Автор: | Твен М., год: 1872 |
Категории: | Роман, Юмор и сатира |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Простодушные у себя дома и за границею. Часть вторая. Простодушные за границею. К читателю. (старая орфография)
Часть вторая.
ПРОСТОДУШНЫЕ ЗА ГРАНИЦЕЮ.
Teрпеливейшему из читателей
и снисходительнейшему из критиков,
моей
старушке-матери
с любовью посвящается
эта книга.
К ЧИТАТЕЛЮ.
ее без поправок. Эта книга - произведение юноши или, с позволения сказать, даже мальчика. Мужчина по возрасту, я был во всех других отношениях сущим "неоперившимся" ребенком. Но минули года и я стал мужчиной. Я много путешествовал с тех пор, многому научился и еще большему разучился. Как же после этого взрослому человеку пересматривать написанное ребенком? Да это вовсе невозможно! Я тогда просто вышиб бы кое-где по кирпичику своего невежества и втиснул бы по целому комку еще нетвердых знаний, изгнал бы хрупкия надежды юноши и ввел бы на их место расхолаживающую осторожность мужчины. Я уничтожил бы невольную непочтительность ребенка и заменил бы ее притворной и обманчивой назидательностью зрелого человека. Я совершенно сгладил бы чад юношеских головокружительных восторгов и сменил бы их обузданными и подавленными порывами взрослого и его осмотрительными речами... В итоге получилась бы настолько прекрасная книга, что впору было бы только употребить ее на растопки!..
Да, я мог бы написать всю эту книгу снова, но я не чувствую себя настолько компетентным, чтобы взять на себя ответственность ее исправить. Лучше оставить ее так, как она есть, нежели изменить ее, заставив смеяться через силу, одним кончиком рта, как юноша, а другим - плакать, как плачут мужчины в зрелом возрасте...
Марк Твэн.
Март, 1879 г.