Братья.
Акт второй

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Теренций А. П., год: 1934
Категория:Комедия


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Акт второй

СЦЕНА I

Саннион, Эсхин, Вакхида (без речей), рабы

Саннион

  Граждане! Подайте помощь неповинному бедняге.
  Умоляю!

Эсхин

(Вакхиде)

  Стой спокойно. И не надо озираться.
  Нет опасности: пока я здесь, тебя не смеют тронуть.

Саннион

  Всем наперекор - ее я...

Эсхин

  Как он ни подл, не пожелает раз еще избитым быть!

Саннион

160 Эй, Эсхин! Чтоб не ссылаться, что мой нрав тебе неведом, -
  Сводник я.

Эсхин

  Известно.

Саннион

  Но из самых добросовестных.
  После извиняться станешь: обижать, мол, не хотел я.
 
  Отстою свои права я! Словом не искупится
  Сделанное делом. Знаю эти ваши отговорки:
  "Жаль, что сделал так! Я клятву дам, что незаслуженно
  Ты обижен". А со мной уж дерзко так расправились!

Эсхин

(рабу)

  Ну, смелей, открой же двери.

Саннион

  Слушать не желаешь ты?

Эсхин

(Вакхиде)

  Ну, и ты входи.

Саннион

  Не дам я!

Эсхин

  Парменон, поди сюда.
  Слишком далеко! Поближе к этому! Вот так, теперь
170 Не смей и глаз сводить с меня, и только чуть кивну тебе,
  Тотчас бей без замедленья в щеку кулаком его.

Саннион

  Посмотрим, как ты сделаешь.

Эсхин

  Смотри вот!

Саннион

  Отпусти ее!
  Какая дерзость!

Эсхин

  Берегись. Еще прибавят.

(Раб бьет)

Саннион

  Ой-ой-ой!

Эсхин

  Я не кивал, но лишний раз хватить - беды особой нет.

(Вакхиде)

  Входи.

Саннион

  Да что ж такое? Ты царем тут, что ли, сделался?

Эсхин

  Будь царь я, разукрасил бы тебя за все я доблести.

Саннион

  Да что за дело до меня тебе?

Эсхин

  Мне? Никакого нет.

Саннион

  Ты знаешь ли, кто я такой?

Эсхин

  И даже не желаю знать.

  Твое что тронул?

Эсхин

  Тронул бы, порядком поплатился бы.

Саннион

  Но почему тебе ее? Я деньги за нее платил.

Эсхин

180 Не заводил бы лучше здесь у дома перебранки ты.
  Ведь если будешь приставать, то втащат в дом тебя и так
  Ремнями взлупят, до смерти!

Саннион

  Свободного? Ремнями?!

Эсхин

  Да.

Саннион

  Ты негодяй! А говорят, свобода здесь для всех равна!

Эсхин

  Довольно побесился. Эй, послушай, что скажу тебе.

Саннион

  Кто, я бесился или ты?

Эсхин

  Оставь - и к делу.

Саннион

  К делу? Я?
  К какому?

Эсхин

  Хочешь ли, скажу в твоих я интересах?

  Да.
  Хочу. Но только что-нибудь скажи мне справедливое.

Эсхин

  Ого! Несправедливого не хочет сводник от меня!

Саннион

  Я сводник, сознаюся в том, я пагуба всех юношей,
  Клятвопреступник, язва, но тебе не наносил обид.

Эсхин

  Еще б недоставало!

Саннион

190 Но вернись к тому, что начал ты.

Эсхин

  За двадцать мин ее купил ты (впрок чтоб не пошло тебе!)
  Получишь ровно столько же.

Саннион

  Но если не желаю я
  Совсем и продавать ее? Ты, что ль, принудишь?

Эсхин

  Вовсе нет.

Саннион

  А я боялся!

Эсхин

  Думаю, и вовсе продавать нельзя
  Свободную. Законным ей путем хочу свободу дать.
  Сам выбирай, взять деньги ли или к суду готовиться.
 

(Уходит)

Саннион

  Юпитер! Не дивлюсь на тех,
  Кто беситься начинает от обиды! Вытащил
  Из дому, избил, насильно женщину мою увел,
  Больше пятисот пощечин мне влепил, несчастному,
200 И за эту всю жестокость он с меня же требует,
  Чтоб ему за ту же цену отдал, как купил, ее!
  Впрочем, есть за ним заслуги, так он вправе требовать!
  Пусть! Я сам того желаю, лишь бы деньги отдал он.
  Это я, однако, бредить начал. Стоит мне сказать:
  "Отдаю за столько", - тут же вызовет свидетелей,
  Что я продал. Жди там денег! "Завтра! После! Вскорости!"
  Я снесу и это, только б деньги дал, обида хоть.
  Но я думаю, как дело есть, его и надо брать.
  Раз за этот ты принялся промысел, от юношей
  Получать обиды должен, и притом безропотно.
  Да никто не дает! Напрасно этот начал я расчет!

СЦЕНА II

Сир

(говорит к дому)

  Молчи! Я потолкую с ним самим; охотно примет он,
  Да и останется еще доволен, как с ним обошлись.

(Санниону)

210 Что, Саннион, я слышу, ты повздорил с господином тут
  О чем-то?

Саннион

  Ссоры злой такой я никогда не видывал,
  Как нынче между нас была. Он бил, я получал,
  И до того, что оба мы устали.

Сир

  Виноват ты сам.

Саннион

  А что же было делать мне?

Сир

  Да уступил бы юноше.

Саннион

  Чего же больше? Рожу я ему подставил.

Сир

  Знаешь, что
  Скажу? Деньгами пренебречь подчас большая выгода!
  Боялся уступить чуть-чуть, в угоду сделать юноше!
 
  Подумай-ка.

Саннион

  За денежки надежд не покупаю я.

Сир

220 Неделовой ты человек! Тебе ль людей приманивать?

Саннион

  Я верю, что так лучше бы, да не был никогда хитер
  Настолько, чтоб не забирать все, что могу, наличными.

Сир

  Ну, знаю я характер твой! Как будто уж так дороги
  Тебе те двадцать мин! Никак не можешь уступить ему!
  А между прочим, говорят, на Кипр ты уезжаешь?

Саннион

  Гм...

Сир

  Товару много закупил, отсюда взять туда с собой,
  Корабль уж нанял? Знаю, ждешь отъезда с нетерпением?
  Надеюсь, как вернешься, так займешься нашим делом...

Саннион

  Нет,
  Я ни ногою никуда! (Про себя.) Пропал! В таких надеждах ведь
  Они все и затеяли!

Сир

  Смущен! Загвоздку дал ему!

Саннион

 
  И много женщин куплено и сверх того
230 Отсюда кое-что еще везу на Кипр.
  На рынок опоздать - весьма убыточно;
  Оставить, отложить до возвращения -
  Пропало дело, станет! "Наконец-то ты
  Явился! Где же был ты? И чего ты ждал?"
  Так лучше прямо потерять, чем ждать теперь
  Так долго или же потом судом искать!

Сир

  Ну, высчитал, какая будет выгода?

Саннион

  И как не стыдно! Что Эсхин затеял-то!
  Врасплох застав, желает отобрать ее!

Сир

(про себя)

  Колеблется! (Вслух.) Одно я предложу тебе;
  Подумай, может быть, и подходящее.
240 Гораздо лучше, чем тебе на риск идти.
  Все сразу взять ли или потерять сполна -
  Уплату на две части раздели, а он
  Мин десять кой-откуда наскребет.

  Беда!
  Уж самый капитал теперь в опасности!
  Вот нет стыда! Мне зубы расшатал совсем.
  Вся в шишках от побоев голова моя.
  Да сверх того и грабить? Никуда я, нет,
  Не еду!

Сир

  Как угодно. Я не нужен? Так
  Иду.

Саннион

  Да нет, я об одном прошу тебя,
  Что б ни было, чем бегать по судам мне с ним,
  По крайней мере пусть он мне хоть то отдаст,
  За сколько мною куплена была она.
250 Я знаю, до сих пор моею дружбой ты
  Не пользовался. Скажешь, что умею я
  Благодарить и помнить.

Сир

  Что же, сделаю
  Охотно. Ктесифон идет! Возлюбленной
  Как рад он!

Саннион

  Как же с просьбой?

Сир

 

СЦЕНА III

Ктесифон, Сир, Саннион

Ктесифон

  Принять добро от всякого приятно, а особенно
  От тех, кому естественно услугой нас порадовать.
  О, брат мой, брат! Как мне тебя хвалить? Каких бы пышных слов!
  Я ни набрал, а все-таки твои заслуги выше их.
  Какое преимущество имею перед всеми я!
  Достойного такого брата нет ни у кого нигде.

Сир

  А, Ктесифон!

Ктесифон

  Сир, где Эсхин?

Сир

  Он дома, ждет тебя.

Ктесифон

260 Ага!

Сир

  А что?

Ктесифон

  Да что? Им только жив я! Милый человек какой!
  Всего на свете выше он мою поставил выгоду.
  Все принял на себя; мою любовь, вину, все трудности!
 

Сир

  Постой, да это он и есть!

СЦЕНА IV

Эсхин, Саннион, Ктесифон, Сир

Эсхин

  А где же этот негодяй?

Саннион

  Меня он ищет! Вынес ли
  С собою что-нибудь? Беда! Не вижу ничего в руках!

Эсхин

  А, вот и кстати! Я тебя ищу. Что, Ктесифон?
  Благополучно дело, так уж мрачность брось теперь свою.

Ктесифон

  С таким-то братом как ее не бросить? Милый мой Эсхин!
  Родной ты мой! Боюсь тебя в лицо хвалить: подумаешь,
270 Из лести это делаю, а не из благодарности.

Эсхин

  Ну, глупый! Будто мы с тобой друг друга и не знаем. Брось
  Одно мне грустно: поздно мы узнали, до того почти
  Дошло, что весь хоть свет возьмись помочь тебе, не смог бы он.

Ктесифон

  Мне стыдно было.

Эсхин

  Глупость тут, не стыд: покинуть родину
 

Ктесифон

  Запутался.

Эсхин

  А Саннион чем кончил с нами?

Сир

  Стал ручным.

Эсхин

  Ну, я на форум, с ним сведу расчет. А ты к ней в дом иди.

Саннион

(Сиру)

  Настаивай!

Сир

  Идем. Ведь он спешит на Кипр.

Саннион

  Не очень-то,
  Не так уж занят, подожду.

Сир

  Не бойся, отдадут тебе.

Саннион

 

Сир

  Сполна отдаст. Молчи лишь да иди.

Саннион

280 Иду.

Ктесифон

  Эй, Сир!

Сир

 

Ктеснфон

  Пожалуйста, скорее рассчитайтеся
  С мерзавцем этим. Раздразнить его еще, пожалуй что,
  И до отца дойдет; тогда пропал я окончательно.

Сир

 
  Нам ложа постелить вели, готовить остальное все,
  А я, дела окончивши, вернусь домой с припасами.

Ктесифон

  Отлично. Раз нам повезло, день весело отпразднуем.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница