Автор: | Теренций А. П., год: 1934 |
Категория: | Комедия |
Акт первый
СЦЕНА I
Федрия, Парменон
Федрия
Итак, что ж делать? Не идти к ней? И теперь, | |
Когда зовет сама? Так уж не лучше ли | |
Суметь себя поставить так, чтоб не терпеть | |
От содержанок оскорблений? То к себе | |
Не приняла, то вновь зовет! Вернуться ли? | |
Нет, даже если б и сама взмолилася! |
Парменон
50 | Чего же лучше? Если бы ты только мог. |
А вдруг начнешь и до конца не выдержишь: | |
Незваный, не добившись примирения, | |
Не утерпев, пойдешь к ней сам и дашь понять, | |
Что любишь, что не справился. Тут кончено! | |
Пропал ты! Насмеется над тобой она, | |
Едва победу над тобой почувствует! | |
Пока есть время, раз и два подумай-ка: | |
Бессилен здравый смысл. Несообразностей | |
60 | Полна любовь: обиды, подозрения, |
Вражда и перемирие и вновь война | |
И мир опять! Всю эту бестолковщину | |
Толковой сделать - все равно, как если бы | |
Ты постарался с толком сумасшествовать! | |
И все, что про себя ты в гневе думаешь: | |
"Ее ли я?.. Она ль?.. Меня? Ну нет! Дай срок! | |
Скорей умру! Узнает, что не баба я!.." | |
Чтоб угасить такие речи пылкие, | |
Одной слезинки лживой ей достаточно, | |
Из глаз с немалым выжатой усилием: | |
Тебя ж и обвинит сама, и ты же сам | |
Поплатишься. |
Федрия
Как это возмутительно! | |
70 | И как подла, я вижу, и как больно мне! |
Противно, но сгораю от любви! В уме, | |
И жив и здрав - и гибну! Что же делать мне? |
Что делать? Откупиться по возможности | |
Дешевле или всякою хотя б ценой | |
И не терзаться. |
Федрия
Это твой совет? |
Парменон
Коли | |
Ты разум сохранил еще. К тем тягостям, | |
Которые любовь приносит, новые | |
Не прибавляй, а те, что есть, умей сносить. | |
А вот сама, гроза именью нашему. | |
80 | Что нам бы брать, умеет перехватывать. |
СЦЕНА II
Фаида, Федрия, Парменон
Фаида
Как тяжко мне! Боюсь, не оскорбился ли | |
Мой Федрия, не понял ли по-своему, | |
Что я не приняла его вчера! |
Федрия
Я весь | |
Дрожу. Меня трясет! Она! |
Ты будь смелей, | |
Иди к огню! Еще сильней нагреешься! |
Фаида
Чей голос слышу? Это ты, мой Федрия? | |
Чего стоишь? Чего же не вошел ко мне? |
Парменон
Ни слова об отказе! |
Фаида
Отчего молчишь? |
Федрия
Конечно, оттого, что эти двери мне | |
Всегда открыты, оттого, что у тебя | |
Я первый. |
Фаида
Ах, оставь об этом! |
Федрия
90 | Как оставь? |
Фаида! Ах, Фаида! Если б ты меня | |
Любила так, как я тебя! О, если б ты | |
Страдала так же сильно, как страдаю я, | |
И мне бы твой поступок безразличен был! |
Фаида
Не мучься, мой любимый, милый Федрия! | |
Чтоб кто-нибудь любимей мне, дороже стал: | |
Такое вышло дело, было нужно так. |
Парменон
Бедняжка! Надо думать от любви его | |
Ты выставила за двери, как водится. |
Фаида
А ну тебя! Но выслушай, мой Федрия, | |
Зачем тебя звала я. |
Федрия
Хорошо. |
Фаида
100 | Скажи |
Сперва: молчать он может? |
Парменон
Я то? Как еще! | |
А впрочем, вот тебе мое условие: | |
Услышу правду - молчалив и скрытен я, | |
Услышу ложь, нелепость - все наружу вмиг, | |
Кругом в дырах, повсюду протекаю я. | |
Молчанья ждешь, так правду говори смотри. |
Фаида
С Самоса родом мать моя, жила ж она | |
Парменон
Можно промолчать об этом. |
Фаида
Там | |
Купец какой-то ей в подарок девочку | |
Малютку дал. Отсюда же, из Аттики, | |
Была она похищена. |
Федрия
Гражданка ли? |
Фаида
110 | Да, так я полагаю, но наверное |
Не знаем. Мать, отца назвать она еще | |
Умела, но ни родины не помнила, | |
Ни признаков других еще каких-нибудь: | |
Мала была для этого. Купец еще | |
Прибавил, что он слышал от разбойников, | |
Ему продавших девочку, что будто бы | |
Они ее похитили из Суния. | |
Как дочь родную стала мать учить ее | |
И тщательно воспитывать, и все почти | |
Ее сестрой считали мне. Впоследствии | |
Я с другом со своим сюда уехала, | |
120 | Он завещал мне это все имущество... |
Парменон
Двойная ложь! Все хлынет из меня! |
Фаида
Да в чем? |
Парменон
И ты не удовольствовалась им одним. | |
И он, конечно, не один дарил тебе, | |
Не малая тут доля и от Федрии. |
Фаида
Согласна. Но позволь мне продолжать рассказ. | |
А воин, между тем в меня влюбившийся, | |
Уехал в Карию, а я с тобой меж тем | |
Сошлась. А дальше - знаешь, как ты близок мне, | |
Тебе свои все мысли поверяю я... |
Федрия
И это разболтает Парменон. |
Парменон
О да! |
Фаида
В чем тут сомненье? Но прошу внимания, | |
130 | Недавно там моя скончалась матушка. |
А брат ее (до денег очень падок он), | |
И с музыкой знакомую, из алчности, | |
В надежде на хороший куш, немедленно | |
Ее выводит на продажу. К счастию, | |
Вот этот новый друг мой оказался там, | |
В подарок мне купил он эту девушку, | |
Не зная, не догадываясь ни о чем. | |
Вернувшись, видит он, что и с тобою я | |
В связи, - хвататься стал тут за любой предлог, | |
Чтоб мне не отдавать ее. Ручательства | |
Желает, что ему дам предпочтение, | |
140 | И лишь тогда согласен бы мне дать ее |
В подарок, если нет совсем опасности, | |
Что, получив ее, его я выброшу, | |
И все-таки боится. Но насколько я | |
Догадываюсь, он на эту девушку | |
Сам метит. |
Федрия
А побольше нет ли тут чего? |
Фаида
Нет, я дозналась. Много у меня причин, | |
Досталась мне. Во-первых, названая мне | |
Сестра она, а сверх того, родным хочу | |
Вернуть ее. Ведь я одна, и у меня | |
Ни друга, ни родни здесь. Мне хотелось бы | |
Кого-нибудь услугой привязать к себе, | |
150 | Мне помощь в этом окажи, пожалуйста! |
На несколько ближайших дней дай первую | |
Роль у меня ему. Не отвечаешь ты? |
Федрия
Негодная! Я стану отвечать тебе, | |
Когда ты поступила так? |
Парменон
Хвала тебе! | |
Задело наконец! Теперь мужчина ты! |
Федрия
А я не знал, к чему ведешь! "Похищена | |
Малютка! Воспитала мать как дочь свою! | |
Сестра мне! Надо выручить, своим отдать!" | |
И все опять свелось к тому же самому: | |
Его ты любишь больше, чем меня, а той, | |
160 | Приезжей, ты боишься, не отбила бы |
Такого знаменитого поклонника! |
Фаида
Кто? Я боюсь? |
Федрия
Чего ж тогда волнуешься? | |
Подарки от него ты только видела? | |
А я на них скупился? Я не щедр к тебе? | |
"Служанку подари из Эфиопии!" | |
Бросаю все дела свои, ищу ее. | |
"Хотелось бы мне евнуха" (а держат их | |
Одни богачки только) - разыскал его. | |
Вчера за них обоих дал я двадцать мин! | |
170 | Отвергнутый тобою, все же помнил я |
О том! И вот за это все в награду мне | |
Одно презренье! |
Фаида
Что ты это, Федрия? | |
Да как бы мне ее ни важно выручить | |
И способ этот мне удобным кажется, | |
Так поступить, как ты того потребуешь. |
Федрия
О, если бы от сердца говорила ты! | |
"Врагом иметь..." Поверить бы мне в искренность | |
Тех слов твоих - я что угодно б вытерпел! |
Парменон
Колеблется! Единым побежден словцом! | |
И скоро как! |
Фаида
Да разве ж не от сердца я? | |
Чего б ты вздумал от меня потребовать | |
180 | Хоть в шутку, разве я того не сделала б? |
А от тебя двоиться не могу никак, | |
Чтоб ту уступку сделал только на два дня! |
Федрия
Их выйдет целых двадцать дней! |
Фаида
Конечно, нет. | |
Не больше двух! Нет! Или... |
Федрия
Фаида
Не бойся! Дай хоть эти два дня вымолить! |
Федрия
Придется сделать, стало быть, по-твоему. |
Фаида
Благодарю. Недаром я люблю тебя. |
Уйду в деревню, там промучусь эти дни. | |
Так решено! Фаиде угодить хочу. | |
Доставь сюда рабов тех, Парменон. |
Парменон
Федрия
Прощай, Фаида! На два дня! |
Фаида
190 | Мой Федрия! |
И ты прощай! Не скажешь ли чего-нибудь | |
Еще? |
А что скажу я? С этим воином | |
Ты будь - не будь, смотри - не замечай его. | |
И день и ночь люби меня, тоскуй по мне, | |
Мной грезя, думай обо мне и жди меня, | |
Вся будь, отдай мне душу так, как я тебе. |
(Уходит с Парменоном)
Фаида
Вот горе! Он как будто мало серит мне! | |
И судит по другим таким же женщинам! | |
200 | Что не лгала нисколько, что никто другой |
Мне не дороже Федрии вот этого! | |
Что сделала - для девушки я сделала. | |
Надежда есть, я брата ей почти нашла, | |
Сегодня обещался он ко мне прийти. | |
Теперь к себе направлюсь, буду ждать его. |
(Уходит)