Книга снобов.
Глава XXXVII. Клубные Снобы.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Теккерей У. М., год: 1848
Категория:Повесть

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Книга снобов. Глава XXXVII. Клубные Снобы. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА XXXVII.
Клубные Снобы.

Желая быть чрезвычайно любезным в отношении дам, я теперь подвергну безжалостной критике Снобов, к которым дамы питают очень горькия чувства, я говорю о клубных Снобах. Я очень редко слыхал, чтобы самая добродушная и мирная женщина отзывалась без горечи о тех великолепных зданиях, вход в которые доступен только одним мужчинам. Дамы должны довольствоваться своими скромными трехоконными домами в Бельгревии, или Падингтонии и думать не смеют о том, чтобы попасть в великолепные дворцы, где ежедневно кутят их мужья, отцы, братья и сыновья.

Во времена моего деда предметом дамского гнева были массонския ложи. Моя бабка так ревновала мужа к массонству, что забралась в деревянный футляр старинных часов, которые стояли в зале королевской Розенкрейцерской ложи и намеревалась подсмотреть, что делалось в ложе; но она так испугалась боя часов над своей головой в ту самую минуту, когда товарищ гросмейстера приступил к таинственному посвящению нового брата, что выскочила из своего убежища. Увидав перед собой женщину, открывшую тайны их ордена, массоны выбрали ее тут же единогласно пожизненной гроссмейстершей ордена. Хотя эта смелая женщина никогда потом не выдавала тайн ордена, но она возбуждала во всей нашей семье такой страх, что никто из её родственников уже более не вступал в члены ужасного братства.

Известно, что Орфея растерзали на части справедливо разгневанные фракийския женщины за то, что он принадлежал к гармонической ложе. "Пусть он вернется к Эвридике, о которой так сожалеет", - восклицали оне. - Но эта история рассказывается в словаре Ламприера в таких сильных выражениях, что мое слабое перо отказывается от их передачи. А потому, без дальнейшей болтовни, перейдем к предмету настоящих очерков - к клубам.

По моему мнению, следовало бы запретить холостым мужчинам ходить в клуб. Если бы мой приятель Кутикильц не посещал моего клуба, то он никогда не остался бы холостым. Я полагаю, что ему подобных лиц не надо окружать всем комфортом и роскошью клубной жизни, а, напротив, необходимо всеми мерами отравлять им существование. В моих глазах нет ничего отвратительнее, как молодой, здоровый Смит, поедающий свой тонкий клубный обед, или Джонс, валяющийся на большом покойном кресле с журналом в руках, или старый Ин, который, лежа на диване обложившись последними номерами всех газет, еще требует у соседа Пунч.

Все это примеры непозволительного эгоизма, и их не следовало бы терпеть. Молодой Смит должен был бы в эту минуту сидеть дома за чайным столом между своей матерью и сестрой, слушая игру гувернантки, мисс Вирт, на фортепиано.

А мистер Джонс, человек средняго возраста, где ему следовало бы находиться в это время, т. е. около девяти часов вечера? Конечно, дома в гостиной, где он должен бы спокойно дремать в обществе своей жены и тещи, после того, что за обедом выпил три стакана портвейна, а потом простился с своими детьми, которые ушли спать.

А Браун, старый пожиратель газет, какое право он имел так поздно сидеть в клубе? Ему следовало в это время играть в семейный вист с женой, её сестрой и домашним доктором, а потом, т. е. в десять часов, он должен бы уйти спокойно спать.

на биллиарде и держит пари с отвратительным капитаном Споттом, а легкомысленный Пам с тремя товарищами дуется в карты по гинее. Но наиболее ужасный вертеп представляет курильня, где, среди облаков дыма, кутилы напиваются пуншем, или еще хуже шери-коблером. После такого постыдного препровождения времени эти гнусные лицемеры возвращаются домой на заре, тихонько отпирают наружную дверь карманным ключем, пробираются, сняв сапоги, по лестнице, чтобы не разбудить детей и вносят с собою запах водки и табаку в те одинокия спальни, где жены ждут их при свете догорающого ночника. Я не защитник какого бы то ни было насилия и не поджигатель по природе, но если бы вы, любезные читательницы, подожгли все клубы, то нашелся бы один Сноб, который не сказал бы ни слова против вас.

Единственные люди, которым, по моему мнению, следовало бы дозволять посещение клубов - это женатые люди, не имеющие особой профессии. Постоянного присутствия дома таких людей не желали бы даже самые примерные жены. Например, в каждой английской семье молодые девушки должны играть на фортепиано по три часа в день и подвергать отца, особенно, если у него музыкальное ухо, подобной каторге - просто безчеловечно; или предположим, что жена поедет за покупками в магазины, неужели же в продолжение тех часов, которые она посвящает выбору своих туалетов, мужу лучше сидеть в карете или глазеть в магазине, чем безобидно читать газеты или журналы в клубе.

Подобных мужей следовало бы отпускать в клубы на время от завтрака до обеда. Проходя мимо модных клубов, я всегда смотрю с удовольствием через окна на роскошные комнаты, в которых просто и безгрешно проводят время старые почтенные джентльмены. Положительно днем это для них лучшее место, если они не заседают в парламенте, не директорствуют в какой-нибудь компании и т. д. А с каким удовольствием жены встречают их возвращение: оне покончили все свои покупки и все свои визиты, погуляли в парке с своими собаченками теперь ожидают мужей в прелестном костюме, среди приятной домашней обстановки.

Только этим людям можно смело дозволить посещение клубов, а потому мы их не поместим в нашу галлерею клубных Снобов, о которых поговорим в следующем очерке.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница