряпчий был поражен этим известием и сказал, что всегда подозревал, что жители этого округа глупые и пустые люди, но теперь он в этом окончательно убедился: "Будьте покойны, будьте покойны, - прибавил он, - и собирайте ваших свидетелей, потому что за победу я вам ручаюсь, она также достоверна, как будто спор уже решен". Гейд перестал плакать и ушел.

В два часа пополудни Руп открыл заседание и появился, окруженный толпою шерифов; тут же собрались свидетели и зрители; Руп настолько торжественно и внушительно смотрел на всех, что его соучастники опасались, что он, может быть, забыл или не понял, что вся эта процедура была только комедией.

груду книг законов и, пробираясь с трудом сквозь толпу слушателей, услыхал повелительный голос судьи:

- Дорогу господину стряпчему Соединенных Штатов! - Это почтительное признание его высокого положения приятно подействовало на стряпчого.

Стали вызывать и допрашивать свидетелей, они были весьма разнообразны, тут были законодатели, чиновники высших должностей, фермеры, рудокопы, индейцы, торговцы и негры. Ровно три четверти их были вызваны защитником Моргана и несмотря на это, показания их все шли в пользу истца Гейда. Каждый новый свидетель только увеличивал доказательства нелепого желания человека присвоить собственность другого вследствие того, что его поселок обвалился и покрыл чужия владения. Защитники Моргана начали говорить свои речи один за другим и в речах их проявлялась слабая защита интересов своего клиента.

Наконец, поднялся господин стряпчий, взволнованный и возбужденный, он ударил кулаком по столу, швырнул книги законов, стал кричать, шуметь, вопить, ссылаться на все и всех, цитировать выражения поэтов, сатириков, статистиков, приводить эпизоды исторические, патетические, произносить угрозы, богохульства и с каким-то боевым гиканием в голосе заключил речь, восхваляя свободу слова, печати, школ, упоминая о достославной Америке и о правилах неизменного правосудия. (Рукоплескания).

Когда стряпчий кончил и сел, то с полным убеждением, что после такой речи дело Моргана проиграно. Бывший губернатор Руп задумчиво наклонил голову на несколько минут и предался размышлениям, безмолвная аудиенция ожидала его решение. Затем он встал, выпрямился, снова наклонил голову и снова задумался, потом стал ходить медленно, делай при этом большие шаги, подперев рукою подбородок, а безмолвная аудиенция все ждала.

в судебной практике. Джентльмэны, я внимательно слушал все свидетельския показания и заметил в них тяготение, подавляющее тяготение в пользу истца Гейда. Я также прислушивался с большим интересом к замечаниям г-на адвоката и в особенности восхищался неопровержимой логикой достойного джентльмена, представителя истца. Но, джентльмэны, остерегайтесь влияния человеческих показаний, человеческих умозаключений и доводов и человеческих понятий о справедливости в такую торжественную минуту, как эта. Джентльмэны, не подобает нам, презренным червям, вмешиваться в судьбы Божии. Мне ясно, что тут Провидение своею неисповедимою мудростью нашло нужным переместить поселок ответчика. Мы лишь твари и должны покоряться. Если Провидение пожелало благоприятствовать ответчику Моргану таким замечательным и удивительным способом, и если Провидение, неудовлетворенное положением поселка Моргана, на склоне горы, пожелало передвинуть его и дать ему положение более выгодное и более удобное для владельца, подобает ли нам, ничтожным пресмыкающим, разбирать законность этого факта или изследовать причины, побудившия его. Нет, Провидение создало эти поселки и это есть преимущество Его, перемещать, переставлять, переносить их, куда пожелает. Нам надо только покоряться всему без ропота. Я предупреждаю вас, что то, что произошло, есть событие, в которое ум человеческий не должен вмешиваться. Джентльмэны, приговор этого суда следующий: истец Ричард Рейд был лишен своего поселка посещением Божиим! И против такого решения нет места аппеляции!

Бункомб схватил свою Книгу Книг и выбежал из залы заседания, разсерженный до бешенства. Он назвал Рупа чудопризнающим дураком и вдохновленным идиотом. Вечером, однако, он отправился к Рупу, представил ему всю нелепость его приговора и увещевал его походить по комнате и подумать с полчаса времени, нельзя ли будет как-нибудь видоизменить решение. Руп, наконец, уступил, встал и начал ходить; ходил он полных два часа с половиною и под конец лицо его просияло, он подошел и сказал Бункомбу, что ему пришло в голову, что поселок, лежащий под новым поселком Моргана, принадлежит всетаки Гейду, что его право на землю не утеряно и потому, по его мнению, Гейд может смело начать выкапывать свой поселок, и...

Но стряпчий не дождался конца его речи; он, впрочем, всегда был нетерпеливого и раздражительного характера.

Только по истечении двух месяцев проник сквозь его плотную оболочку понимания факт, что с ним сыграли комедию.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница