Похождения Тома Сойера.
Глава двадцать шестая

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Твен М., год: 1876
Категории:Приключения, Детская литература, Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ.

На следующее утро, проснувшись, Томъ началъ припоминать, что произошло съ нимъ накануне. Все пережитое приключенiе казалось ему тревожнымъ, тяжелымъ сномъ, и чемъ больше онъ думалъ, темъ больше онъ убеждался, что все это могло быть только сномъ, Видеть сразу такую массу денегъ было невозможно на яву. Во всю свою жизнь онъ никогда не виделъ сразу больше пятидесяти долларовъ. Но тысячи долларовъ, собранныхъ въ одну кучу - это было нечто невероятное, непостижимое.

Онъ машинально оделся, кое-какъ проглотилъ свой завтракъ и отправился разыскивать Гека, чтобы удостовериться, что все, действительно, было только сномъ. Онъ нашелъ Гека на берегу реки. Гекъ сиделъ на борте лодки и задумчиво болталъ ногами въ воде.

-- Здравствуй, Гекъ.

-- Здравствуй, Томъ. Какая дурацкая исторiя вышла съ этой киркой и лопатой!

Да, стало-быть, это не было сномъ! Томъ разсказалъ Геку о своихъ мысляхъ, когда проснулся утромъ.

-- Нечего сказать: хорошъ сонъ! - проворчалъ Гекъ въ ответъ. - Если-бы лестница не обрушилась, такъ мы сегодня не сидели-бы здесь. Мне всю ночь снился этотъ проклятый испанецъ со своимъ "вторымъ номеромъ".

Мальчики начали делать самыя разнообразныя предположенiя относительно таинственнаго номера. Въ конце-концовъ, они решили, что это должно было означать номеръ комнаты въ какой-нибудь харчевне, и Томъ тотчасъ-же отправился на разведки.

Черезъ полчаса онъ вернулся и разсказалъ Геку, что въ первой харчевне изъ двухъ, имевшихся въ городе, въ номере второмъ живетъ, очень приличный молодой человекъ, известный всему городу, во второй же - номеръ второй окруженъ какой-то таинственностью. По словамъ сына содержателя харчевни, этотъ номеръ всегда запертъ на ключъ и по ночамъ въ немъ слышенъ шумъ и виденъ светъ: это были, вероятно, духи.

-- Вотъ и все, что я разузналъ, Гекъ, - сказалъ въ заключенiе Томъ, очень возбужденный сделаннымъ, открытiемъ. - Это, наверное, и есть тотъ номеръ второй, который мы ищемъ.

-- Очень возможно, Томъ. Но что-же мы будемъ делать дальше?

-- Постой, дай мне немного подумать.

Томь задумался.

-- Знаешь что, - сказалъ онъ наконецъ. - Въ номере второмъ, въ задней стене есть дверь, которая выходитъ въ узкiй проходъ между харчевней и стеной стараго кирпичеобжигательнаго завода. Набери побольше дверныхъ ключей, а я стяну все ключи, какiе только есть у тети Полли. Въ первую-же темную ночь мы прокрадемся къ этой двери и попробуемъ отпереть ее. Кроме того, ты смотри, Гекъ: постарайся выследить "испанца". Ведь онъ говорилъ, что хочетъ пробраться въ городъ. Когда тебе удастся его выследить, то не выпускай его изъ вида; если онъ не пойдетъ во второй номеръ - значитъ дело дрянь. И такъ, сегодня вечеромъ! Постарайся принести побольше ключей!

Въ тотъ-же вечеръ Гекъ и Томъ приступили къ выполненiю своего плана. Они бродили вокругъ харчевни, но не заметили ничего подозрительнаго. Ночь была слишкомъ светла, чтобы приступить къ изследованiю номера второго, и Томъ въ одиннадцатомъ часу вечера отправился домой. Гекъ-же пробродилъ еще часа полтора и легъ спать въ пустую бочку изъ-подъ сахара.

Во вторникъ мальчикамъ также не посчастливилось; въ среду тоже. Наконецъ, въ четвергъ небо съ вечера покрылось облаками; ночь обещала быть темной. Томъ пришелъ заблаговременно, принеся съ собой жестяной фонарь и полотенце, которые стащилъ въ кухне у тети Полли. Фонарь и полотенце мальчики спрятали въ бочку Гека, а сами пошли на разведки. Въ одиннадцать часовъ вечера харчевню заперли и огни въ ея окнахъ погасли. (Въ соседнихъ домахъ они были потушены еще раньше). Испанецъ не показывался. Въ узкiй проходъ позади харчевни никто не входилъ. Точно также оттуда никто не выходилъ. Все какъ нельзя более благопрiятствовало моимъ героямъ: темнота была непроглядная, кругомъ царила тишина, лишь изредка прерываемая отдаленными раскатами грома - признакъ приближавшейся грозы.

Томъ сбегалъ за своимъ фонаремъ, зажегъ его и обмоталъ полотенцемъ. Затемъ оба искателя приключенiй ощупью пробрались къ харчевне. Гекъ остался сторожить, а Томъ шмыгнулъ въ темный проходъ. Наступило томительное ожиданiе. У Гека былъ точно камень на душе. Онъ страстно желалъ поскорее увидеть светъ фонаря, который указалъ-бы ему, что Томъ еще живъ.

Казалось, прошли целые часы съ техъ поръ, какъ Томъ ушелъ. Гекъ началъ уже думать, что Томъ или упалъ въ обморокъ или даже умеръ: съ нимъ могъ случиться ударъ или разрывъ сердца отъ страха. Въ своемъ безпокойстве за участь товарища Гекъ все ближе и ближе подвигался къ проходу, ежеминутно ожидая увидеть что-нибудь ужасное. Дыханiе его прерывалось отъ волненiя; сердце учащенно билось. Вдругъ блеснулъ лучъ света и рядомъ съ Гекомъ выросла точно изъ-подъ земли фигура Тома.

-- Беги, - крикнулъ онъ, запыхавшись, - беги, если тебе дорога жизнь!

Повторять эти слова было-бы излишне: Гекъ помчался какъ стрела, точно кто-нибудь гнался за нимъ по пятамъ. Томъ не отставалъ отъ него. Мальчики бежали безъ оглядки, пока не очутились въ сарае на старой бойне, стоявшей въ другомъ конце города. Они едва успели добежать туда и спрятаться, какъ разразилась гроза и полилъ дождь. Отдышавшись немного, Томъ заговорилъ:

-- Если-бы ты зналъ, Гекъ, какого страха я натерпелся. Я попробовалъ всунуть въ замокъ ключъ, но поднялся такой скрипъ, что у меня душа ушла въ пятки со страху. Тогда, самъ не зная, что делаю, я нажалъ ручку двери и - она открылась. Она не была даже заперта! Я вошелъ въ комнату, поднялъ съ фонаря полотенце и - Создатель мой!...

-- Томъ, это былъ?... былъ?...

-- А-а! - могъ только произнести Гекъ.

-- Ей-Богу! Онъ сиделъ на полу и крепко спалъ, раскинувъ руки. На одномъ глазу у него все еще былъ налепленъ пластырь.

-- Чтожъ ты сделалъ? Говори скорей! Онъ проснулся?

-- Нетъ, онъ даже не пошевелился. Я скорее поднялъ полотенце, которое уронилъ со страху, и пустился бежать.

-- Ну, я не сталъ-бы думать въ такую минуту о полотенце!

-- Да, ты! Мне же тетя Полли славно-бы задала, если-бы я его потерялъ.

-- А ты виделъ ящикъ, Томъ?

-- Нетъ, я даже совсемъ забылъ о немъ. Я не виделъ ни ящика, ни креста. Я ничего не успелъ разсмотреть, кроме пустой бутылки и оловяннаго стаканчика, которые валялись на полу около Джо! Впрочемъ, нетъ, я заметилъ съ комнате еще два боченка и очень много закупоренныхъ бутылокъ. Теперь ты понимаешь, какiе духи живутъ въ этой комнате?

-- Какiе же?

0x01 graphic

-- Однакоже, ты и простофиля! Эти духи - водка! понимаешь - водка! Хозяинъ харчевни ведь членъ общества трезвости. Интересно, у всехъ-ли членовъ этого общества есть такiя комнаты съ духами? а, какъ ты думаешь, Гекъ?

-- Вероятно. Но кто-бы могъ подумать? Скажи, Томъ: а нель я было поискать ящикъ и утащить его? Ведь индеецъ былъ пьянъ.

-- Пойди, попробуй!

Гекъ поежился.

-- Нетъ, ужь лучше не пробовать!

-- Я думаю то-же самое, Гекъ. Рядомъ съ нимъ лежала только одна пустая бутылка. Вотъ если-бы ихъ было три - ну, тогда не могло-бы быть и разговора объ этомъ.

-- Вотъ что, Гекъ: я думаю, мы должны теперь подкараулить, когда Джо уйдетъ ночью изъ дому, и тогда - ящикъ нашъ.

-- Да, это хорошо придумано. Я готовъ караулить все ночи напролетъ, если только ты возьмешься за все остальное.

-- Хорошо! Мы такъ и сделаемъ. Когда ты узнаешь, что индеецъ ушелъ, беги къ моему окну и начни мяукать. Если я не проснусь, брось горсть песку въ окно: это я наверное услышу.

-- Идетъ! По рукамъ!

-- Отлично. А где ты будешь спать?

-- На сеновале у Бена Роджерса. Онъ ничего не имеетъ противъ этого. Дядя Яковъ - знаешь, старый негръ, который живеть у Роджерса - тоже. Я ему часто ношу воду, и онъ иногда кормитъ меня - когда у него самого есть пища, конечно. Это славный негръ, Томъ. Онъ любитъ меня за то, что я не гнушаюсь имъ. Я не разъ обедалъ вместе съ нимъ. Но ты не говори никому объ этомъ, Томъ. Когда человекъ голоденъ, онъ делаетъ многое, чего никогда не сделалъ-бы, если-бы былъ сытъ {Приключенiя Тома Сойера относятся къ тому времени, когда въ Америке негры были еще рабами, и когда находиться въ близкихъ отношенiяхъ съ ними считалось для "белыхъ" позоромъ.}.

-- Такъ если ты мне не понадобишься днемъ, Гекъ, я не стану безпокоить тебя. А если ночью что-нибудь случится, то беги ко мне и замяукай подъ моимъ окномъ.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница