Виргинцы
Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:
Теккерей У. М.
Примечание:
Перевод: И. Г. Гурова, Т. А. Озерская
Категория:
Роман
Виргинцы:
Глава I, в которой один из виргинцев навещает отчий край
Глава II, в которой Гарри приходится платить за свой ужин
Глава III. Виргинские Эсмонды
Глава IV, в которой Гарри находит новую родственницу
Глава V. Семейные раздоры
Глава VI. Виргинцы отправляются путешествовать
Глава VII. Приготовления к войне
Глава VIII, в которой Джордж страдает от весьма распространенного недуга
Глава IX. Виргинское гостеприимство
Глава X. Жаркий день
Глава XI, в которой два Джорджа готовятся к кровопролитию
Глава XII. Вести из лагеря
Глава XIII. Тщетные поиски
Глава XIV. Гарри в Англии
Глава XV. Воскресенье в Каслвуде
Глава XVI, в которой Гамбо искусно пользуется старинных английским оружием
Глава XVII. По следу
Глава XVIII. Старая песня
Глава XIX, содержащая как Любовь, так и Удачу
Глава XX. Facilis descensus
Глава XXI. Добрые самаритяне
Глава XXIII. Приятное времяпрепровождение
Глава XXIV. Из Окхерста в Танбридж
Глава XXV. Новые знакомства
Глава XXVI, в которой мы оказались очень далеко от Окхерста
Глава XXVII. Plenum opus aleae
Глава XXVIII. Так повелось в свете
Глава XXIX, в которой Гарри продолжает наслаждаться otium sine dlgnitate
Глава XXX, которая содержит письмо в Виргинию
Глава XXXII, в которой приказывают заложить семейную карету
Глава XXXIII, содержащая монолог Эстер
Глава XXXIV, в которой мистер Уорингтон угощает общество чаем и танцами
Глава XXXV. Силки и ловушки
Глава XXXVI, которая как будто чревата бедой
Глава XXXVII, в которой мы видим несколько схваток
Глава XXXVIII. Сэмпсон и филистимляне
Глава XXXIX. Гарри на выручку
Глава XL, в которой Гарри уплачивает старые долги и делает новые
Глава XLI. Карьера мота
Глава XLII. Fortunatus nimium
Глава XLIII, в которой Гарри возносится очень высоко
Глава XLIV, содержит то, чего, пожалуй, следовало ожидать
Глава XLVI. Цепи и неволя
Глава XLVII. Посетители в масках
Глава XLVIII. Привидение
Комментарии