Книга снобов.
Глава XXXII. Коллекция Снобов.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Теккерей У. М., год: 1848
Категория:Повесть

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Книга снобов. Глава XXXII. Коллекция Снобов. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА XXXII.
Коллекция Снобов.

Видя, какое сильное впечатление производят мои очерки на интеллигентную публику, я питаю надежду, что вскоре газеты откроют особый снобский отдел, на подобие полицейского и судебного. Если случится какой-нибудь скандал на улице или какое-нибудь злоупотребление, то Times красноречиво откликнется на то и другое. Почему бы при появлении какого-нибудь вопиющого факта снобизма возмущенным журналистам не обратить на него внимание публики.

ошибки, обнаруженные братской распрей, а также все личности и все, что имеет частный, не касающийся нас характер - обратим только внимание на то, как развращено, как подло, как пропитано снобизмом должно быть целое графство, которое не может найти себе вожаков лучше этих двух джентльменов. "Нам не нужно, - невидимому, говорит все Манджельвурцельширское графство, - чтобы человек, служащий нашим представителем в парламенте, был грамотным, вел себя прилично, отличался здравым смыслом и не сыпал бранью направо и налево. Нам нужно только, чтобы его рекомендовал лорд Манджельвурцельшир, а от него самого мы требуем лишь, чтобы он имел 50 000 ежегодного дохода и держал псовую охоту". О, вы, гордость Шотландии! О, вы низкопоклонные, раболепные, вполне сознающие свою низость, лакеи и паразиты!

Но я становлюсь слишком груб и лучше вернуться к тому игриво-сантиментальному тону, которым доселе вел я беседу с любезным читателем. Дело в том, что снобизмом дышет также общественный фарс, как и государственная комедия; одна мораль вытекает из той и другой.

Например, недавно писали в газетах, что одну молодую девушку ввела в обман какая-то ворожея и она поехала в Индию (хотя уехала не дальше Багниг-Вельса), чтобы найти мужа, который должен был ждать ее там. Неужели вы думаете, что эта юная дочь лавочника покинула бы родительский прилавок, если бы ее не манил мираж капитанских эполет и красного мундира? Только снобския стремления побудили ее попасть в ловушку ворожеи.

отпустили на все четыре стороны. Отчего? Благодаря её красивым черным локонам? Нисколько. Она объявила, что она родственница лорда де-Сангреню и тотчас добрая старуха, а с ней все её знакомые бросились перед нею на колени. Добрые, чистые, простые, лордолюбивые дети снобской страны!

Наконец, было дело мистера Вернона из Иорка. Он был сын лорда и сначала эксплоатировал одну старую даму, добывая от нея деньги, серебро, одежду, а потом он взялся за целую семью. Выдавая себя за жениха одной из дочерей, он брал в займы деньги у отца, принимал в подарок пикльсы и варенье от матери, ел обеды, приготовляемые невестой и сестрами, а кончил тем, что бежал с серебряным чайником и корзинкой буттербродов. И вся эта семья поддалась на его удочку только потому, что он сын лорда. Никто не стал бы давать денег и серебряные ложки мне или вам - читатель. Увы, никто, говорящий правду не может ожидать подобного благополучия. И, однако, все эти факты доверчивого снобизма взяты мною из одного номера небольшой газеты, а кто знает, сколько еще десятков подобных случаев произошло за ту же неделю?

"19 ноября.

"Мистер Пунч, очень интересуясь вашими статьями о Снобах, мы желали бы знать, к какой категории этого почтенного братства вы отнесете нас?

"Мы три сестры от семнадцати до двадцати двух лет. Наш отец действительно очень хорошого происхождения (вы скажете, что снобизм упоминать об этом, но я только представляю факты), а дед наш с материнской стороны был лордом {Упоминание о дедушке пахнет снобизмом.}.

"Мы получаем "Пунч" и Диккенса, по мере выхода его сочинений, но у нас нет в доме справочной книги ни пэров, ни баронетов.

"Мы живем со всевозможным комфортом, у нас хороший погреб, но так как у нас не хватает средств на дворецкого, то приличная служанка подает обед (хотя отец был военным, много путешествовал, бывал в лучшем обществе и т. д.). У нас кучер и конюх, но последний не ходит в ливрее с пуговицами и не служит за столом, как Страйпс и Тумс {Как вам угодно. Я не имею ничего против умеренного числа пуговок.}.

"Мы одинаково обращаемся с людьми титулованными и нетитулованными. Мы носим небольшие кринолины {Очень хорошо.} и никогда не кажемся спичками по утрам {Да благословит вас Бог.}. У нас хороший, обильный обед на фарфоре, всегда одинаковый при гостях или нет, хотя у нас есть серебро {Снобское замечание, и я сомневаюсь, следует-ли вам обещать также хорошо одним, как при гостях. Это уж очень большое баловство.}.

"Милый мистер Пунч, будьте так добры, ответьте нам в следующем номере и я буду очень вам благодарна. Никто не знает, что я пишу вам, даже отец, и мы никогда более не будем вас мучить {Ничего, мы любим, чтобы нас мучили, но отцу надо сказать.}, если только вы дадите нам ответ. Ну, отвечайте, хоть только для шутки.

"Если вы дочитаете мою записку до этой строки, то, конечно, теперь, бросите ее в огонь. Если вы это сделаете, то, конечно, я ничем не могу помешать подобному несчастью, но я все-таки надеюсь, так как я всегда полна надежд. Во всяком случае, я буду ждать с нетерпением будущого воскресенья, так как вы получаетесь здесь по воскресеньям и я должна со стыдом сознаться, что мы распечатываем вас, возвращаясь в карете из церкви" {Что подумают о вас клерикалы?}.

"Я остаюсь и т. д. за себя и за сестер.

"Простите за маранье, но я всегда пишу с плеча {Ах, какая вы энтузиастка!}.

"PS. Вы были несколько глупы в прошедшую неделю, не правда ли? {Вы никогда в жизни так не ошибались.} У нас нет лесника и всегда хватит дичи для друзей-охотников. Мы никогда не пишем на надушенной бумаге и вообще я думаю, что если бы вы знали нас, то не приняли бы за Снобов".

"Милые молодые девицы, я знаю по почтовому штемпелю ваш соседний город и буду там в церкви в воскресенье через две недели; сделайте одолжение, наденьте на шляпки тюльпан или что-нибудь в этом роде, чтобы я мог вас узнать. Вы же признаете меня по следующим приметам - тихий, смирный молодой человек в белом пальто, красном галстухе, голубых брюках, лакированных сапогах и булавке с изумрудом. У меня на белой шляпе будет траур, а палка с золоченым набалдашником. Очень сожалею, что не хватит времени отпустить усы.

"Вам от семнадцати до двадцати двух лет! Милостивые боги! Какой возраст! Я вас как бы вижу перед собой, прелестные создания. Семнадцать лет всего более подходит к моим собственным годам, но и двадцать два не слишком старый возраст. А средняя девица, какая она хорошенькая плутовка! Но молчи, мое глупое, сильно бьющееся сердце.

"Вы Снобы, милые девицы? Да я оторву нос у всякого, кто осмелится это сказать. Нет ничего дурного в хорошем происхождении и потом это не ваша вина, прелестные создания. Да что значат имя и титул? Я публично сознаюсь, что не имел бы ничего против герцогского титула и Подвязки.

"Вы Снобы, милые добрые девицы? Нет, то есть, я надеюсь, что вы не Снобы, так как я не могу быть совершенно в этом уверен и никто из нас не может быть вполне спокоен, что он не Сноб. Даже одна уверенность, что не Сноб, уже пахнет снобизмом. На всех общественных ступенях, с низкопоклонного раба до тирана, природа разставила всевозможные типы Снобов. Но попадаются-ли на этих ступенях добрые сердца, скромные, простые правдолюбивые души? Подумайте об этом, прелестные создания. Если вы можете ответить на этот вопрос, то вы счастливые существа, счастлив ваш почтенный отец и счастливы те красивые молодые люди, которые будут вскоре вашими мужьями".



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница