Автор: | Теренций А. П., год: 1934 |
Категория: | Комедия |
Акт второй
СЦЕНА I
Саннион, Эсхин, Вакхида (без речей), рабы
Саннион
Граждане! Подайте помощь неповинному бедняге. | |
Умоляю! |
Эсхин
(Вакхиде)
Стой спокойно. И не надо озираться. | |
Нет опасности: пока я здесь, тебя не смеют тронуть. |
Саннион
Всем наперекор - ее я... |
Эсхин
Как он ни подл, не пожелает раз еще избитым быть! |
Саннион
160 | Эй, Эсхин! Чтоб не ссылаться, что мой нрав тебе неведом, - |
Сводник я. |
Эсхин
Известно. |
Саннион
Но из самых добросовестных. | |
После извиняться станешь: обижать, мол, не хотел я. | |
Отстою свои права я! Словом не искупится | |
Сделанное делом. Знаю эти ваши отговорки: | |
"Жаль, что сделал так! Я клятву дам, что незаслуженно | |
Ты обижен". А со мной уж дерзко так расправились! |
Эсхин
(рабу)
Ну, смелей, открой же двери. |
Саннион
Слушать не желаешь ты? |
Эсхин
(Вакхиде)
Ну, и ты входи. |
Саннион
Не дам я! |
Эсхин
Парменон, поди сюда. | |
Слишком далеко! Поближе к этому! Вот так, теперь | |
170 | Не смей и глаз сводить с меня, и только чуть кивну тебе, |
Тотчас бей без замедленья в щеку кулаком его. |
Саннион
Посмотрим, как ты сделаешь. |
Эсхин
Смотри вот! |
Саннион
Отпусти ее! | |
Какая дерзость! |
Эсхин
Берегись. Еще прибавят. |
(Раб бьет)
Саннион
Ой-ой-ой! |
Эсхин
Я не кивал, но лишний раз хватить - беды особой нет. |
(Вакхиде)
Входи. |
Саннион
Да что ж такое? Ты царем тут, что ли, сделался? |
Эсхин
Будь царь я, разукрасил бы тебя за все я доблести. |
Саннион
Да что за дело до меня тебе? |
Эсхин
Мне? Никакого нет. |
Саннион
Ты знаешь ли, кто я такой? |
Эсхин
И даже не желаю знать. |
Твое что тронул? |
Эсхин
Тронул бы, порядком поплатился бы. |
Саннион
Но почему тебе ее? Я деньги за нее платил. |
Эсхин
180 | Не заводил бы лучше здесь у дома перебранки ты. |
Ведь если будешь приставать, то втащат в дом тебя и так | |
Ремнями взлупят, до смерти! |
Саннион
Свободного? Ремнями?! |
Эсхин
Да. |
Саннион
Ты негодяй! А говорят, свобода здесь для всех равна! |
Эсхин
Довольно побесился. Эй, послушай, что скажу тебе. |
Саннион
Кто, я бесился или ты? |
Эсхин
Оставь - и к делу. |
Саннион
К делу? Я? | |
К какому? |
Эсхин
Хочешь ли, скажу в твоих я интересах? |
Да. | |
Хочу. Но только что-нибудь скажи мне справедливое. |
Эсхин
Ого! Несправедливого не хочет сводник от меня! |
Саннион
Я сводник, сознаюся в том, я пагуба всех юношей, | |
Клятвопреступник, язва, но тебе не наносил обид. |
Эсхин
Еще б недоставало! |
Саннион
190 | Но вернись к тому, что начал ты. |
Эсхин
За двадцать мин ее купил ты (впрок чтоб не пошло тебе!) | |
Получишь ровно столько же. |
Саннион
Но если не желаю я | |
Совсем и продавать ее? Ты, что ль, принудишь? |
Эсхин
Вовсе нет. |
Саннион
А я боялся! |
Эсхин
Думаю, и вовсе продавать нельзя | |
Свободную. Законным ей путем хочу свободу дать. | |
Сам выбирай, взять деньги ли или к суду готовиться. | |
(Уходит)
Саннион
Юпитер! Не дивлюсь на тех, | |
Кто беситься начинает от обиды! Вытащил | |
Из дому, избил, насильно женщину мою увел, | |
Больше пятисот пощечин мне влепил, несчастному, | |
200 | И за эту всю жестокость он с меня же требует, |
Чтоб ему за ту же цену отдал, как купил, ее! | |
Впрочем, есть за ним заслуги, так он вправе требовать! | |
Пусть! Я сам того желаю, лишь бы деньги отдал он. | |
Это я, однако, бредить начал. Стоит мне сказать: | |
"Отдаю за столько", - тут же вызовет свидетелей, | |
Что я продал. Жди там денег! "Завтра! После! Вскорости!" | |
Я снесу и это, только б деньги дал, обида хоть. | |
Но я думаю, как дело есть, его и надо брать. | |
Раз за этот ты принялся промысел, от юношей | |
Получать обиды должен, и притом безропотно. | |
Да никто не дает! Напрасно этот начал я расчет! |
СЦЕНА II
Сир
(говорит к дому)
Молчи! Я потолкую с ним самим; охотно примет он, | |
Да и останется еще доволен, как с ним обошлись. |
(Санниону)
210 | Что, Саннион, я слышу, ты повздорил с господином тут |
О чем-то? |
Саннион
Ссоры злой такой я никогда не видывал, | |
Как нынче между нас была. Он бил, я получал, | |
И до того, что оба мы устали. |
Сир
Виноват ты сам. |
Саннион
А что же было делать мне? |
Сир
Да уступил бы юноше. |
Саннион
Чего же больше? Рожу я ему подставил. |
Сир
Знаешь, что | |
Скажу? Деньгами пренебречь подчас большая выгода! | |
Боялся уступить чуть-чуть, в угоду сделать юноше! | |
Подумай-ка. |
Саннион
За денежки надежд не покупаю я. |
Сир
220 | Неделовой ты человек! Тебе ль людей приманивать? |
Саннион
Я верю, что так лучше бы, да не был никогда хитер | |
Настолько, чтоб не забирать все, что могу, наличными. |
Сир
Ну, знаю я характер твой! Как будто уж так дороги | |
Тебе те двадцать мин! Никак не можешь уступить ему! | |
А между прочим, говорят, на Кипр ты уезжаешь? |
Саннион
Гм... |
Сир
Товару много закупил, отсюда взять туда с собой, | |
Корабль уж нанял? Знаю, ждешь отъезда с нетерпением? | |
Надеюсь, как вернешься, так займешься нашим делом... |
Саннион
Нет, | |
Я ни ногою никуда! (Про себя.) Пропал! В таких надеждах ведь | |
Они все и затеяли! |
Сир
Смущен! Загвоздку дал ему! |
Саннион
И много женщин куплено и сверх того | |
230 | Отсюда кое-что еще везу на Кипр. |
На рынок опоздать - весьма убыточно; | |
Оставить, отложить до возвращения - | |
Пропало дело, станет! "Наконец-то ты | |
Явился! Где же был ты? И чего ты ждал?" | |
Так лучше прямо потерять, чем ждать теперь | |
Так долго или же потом судом искать! |
Сир
Ну, высчитал, какая будет выгода? |
Саннион
И как не стыдно! Что Эсхин затеял-то! | |
Врасплох застав, желает отобрать ее! |
Сир
(про себя)
Колеблется! (Вслух.) Одно я предложу тебе; | |
Подумай, может быть, и подходящее. | |
240 | Гораздо лучше, чем тебе на риск идти. |
Все сразу взять ли или потерять сполна - | |
Уплату на две части раздели, а он | |
Мин десять кой-откуда наскребет. |
Беда! | |
Уж самый капитал теперь в опасности! | |
Вот нет стыда! Мне зубы расшатал совсем. | |
Вся в шишках от побоев голова моя. | |
Да сверх того и грабить? Никуда я, нет, | |
Не еду! |
Сир
Как угодно. Я не нужен? Так | |
Иду. |
Саннион
Да нет, я об одном прошу тебя, | |
Что б ни было, чем бегать по судам мне с ним, | |
По крайней мере пусть он мне хоть то отдаст, | |
За сколько мною куплена была она. | |
250 | Я знаю, до сих пор моею дружбой ты |
Не пользовался. Скажешь, что умею я | |
Благодарить и помнить. |
Сир
Что же, сделаю | |
Охотно. Ктесифон идет! Возлюбленной | |
Как рад он! |
Саннион
Как же с просьбой? |
Сир
СЦЕНА III
Ктесифон, Сир, Саннион
Ктесифон
Принять добро от всякого приятно, а особенно | |
От тех, кому естественно услугой нас порадовать. | |
О, брат мой, брат! Как мне тебя хвалить? Каких бы пышных слов! | |
Я ни набрал, а все-таки твои заслуги выше их. | |
Какое преимущество имею перед всеми я! | |
Достойного такого брата нет ни у кого нигде. |
Сир
А, Ктесифон! |
Ктесифон
Сир, где Эсхин? |
Сир
Он дома, ждет тебя. |
Ктесифон
260 | Ага! |
Сир
А что? |
Ктесифон
Да что? Им только жив я! Милый человек какой! | |
Всего на свете выше он мою поставил выгоду. | |
Все принял на себя; мою любовь, вину, все трудности! | |
Сир
Постой, да это он и есть! |
СЦЕНА IV
Эсхин, Саннион, Ктесифон, Сир
Эсхин
А где же этот негодяй? |
Саннион
Меня он ищет! Вынес ли | |
С собою что-нибудь? Беда! Не вижу ничего в руках! |
Эсхин
А, вот и кстати! Я тебя ищу. Что, Ктесифон? | |
Благополучно дело, так уж мрачность брось теперь свою. |
Ктесифон
С таким-то братом как ее не бросить? Милый мой Эсхин! | |
Родной ты мой! Боюсь тебя в лицо хвалить: подумаешь, | |
270 | Из лести это делаю, а не из благодарности. |
Эсхин
Ну, глупый! Будто мы с тобой друг друга и не знаем. Брось | |
Одно мне грустно: поздно мы узнали, до того почти | |
Дошло, что весь хоть свет возьмись помочь тебе, не смог бы он. |
Ктесифон
Мне стыдно было. |
Эсхин
Глупость тут, не стыд: покинуть родину | |
Ктесифон
Запутался. |
Эсхин
А Саннион чем кончил с нами? |
Сир
Стал ручным. |
Эсхин
Ну, я на форум, с ним сведу расчет. А ты к ней в дом иди. |
Саннион
(Сиру)
Настаивай! |
Сир
Идем. Ведь он спешит на Кипр. |
Саннион
Не очень-то, | |
Не так уж занят, подожду. |
Сир
Не бойся, отдадут тебе. |
Саннион
Сир
Сполна отдаст. Молчи лишь да иди. |
Саннион
280 | Иду. |
Ктесифон
Эй, Сир! |
Сир
Ктеснфон
Пожалуйста, скорее рассчитайтеся | |
С мерзавцем этим. Раздразнить его еще, пожалуй что, | |
И до отца дойдет; тогда пропал я окончательно. |
Сир
Нам ложа постелить вели, готовить остальное все, | |
А я, дела окончивши, вернусь домой с припасами. |
Ктесифон
Отлично. Раз нам повезло, день весело отпразднуем. |