Похождения Тома Сойера.
Глава шестнадцатая

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Твен М., год: 1876
Категории:Приключения, Детская литература, Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ.

После обеда вся шайка отправилась на отмель искать черепашьихъ яицъ. Мальчики втыкали палки въ песокъ и, где попадалось мягкое место, начинали разрывать его руками. Иногда имъ удавалось находить въ одной ямке отъ пятидесяти до шестидесяти круглыхъ белыхъ яицъ, величиною съ орехъ. Вечеромъ они испекли яйца въ золе и вкусно поужинали. Часть яицъ мальчики оставили для завтрака на другой день.

Въ пятницу мои герои опять отправились на отмель, купались и, для разнообразiя, выбежавъ изъ воды, валялись на горячемъ песке и снова бежали въ воду Наконецъ, имъ пришло въ голову, что ихъ кожа очень походитъ на трико наездниковъ цирка. Тотчасъ же было решено устроить циркъ. Мальчики начертили на песке кругъ, и въ середине его начали кривляться три клоуна: Томъ, Гекъ и Джо. Все они изображали только клоуновъ потому, что никто изъ нихъ не хотелъ отказаться отъ этой почетной и важной роли.

Затемъ, когда эта забава надоела, Гекъ и Джо опять побежали въ воду. Томъ не решился последовать ихъ примеру, такъ какъ заметилъ, что при раздеванiи потерялъ гремушки гремучей змеи, которыя онъ привязывалъ къ своимъ ногамъ прежде чемъ идти купаться. Было удивительно, какъ у него не сделалось судорогъ во время купанья, когда онъ плавалъ безъ этого чудодейственнаго талисмана. Онъ началъ разыскивать свои гремушки, но когда нашелъ ихъ, Гекъ и Джо уже кончили купаться. Мальчики начали уныло бродить по берегу, не зная, чемъ заняться. Они стали молчаливы, сумрачны и грустно посматривали на тотъ берегъ, где былъ расположенъ ихъ родной городокъ, залитый яркимъ солнечнымъ светомъ. Томъ вдругъ опомнился и увиделъ, что разсеянно чертилъ на песке большимъ пальцемъ ноги имя "Бекки". Разсердившись на свою слабость, недостойную пирата, онъ стеръ ногой написанное, но черезъ секунду опять чертилъ заветное имя. Онъ снова заровнялъ песокъ и, чтобы отогнать отъ себя печальныя мысли, догналъ своихъ друзей и окликнулъ ихъ.

Оказалось, что Джо не на шутку упалъ духомъ. Онъ такъ скучалъ по дому, что едва могъ удерживать слезы, выступавшiя у него на глазахъ.

Гекъ тоже былъ грустенъ. Тоска овладела и Томомъ, но онъ старался не показывать этого. У него была тайна, которой онъ не хотелъ сообщать товарищамъ до-поры-до-времени. Но если бы такое настроенiе продолжалось и дальше, то делать нечего - пришлось бы выдать ее раньше времени. Поэтому онъ нарочно заговорилъ съ напускной веселостью:

-- А знаете-ли что? На этомъ острове наверное жили когда-нибудь пираты Обыщемте островъ; можетъ-быть, намъ удастся найти какой-нибудь кладъ. Вдругъ мы найдемъ какой-нибудь старый ящикъ, набитый золотомъ и серебромъ!

Однако, эта блестящая мысль не оказала никакого действiя на грустно настроенныхъ пиратовъ. Томъ попробовалъ пустить въ ходъ еще две или три заманчивыя выдумки, но и изъ этого ничего не вышло. Джо сиделъ, мрачно насупившись, и ковырялъ палкой въ песке. Наконецъ, онъ воскликнулъ:

-- А знаете что? Пора намъ бросить наша выдумки. Я хочу вернуться домой: здесь скучно.

-- Потерпи немного, Джо, - попробовалъ успокоить его Томъ. - Скоро ты будешь думать иначе. Подумай только, какая здесь славная рыбная ловля!

-- Очень мне нужно ловить рыбу. Я хочу вернуться домой.

-- Но, Джо, разве можно найти гне-нибудь место, более удобное для купанья, чемъ здесь?

-- До купанья мне нетъ никакого дела. Разъ никто не запрещаетъ купаться, то въ немъ нетъ никакого удовольствiя. Я уйду домой.

-- Ахъ ты, маленькое дитятко! Ты что же: соскучился по своей мамаше?

-- Да, я соскучился по ней и хочу ее видеть. Если-бы у тебя была мать, то и ты захотелъ бы вернуться домой. Я такое-же дитятко, какъ и ты!

Джо началъ тихо всхлипывать.

-- Ну, хорошо. Слышишь, Гекъ: пускай наше дитятко отправляется къ своей мамаше; оно соскучилось по ней. А мы съ тобой останемся здесь. Такъ ведь, Гекъ?

Гекъ нерешительно пробормоталъ: "Да-а!"

-- Я никогда въ жизни не буду разговаривать съ вами, - сердито проворчалъ Джо и началъ одеваться.

-- И не нужно! - презрительно ответилъ Томъ. - Отправляйся домой; тамъ надъ тобой хорошо посмеются. Нечего сказать, славный пиратъ! Гекъ и я не нюни; мы останемся здесь, такъ ведь, Гекъ? Пускай его уходитъ, куда хочетъ; мы обойдемся и безъ него!

Но въ душе Томъ былъ неспокоенъ, видя, что Джо молча одевается и собирается уходить, несмотря ни на какiя насмешки. Кроме того, онъ заметилъ, что Гекъ тоже молчалъ и внимательно смотрелъ на сборы Джо. Одевшись и даже не простившись съ товарищами, Джо медленно пошелъ вбродъ къ берегу Иллинойса. Томъ окончательно рестерялся и не зналъ, что ему делать. Онъ вопросительно взглянулъ на Гека. Тотъ потупилъ глаза и, помолчавъ немного, сказалъ:

-- Я тоже уйду отсюда, Томъ. Намъ было скучно втроемъ, а теперь станетъ еще скучнее. Пойдемъ вместе съ нимъ, а?

-- Я не уйду отсюда. Можете уходить оба, если хотите, но я останусь здесь.

-- А я уйду, Томъ; довольно мы здесь пожили.

Гекъ началъ собирать свои лохмотья.

-- А все-таки было бы лучше, если бы ты пошелъ вместе съ нами, Томъ, - сказалъ онъ. - Подумай-ка объ этомъ. Мы подождемъ тебя на томъ берегу.

-- Ну, вамъ долго придется меня ждать!

Гекъ съ печальнымъ видомъ пошелъ за Джо; Томъ остался на берегу и смотрелъ ему вследъ, сгорая отъ желанiя последовать за нимъ. Но гордость не позволяла ему сделать этого. Надежда, что мальчики остановятся и вернутся обратно, не покидала Тома, но оба его прiятеля шли, не останавливаясь. Наконецъ, мой герой не выдержалъ, поборолъ свою гордость и бросился въ догонку за удалявшимися товарищами, крича во все горло:

-- Постойте, постойте! Мне нужно сказать вамъ кое-что!

0x01 graphic

Гекъ и Джо остановились и обернулись въ его сторону. Нагнавъ ихъ, Томъ сообщилъ имъ свою тайну. Сначала они слушали его насупившись, но когда поняли, въ чемъ дело, то пришли въ неистовый восторгъ и объявили, что если бы онъ раньше сообщилъ имъ о своей выдумке, то они и не подумали бы уходить съ острова. Томъ сослался на какой-то предлогъ, но на самомъ деле молчалъ до этой минуты потому, что боялся, что даже его таинственный замыселъ не будетъ въ состоянiи надолго удержать его прiятелей на острове, и потому онъ приберегалъ его на случай последней крайности.

Мальчики весело вернулись обратно на островъ и снова принялись за свои игры, все время обсуждая великолепный планъ Тома и удивляясь его генiальности. После обеда, состоявшаго изъ рыбы и черепашьихъ яицъ, Томъ объявилъ, что желаетъ выучиться курить. Джо понравилась эта мысль и онъ присоединился къ желанiю Тома. Гекъ немедленно! изготовилъ две трубки и набилъ ихъ табакомъ. Оба новичка до сихъ поръ сосали только шоколадныя сигары, но это вовсе не подходило для настоящихъ взрослыхъ мужчинъ.

Затемъ все трое растянулись на мягкомъ мхе, и Томъ вместе съ Джо начали пускать клубы дыма, хотя довольно нерешительно, такъ какъ, противъ обыкновенiя, не были уверены въ успехе предпринятаго ими дела. Табачный дымъ показался имъ не особенно вкуснымъ, они должны были каждую минуту выплевывать слюну, но Томъ храбро заявилъ:

-- Однако, курить вовсе не такъ трудно. Если бы я зналъ это раньше, то давнымъ-давно выучился бы курить.

-- Я тоже, - подтвердилъ Джо. - Это сущiе пустяки.

-- Я очень часто смотрелъ на людей, которые курятъ, и завидовалъ имъ, но никогда не думалъ, что я тоже сумею курить, - сказалъ Томъ. - А на деле оказывается, что это вовсе не такъ трудно. Правда, Гекъ?

-- Конечно, - ответилъ Гекъ.

-- Я тоже думалъ, что это очень трудная вещь, - воскликнулъ Джо. - Помнишь, Гекъ, я говорилъ тебе объ этомъ около бойни, когда тамъ были Бобъ, Джонни и Джеффъ.

-- Какъ же, - перебилъ Гекъ, - это было какъ-разъ въ тотъ день, когда я потерялъ красивый белый шаръ, или, к жегся, это было накануне...

-- Вотъ видишь, Томъ! Гекъ отлично помнитъ это. А теперь я готовъ курить хоть целый день и меня вовсе не тошнитъ.

-- Мне это тоже нипочемъ, - отвечалъ Томъ. - Но я готовъ поспорить на что угодно, что Джеффъ Тачеръ не сумелъ бы выкурить трубку,

-- Джеффъ Тачеръ! Да у него закружилась бы голова после одного глотка дыма!

-- Конечно. А Джонни Миллеръ... Вотъ-то было бы хорошо, если бы онъ виделъ насъ теперь.

-- Нетъ, было бы славно, если бы все мальчишки видели, что мы куримъ!

-- Еще бы!

-- А знаете что! Будемте молчать до-поры, до-времени, пока мы где-нибудь не встретимся на глазахъ всехъ мальчишекъ. Тогда я подойду къ тебе, Джо, и скажу: "Нетъ ли у тебя трубки, Джо? Мне ужасно хочется курить. Тогда ты ответишь - знаешь-ли, такъ, понебрежнее, какъ будто въ этомъ нетъ ничего особеннаго: Да, у меня две трубки, одна старая, да еще новая. Только табакъ у меня не особенно-то хорошiй. А я скажу: Ну, это ничего; лишь бы онъ былъ крепкiй! Тогда ты вынешь трубки, и мы закуримъ ихъ. То-то все удивятся!

-- Да, это было бы превесело, Томъ; жаль только, что мы не можемъ показать имъ своего искусства теперь-же!

Но мало-по-малу болтовня Тома и Джо стала менее оживленной и ежеминутно прерывалась молчанiемъ и усиленными плевками. Казалось, что ихъ рты превратились въ фонтаны, такъ много было у нихъ слюны. Оба героя побледнели; трубки выскользнули изъ ихъ рукъ. Наконецъ, Джо поднялся со своего места и сказалъ ослабевшимъ голосомъ:

-- Я помогу тебе, - пробормоталъ Томъ дрожащимъ голосомъ. - Ты ступай въ ту сторону, а я поищу у родника. А ты, Гекъ, оставайся здесь, мы и одни справимся.

0x01 graphic

Гекъ остался сидеть на своемъ месте, поджидая возвращенiя прiятелей. Прошелъ целый часъ, но они не возвращались. Тогда ему надоело ждать, и онъ отправился отыскивать ихъ. Онъ нашелъ ихъ въ лесу, довольно далеко другъ отъ друга; оба были очень бледны и спали. По некоторымъ признакамъ Гекъ догадался, что теперь они должны чувствовать себя легче, такъ какъ они избавились отъ удручавшей ихъ тяжести.

они съели что-нибудь лишнее за обедомъ.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница