Формион.
Акт первый

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Теренций А. П., год: 1934
Категория:Комедия


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Акт первый

СЦЕНА I

Дав

  Пришел вчера мой лучший друг-земляк ко мне,
  Раб Гета. Оставались уж давно за мной
  По счету кой-какие деньги - чтобы их
  Я уплатил. Их приготовил я. Несу,
  Слыхать, женился сын его хозяина.
40 Для молодой, должно быть, набирается
  Подарок. Как неправильно устроено,
  Что бедные всегда кой-что давать должны
  Богатым! Что бедняга по грошам скопил
  Из жалованья, обирая сам себя, -
  Все это заберет она, не думая,
  Каким трудом досталось. А когда она
  Родит, другим подарком будет Гета наш
  Наказан. Там пойдет рожденья день,
  День посвященья в таинства, - опять дари.
  Все это мать захватит. Для поборов тут
50 Ребенок лишь предлог. А вот и Гета сам.

Гета, Дав

Гета

(говорит внутри дома)

  Один тут рыжий спросит...

Дав

  Стой! Он тут!

Гета

  А, Дав!
  А я к тебе хотел навстречу.

Дав

  На, бери.
  Отборные и ровно сколько должен я.

Гета

  Вот это друг! Что не забыл, спасибо.

Дав

  Да,
  Такие нынче нравы! До чего дошло:
  Кто долг вернет, благодарить приходится.
  Но что ты так печален?

Гета

  Я-то? Знаешь ли,
  В каком мы страхе и в какой опасности!

Дав

  А что такое?

Гета

  Все узнаешь, только бы
  Умел молчать.

Дав

  А ну тебя! Ведь вот чудак!
60 Кто верен оказался в деле денежном,
 
  Да что мне за корысть тебя обманывать?

Гета

  Так, значит, слушай.

Дав

  С полным удовольствием.

Гета

  Хремета знаешь? Брат он старший нашему
  Хозяину.

Дав

  Ну да.

Гета

  А сына Федрию?

Дав

  Так, как тебя.

Гета

  Обоим старикам пришлось
  Уехать, одному на Лемнос, нашему
  В Киликию, к старинному приятелю:
  Тот письмами все старика приманивал,
  Сулил ему он чуть не горы золота.

Дав

  Зачем ему? И так богат.

Гета

  Да что! Такой
  Характер уж!

Дав

70 Эх, мне бы вот богатым стать!

Гета

  И оба старика меня оставили
  При сыновьях тут, вроде как наставником.

Дав

 

Гета

  Да, это я узнал-таки по опыту.
  Богов своих я, видно, прогневил тогда.
  Сперва я стал перечить: скажем коротко,
  Спиной за верность старику ответил я.

Дав

  Я тоже так подумал: на рожон переть
  Какой тут смысл!

Гета

  Я стал им все обделывать,
  Во всем их слушать.

Дав

  Верно понял роль свою.

Гета

80 Ну, наш сначала ничего, а Федрия
  Немедленно девчонку отыскал себе
  Арфистку и влюбился до безумия.
  Она была рабынею у сводника
  Бесчестного. И дать им было нечего.
  Об этом старики уж позаботились.
  Так оставалось тешить лишь глаза себе,
  Ходить за ней и провожать туда-сюда.
  До школы и обратно. От безделья мы
  Содействие оказывали Федрии,
 
  Была цирюльня. Здесь обыкновенно мы
90 Ее и ожидали, как домой пойдет.
  Сидим тут раз. И вот приходит юноша
  Какой-то весь в слезах. Мы подивилися,
  Спросили, что такое. "Никогда мне так
  Тяжка, ужасна бедность не казалася.
  Сейчас тут по соседству видел девушку:
  Бедняжка смерть оплакивала матери;
  Лежала та напротив. Ни знакомого,
  Ни друга нет помочь при погребении.
  Одна старушка только. Стало жалко мне,
100 А девушка красавица". Да что тянуть!
  Задело нас. Сейчас же Антифон: "Пойдем
  Посмотрим, не хотите ли?" Другой: "Ну что ж,
  Пожалуйста, сведи туда". Идем, пришли,
  Увидели. Красавица, а главное
  Прикрасы ни малейшей: босоногая,
  Не убрана, и волосы распущены,
  В слезах, одета плохо, и не будь у ней
 
  Наружность пострадала бы от этого.
  Тогда в арфистку ту влюбленный Федрия
  Сказал лишь: "Недурна!" А наш...

Дав

110 Мне ясно уж:
  Влюбился.

Гета

  Да, но как! Что вышло, слушай-ка.
  Наутро прямиком к старухе с просьбою
  Свести их. Наотрез та отказалася:
  Никак нельзя. Гражданка, мол, афинская,
  Честна она и честных дочь родителей.
  Вот если по закону хочет взять ее
  Женою, это можно, но не иначе.
  Не знает наш, что делать: и жениться бы
  Хотел он, и отца боится.

Дав

  Что ж отец?
  Неужто бы, вернувшись, не простил его?

Гета

120 Чтоб он его женил на бесприданнице,
  Безвестной? Ни за что!

Дав

  Ну чем же кончилось?

Гета

 
  Зовется Формионом. Человечишка
  Нахальный, провалиться бы ему совсем!

Дав

  Что ж сделал он?

Гета

  Совет нам дал, и вот какой.
  Закон есть отдавать сирот в замужество
  За родственников близких, и последние
  Законом обязуются их замуж брать.
  "За родственника выдам я тебя, к суду
  Потребую, назвавшися приятелем
  Отца девицы. Явимся на суд. Кто был
130 Отец, кто мать, с тобой она в каком родстве -
  Все это я придумаю. А так как ты
  Мне на руку, не станешь, разумеется,
  Меня опровергать, то я и выиграл.
  Отец вернется, жалобу подаст: мне что?
  Она ведь будет наша!"

Дав

  Шутка смелая!

Гета

  Склонил. Идем. Приходим. Проиграли мы.
  Женился.

Дав

 

Гета

  Верно все.

Дав

  О Гета! Что ж
  С тобою будет?

Гета

  Я не знаю. Знаю лишь
  Одно: снесу спокойно, что судьба сулит.

Дав

  Хвалю! Вот долг мужчины настоящего!

Гета

  Я на себя лишь самого надеюся.

Дав

  Похвально!

Гета

140 Не искать же мне заступника.
  Чтоб так он защищал меня: "Теперь прости,
  Прошу, его, а если что впоследствии...
  Тогда ни слова". Только не прибавит он:
  "А как уйду отсюда, хоть убей его!"

Дав

  А этот педагог певичкин, как его
  Дела?

Гета

  Да плоховаты.

Дав

  Видно, нечего
  Давать?

Гета

  Одну надежду только чистую.

Дав

  Отец его вернулся, что ли?

Гета

 

Дав

  А старика когда вы ждете вашего?

Гета

  Наверное не знаю, но вот только что
150 Узнал, что от него письмо доставлено;
  Оно сейчас в таможне, я за ним иду.

Дав

  Еще что, Гета?

Гета

  Будь здоров. Эй, мальчик, что ж
  Нет никого? Отдай вот это Доркии.

СЦЕНА III

Антифон, Федрия

Антифон

  До чего дошло! Отца я стал бояться, всякий раз как
  О его приезде вспоминаю! А ведь он добра мне хочет!
  Ждал бы так его, как надо, если б глупости не сделал!

Федрия

  Ты о чем?

Антифон

  О чем? Не ты ли мне помог в поступке дерзком?
  О, когда бы Формиону тот совет не вспал на мысли
  И влюбленного меня б он не толкнул на это дело -
 
  День-другой мне больно было б, но и не терзала бы
  Ежедневная забота душу мне!

Федрия

160 Я слушаю.

Антифон

  Жду, вот придет, отнимет то, с чем совершенно сжился я!

Федрия

  Одним страданье оттого, что им недостает любви.
  Тебе же больно, Антифон, что через край твоя любовь
  Бьет: ей ты переполнен весь.
  Поверь, твоя прекрасна жизнь, завидная, любимая.
  О, дайте насладиться мне столь долго тем, что я люблю,
  Вы, боги! Смертью я готов купить! Подумай сам, что я
  Из скудости своей беру сейчас, ты - из обилия!
  Жену ты благородную нашел себе, свободную
  И безупречную вполне, ее открыто любишь ты
170 И счастлив! Одного лишь нет - уменья скромно все сносить, -
  Связался б ты со сводником моим, тогда б почувствовал!

Антифон

 
  Мне ты, напротив, кажешься сейчас счастливым, Федрия,
  Ты передумать сызнова все можешь, обсудить еще,
  Любить ли, отказаться ли. Я ж, бедный, до чего дошел:
  Не в силах ни расстаться с ней теперь, ни удержать ее...
  Но это что? Не Гета ли бежит сюда, я вижу?
  Он самый! О, как страшно мне, с какой он это вестью?

СЦЕНА IV

Гета, Антифон, Федрия

Гета

  Если не отыщешь средства скорого, то ты пропал,
180 Гета! Так беда нежданно на тебя обрушилась!
  Не знаю сам, как от нее уйти и как избавиться.
  Никак уж дальше нам не скрыть поступки наши дерзкие!

Антифон

  Но чем же он встревожен так?

Гета

  И времени почти что нет: старик уж тут!

Антифон

  О чем он там?

Гета

  Если он про все узнает, чем утишить гнев его?
  Сказать? Разжечь. Молчать? Дразнить. Оправдываться?
 
  Ох, и сам боюсь, и сильно Антифон меня пугает!
  Жаль и страшно за него мне! Им-то я как раз и связан.
  А не будь его, тогда бы о себе подумал я,
  Да и старику сумел бы отомстить за вспыльчивость:
190 Кой-чего себе стащил бы и в бега ударился б!

Антифон

  Бежать! Стащить! Что он понес?

Гета

  Но где же Антифона мне найти? Куда идти искать?

Федрия

  Тебя он!

Антифон

  Жду большой беды себе от этой вести я!

Гета

  Домой пойду. Верней, что там.

Федрия

  Дай позовем.

Антифон

  Эй, стой!

Гета

  Эге!
  Уж очень грозно!

Антифон

  Гета!

Гета

 

Антифон

  С чем пришел? Одним нельзя ли словом это выразить?

Гета

  Так и сделаю.

Антифон

  Ну что же?

Гета

  Я сейчас у гавани...

Антифон

  Мой, что ль?

Гета

  Верно. Угадал ты.

Антифон

  Я погиб!

Федрия

  Извольте-ка!

Антифон

  Как мне быть?

Федрия

  О чем он?

Гета

  Дядю видел, вот его отца.

Антифон

200
  Если суждена разлука мне с тобою, Фания,
  Не мила и жизнь мне больше!

Гета

  Если таковы дела,
  Тем ты должен быть бодрее. Смелым бог владеет!

Антифон

  Я
  Вне себя.

Гета

  Теперь как раз бы надо овладеть собой.
  Твой испуг отец увидит и тебя сочтет тотчас
  Виноватым.

Федрия

  Это верно.

Антифон

  Как же измениться мне?

Гета

  Ну, а будь что поважнее, ты куда годился бы?.

Антифон

  Я сейчас без сил, тогда бы и подавно.

Гета

  Дело дрянь!
  Что мы время здесь теряем попусту? Уйду-ка я.

Федрия

 

Антифон

  Молю вас! Если притворюсь, довольно вам?

Гета

  Болтовня!

Антифон

210 Смотри в лицо мне. Что, вот так годится ли?

Гета

  Нет.

Антифон

  А так?

Гета

  Почти.

Антифон

  А так вот?

Гета

  Хорошо. Вот так держись,
  Отвечай отцу как равный с равным, слово за слово,
  Чтоб свирепыми речами в гневе он не сбил тебя.

Антифон

  Знаю.

Гета

  Что ты против воли вынужден был, силою...

Федрия

  По закону, по суду, мол...

Гета

  К браку. Понимаешь ли?
  Что там за старик, однако, вдалеке на улице?

  То он и есть! Я не могу остаться.

Гета

  Эй!
  Что делаешь? Куда же ты? Постой! Постой!

Антифон

  Нет, и себя я знаю, и вину свою.
  Всю жизнь мою и Фанию вверяю вам.

(Убегает)

Федрия

  Ну что ж теперь?

Гета

  Наслушаешься брани ты.
220 Меня ж, подвесив, выпорют, наверное.
  Но в чем мы Антифона убеждали тут,
  Теперь должны мы сами делать, Федрия.

Федрия

  Оставь "должны". Ты лучше мне приказывай.

Гета

 
  К защите вы, казалось это дело вам
  Совсем не трудным, выигрышным, правильным.

Федрия

  Да, помню.

Гета

 
  А то и похитрей, получше.

Федрия

  Будет так.

Гета

  Начни ты первый, я в резерве буду здесь
 

Федрия

230 Изволь.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница