Похождения Тома Сойера.
Глава пятнадцатая

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Твен М., год: 1876
Категории:Приключения, Детская литература, Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ.

Насколько минутъ спустя, Томъ уже былъ на отмели и пробирался вбродъ къ берегу Иллинойса. Прежде, чемъ вода дошла ему до груди, онъ прошелъ уже половину пролива. Идти дальше вбродъ было нельзя, такъ какъ теченiе оказалось довольно сильнымъ, и Томъ пустился вплавь. Теченiе быстро сносило его внизъ, и скоро ему удалось выбрать низкое место на б"регу и выбраться изъ воды. Онъ пощупалъ, не пропалъ-ли кусокъ коры, бывшiй у него въ кармане, и пошелъ по лесу вдоль берега; съ его платья ручьями струилась вода. Около десяти часовъ вечера Томъ пришелъ къ открытому, ровному месту, расположенному какъ-разъ противъ городка, и увиделъ пароходикъ, стоявшiй у берега. Онъ осторожно сползъ въ воду, подплылъ къ лодке, привязанной къ пароходу, влезъ въ нее и спрятался подъ скамейку. Вскоре ударилъ надтреснутый колоколъ, и чей-то голосъ отдалъ приказанiе отчаливать. Минуту или две спустя яликъ закачался на волнахъ, поднятыхъ пароходомъ. Томъ мысленно поздравилъ себя съ успехомъ, такъ какъ зналъ, что пароходъ идетъ въ городъ въ последнiй разъ въ этотъ вечеръ.

0x01 graphic

Черезъ двадцать или пятнадцать минутъ колеса парохода перестали работать, Томъ соскочилъ въ воду и поплылъ къ берегу. Чтобы не встретить кого-нибудь, онъ выбрался на берегъ саженяхъ въ тридцати отъ пристани. Затемъ онъ пробрался по пустыннымъ переулкамъ къ дому тети Полли, перелезъ черезъ заборъ и заглянулъ въ окно комнаты, где виднелся светъ. Тамъ сидели тетя Полли, Сидъ, Мэри и мать Джо Гарпера и о чемъ-то разговаривали. Они сидели передъ постелью тети Полли, постель-же стояла около самыхъ дверей, выходившихъ во дворъ. Томъ осторожно подошелъ къ двери и началъ тихонько толкать ее. Дверь поддалась и открылась съ легкимъ скрипомъ. Томъ продолжалъ понемногу открывать ее, пока не образовалась щель, въ которую онъ могъ бы пролезть. Тогда онъ сталъ на колени и поползъ въ комнату.

-- Отчего это свеча такъ оплываетъ? - сказала вдругъ тетя Полли.

Томъ заторопился какъ можно скорее вползти въ комнату.

-- Боже мой, дверь опять открыта! Сидъ, пойди, закрой ее!

Тому удалось какъ разъ во-время скрыться подъ постелью. Онъ легъ и перевелъ духъ, затемъ поползъ дальше, такъ что, въ конце-концовъ, очутился у самыхъ ногъ тети Полли.

-- Да, такъ я говорила, - продолжала она прерванный разговоръ, - что онъ вовсе не былъ дурнымъ мальчикомъ. Правда, онъ былъ шаловливъ, вечно выдумывалъ какiя-нибудь новыя затеи, но все это выходило у него такъ же невинно, какъ у молодого, резваго жеребенка. Онъ былъ очень добръ, такъ добръ...

Старушка не выдержала и заплакала.

-- Точь-въ-точь такимъ же былъ и мой Джо. Онъ тоже любилъ пошалить, но его шалости никогда не были злыми. А между темъ, прости меня Господь, я недавно побила его за то, что онъ будто бы выпилъ сливки; я совсемъ забыла тогда, что сама вылила ихъ, такъ какъ оне скислись. А теперь я никогда больше не увижу его на этомъ свете; бедный, бедный мальчикъ!...

Мистриссъ Гарперъ зарыдала такъ, что Тому стало жаль ея.

-- Я думаю, что Тому хорошо на томъ свете, - началъ Сидъ. - Но если бы онъ велъ себя лучше...

-- Сидъ!... - хотя Томъ и не могъ видеть тетушки, но ясно представилъ себе грозный, сверкающiй взглядъ, какой она, вероятно, бросила на Сида. - Не смей говорить ничего дурного о моемъ бедномъ Томе, котораго уже нетъ съ нами. Всемогущiй Богъ знаетъ, чего онъ заслужилъ, такъ тебе нечего соваться не въ свое дело. Ахъ, мистриссъ Гарперъ, я и не знаю, какъ я буду жить безъ него! Онъ былъ единственнымъ моимъ утешенiемъ, хотя часто и мучилъ меня.

-- Богъ далъ, Богъ и взялъ! Благословенно имя Господне! Но какъ это тяжело, какъ тяжело терять близкихъ людей! Еще въ прошлое воскресенье Джо хлопнулъ пистономъ прямо подъ моимъ носомъ, и я задала ему за это порядочную трепку. Думала-ли я тогда, что онъ такъ скоро... Боже мой, если бы онъ сейчасъ очутился здесь, я, кажется, задушила бы его поцелуями!

-- Да, да; я понимаю васъ, мистриссъ Гарперъ. Вчера мой Томъ напоилъ Питера эликсирохмъ Я думала, что кошка совсемъ взбесилась, такъ она бегала по комнате. И я, прости меня Господь, ударила за это мальчика. Бедный, бедный мой мальчикъ! Теперь ужь онъ не знаетъ никакихъ горестей. Последнее, что онъ мне сказалъ, было то, что онъ упрекнулъ меня...

Этого воспоминанiя тетя Полли уже не могла вынести; она не договорила фразы и залилась слезами. Томъ плакалъ теперь тоже, хотя его слезы были вызваны скорее жалостью къ самому себе, чемъ какой-либо другой причиной. Лежа подъ постелью, онъ слышалъ, какъ плакала и изредка вставляла какое-нибудь нежное слово въ память умершихъ Мэри. Томъ, слыша все эти речи, очень возмечталъ о себе. Но горе тетушки все-таки очень растрогало его, и онъ едва удерживался, чтобы не выскочить изъ своей засады и не броситься ей на шею. Эффектъ, который получился бы при этомъ, казался ему очень заманчивымъ, но онъ решилъ сидеть смирно и слушать, о чемъ будутъ говорить дальше. Изъ отрывочныхъ словъ собеседницъ, продолжавшихъ делиться своимъ горемъ, онъ понялъ, что вначале думали, что онъ и его товарищи утонули во время купанья. Но затемъ было замечено исчезновенiе плота. Кроме того, многiе мальчики заявили, что ихъ исчезнувшiе товарищи говорили о какой-то новости, которую узнаетъ весь городъ. Тогда въ городе стали думать, что мальчики просто-напросто отправились путешествовать, и что они высадятся въ ближайшемъ городе внизъ по теченiю отъ С.-Петербурга. Однако, около полудня плотъ былъ найденъ въ четырехъ миляхъ отъ городка, где его прибило къ берегу. Всякая надежда тогда исчезла. Было очевидно, что мальчики утонули, такъ какъ иначе голодъ заставилъ бы ихъ вернуться домой до наступленiя ночи. То же обстоятельство, что ихъ тела не нашлись, было понятно: если мальчики утонули, то, очевидно, посередине реки, такъ какъ они были отличными пловцами; а посередине реки было такъ глубоко, что тела но могли быть найдены. Происшествiе случилось въ среду. Если до воскресенья тела не будутъ найдены, то въ церкви было решено молиться за упокой душъ погибшихъ. Томъ вздрогнулъ.

Мистриссъ Гарперъ сквозь слезы пожелала всемъ доброй ночи и встала, чтобы идти домой. Но вдругъ обе осиротившiя женщины, точно повинуясь какому-то внезапному порыву, бросились другъ другу въ объятiя и разрыдались. Затемъ мистриссъ Гарперъ ушла, и тетя Полли съ особенной нежностью простилась съ Сидомъ и Мэри. Сидъ всплакнулъ немного, Мэри же заплакала навзрыдъ.

Когда Сидъ и Мэри ушли, тетя Полли опустилась на колени и начала молиться за Тома такъ горячо и трогательно, съ такой любовью къ нему въ каждомъ произносимомъ ею слове, такимъ слабымъ, дрожащимъ голосомъ, что Томъ залился слезами.

После того, какъ тетя Полли легла въ постель, Тому пришлось пролежать, боясь пошевельнуться, довольно долго, такъ какъ старушка долго еще ворочалась на своей постели и стонала. Наконецъ, она заснула и лишь изредка всхлипывала сквозь сонъ. Тогда Томъ осторожно выползъ изъ-подъ постели, тихонько всталъ на ноги и, заслонивъ рукою пламя свечи, началъ смотреть на спящую. Сердце его было полно жалости. Онъ вынулъ кусокъ коры изъ кармана и положилъ его рядомъ со свечой. Но вдругъ онъ схватилъ его обратно. Лицо его просiяло; повидимому, у него явилась какая-то новая, блестящая мысль. Онъ спряталъ кору въ карманъ, наклонился надъ тетей, осторожно поцеловалъ ее въ губы и вышелъ изъ комнаты такъ же тихо, какъ и вошелъ въ нее.

герой отвязалъ лодку, селъ въ нее и поплылъ вверхъ по теченiю, осторожно двигая веслами. Проехавъ одну милю вдоль берега, онъ направилъ лодку на середину реки и началъ грести, не жалея силъ. Скоро онъ благополучно добрался до пристани, бывшей на противоположномъ берегу. Теперь Томъ раздумывалъ завладеть-ли ему лодкой - въ качестве добычи пирата, или нетъ. Однако, онъ тотчасъ же сообразилъ, что исчезновенiе ялика можетъ возбудить подозренiя, начнутся новые поиски, и все трое могутъ попасться. Онъ вышелъ на берегъ и вошелъ въ лесъ. Тамъ онъ селъ на свалившееся дерево и сталъ отдыхать. Ему страшно хотелось спать, но онъ старался не уснуть. Отдохнувъ, Томъ всталъ и поплелся вдоль берега. Ночь уже почти миновала. Когда онъ добрался до отмели, было совсемъ светло. Отдохнувъ еще немного, пока не взошло солнце и не озарило своимъ блескомъ реку, онъ бросился въ воду и выбрался на берегъ у самаго лагеря пиратовъ. Джо и Гекъ уже проснулись и о чемъ-то разговаривали.

0x01 graphic

-- Нетъ, Гекъ, - услышалъ онъ голосъ Джо, - Томъ не такой человекъ, чтобы убежать отъ насъ. Онъ знаетъ, что для пирата это было бы безчестнымъ поступкомъ, а на этотъ счетъ Томъ очень строгъ. У него, наверное, есть какiе-нибудь замыслы. Не знаю только какiе.

-- Почти что такъ, Гекъ, но еще не совсемъ. На коре написано: "Эти вещи ваши, если я не вернусь до завтрака..."

-- А я какъ разъ и вернулся, - воскликнулъ Томъ и торжественно подошелъ къ костру.

казалось, что его слава покрыла и ихъ самихъ, и они были въ восторге. Затемъ Томъ отыскалъ укромный уголокъ и легъ спать, между темъ какъ оба другiе пирата отправились ловить рыбу и побродить по острову.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница