Формион.
Акт второй

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Теренций А. П., год: 1934
Категория:Комедия


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Акт второй

СЦЕНА I

Демифон, Гета, Федрия

Демифон

  Как! без моего согласья Антифон жениться смел?
  Власти - что там власть, хоть гнева побоялся б моего!
  Хоть постыдился б! Что за дерзость! Наущенье Геты все!

Гета

  Вот наконец-то.

Демифон

  Что они мне скажут в оправдание?
  Что за причину подыскать сумеют? Любопытно знать!

Гета

  Да уж найду, не беспокойся!

Демифон

  Может быть, он скажет так
  "Я сам, мол, не хотел того, он вынужден законом был",
  Отлично! Признаю.

Гета

  Слова разумные.

Демифон

  Но выигрыш
 
  Опять закон принудил вас?

Федрия

  Тут трудно нам.

Гета

  Распутаем.

Демифон

  Что станешь делать? Это все так странно, неожиданно.
240 И раздраженье не дает мне с мыслями собраться! Да!
  Когда у нас успех во всем, тогда-то вот особенно
  Готовым надо быть к тому, какие нас невзгоды ждут:
  Расстройство в денежных делах, опасности, изгнание,
  И возвращаясь из чужих краев к себе на родину,
  Того и жди, что или сын набедокурил, или же
  Жена скончалась, дочь больна. Чтоб ни одно событие
  Не ново было, мы должны его считать естественным
  И полагать, что вообще со всеми это может быть.
  Случится ль сверх расчета что, то нужно записать в приход.

Гета

  Насколько, Федрия, умней я своего хозяина!
  На всякие невзгоды я готов, когда вернется он:
  Молоть ли мне на мельнице, быть битым ли, в оковах быть,
250
  Случится ль сверх расчета что, тогда я запишу в приход.
  Что же, подойди к нему, начни сперва польстивее.

Демифон

  Это Федрия, сын брата, вижу я, навстречу мне.

Федрия

  А, дядя, здравствуй!

Демифон

  Здравствуй. Где же Антифон?

Федрия

  С приездом!

Демифон

  Благодарствую. Но дай ответ.

Федрия

  Он тут, здоров. А сам ты всем доволен ли?

Демифон

  Хотелось бы.

Федрия

  А что?

Демифон

 
  Здесь без меня устроили вы свадебку!

Федрия

  На это и сердит ты?

Гета

  Ловко в роль вошел!

Демифон

260 Да как же не сердиться? На глаза бы мне
  Попался он! Тогда б узнал, что мягкого
  Отца жестоким сделал он своей виной!

Федрия

  И все-таки тебе сердиться не на что.

Демифон

  Как все они похожи! Дружно спелися!
  Узнавши одного - всех знаешь!

Федрия

  Нет, не так.

Демифон

  Один виновен - защищать другой идет;
  Тот провинился - этот тут как тут уже.
  Ведут обмен услугами!

Гета

 
  Но верно их дела изобразил старик.

Федрия

270 Нет, дядя, если б Антифон виновен был
  В том, что он чести или же имуществу
  Ущерб нанес, не стал бы я оправдывать,
  Пускай бы и терпел он то, что было им
  Заслужено. Но если кто опутает
  При помощи коварства нашу молодость
  И победит, то наша разве в том вина,
  А не судей, которые из зависти
  Нередко отнимают у богатого
  Иль прибавляют бедному из жалости?

Гета

  Не знай я дела, сам ему поверил бы!

Демифон

  Какой судья увидит правоту твою,
280 Когда ты сам словечком не обмолвишься,
  Как сделал он?

Федрия

  Он вел себя, как следует
 
  Не мог он по-обдуманному высказать:
  Так сильно застыдился, оробел совсем.

Гета

  Отлично! Что ж я медлю? Подойду к нему.
  Привет тебе! С приездом поздравляю!

Демифон

  А!
  Страж доблестный, опора дома нашего,
  Кому перед отъездом вверил сына я!

Гета

  Давно я слышу, всех нас незаслуженно
290 Винишь ты, а ко мне не прав особенно.
  Но в чем бы я тут мог тебе полезным быть?
  Ведь на суде не может по закону раб
  Ни защищать, ни даже быть свидетелем.

Демифон

  Оставим все. Я в этом уступаю вам:
  Неопытен он, молод, оробел. Пускай.
  Ты раб. Но будь она родней хоть подлинной,
  Жениться было незачем. Как требует
  Того закон, могли бы дать приданое,
  Другого мужа пусть себе искала бы.
 

Гета

  Не смысла - денег не было.

Демифон

  Достал бы где.

Гета

  Достал бы! Говорить легко!

Демифон

  В конце концов
  Занял бы под проценты в крайнем случае.

Гета

  Сказал ведь тоже! Кто бы нам поверил в долг,
  Пока ты жив?

Демифон

  Нет! Ни за что не быть тому!
  Хоть день ее за ним оставить замужем?
  Не заслужили ничего хорошего!
  А мне того молодчика покажут пусть;
  Не то, где проживает он, укажут пусть!

Гета

  А! Формиона?

Демифон

  Женщины защитника.

Гета

  Я приведу.

  Где Антифон?

Гета

  В отлучке он.

Демифон

  Пойди-ка разыщи его мне, Федрия,
  Веди сюда.

Федрия

  Иду прямой дорогою -
  Туда!

Гета

310 К своей Памфиле, разумеется.

Демифон

  А я пенатам честь воздать зайду домой,
  А там на форум: надо будет нескольких
  Друзей найти и попросить о помощи,
  Чтоб Формион не захватил врасплох меня.

СЦЕНА II

Формион, Гета

Формион

  Скрылся, значит, он от страха, что отец приехал?

Гета

  Да.

Формион

  Фанию одну оставил?

Гета

  Да.

  И раздражен старик?

Гета

  Сильно.

Формион

  На тебя все дело снова, значит, падает,
  Формион! Сам заварил ты, сам же и расхлебывай.
  Подтянись!

Гета

  Молю!

Формион

  А если спросит...

Гета

  На тебя теперь
  Вся надежда!

Формион

  Вот! А если возвратит?

Гета

  Ты нас толкнул...

Формион

  Вот как думается...

Гета

  Ты и выручай!..

Формион

320 Сюда его.
  Старика! Мои все планы в точности обдуманы!

Гета

 

Формион

  Что другое? Фания останется
  С Антифоном. Всю провинность я сниму и на себя
  Обращу все раздраженье это стариковское.

Гета

  Молодчина! Друг! Вот только одного боюсь подчас:
  До тюрьмы не довело бы это молодечество!

Формион

  Пустяки! Знакомо дело, и пути предвидены.
  Сколько уж до полусмерти я избил народишку.
  И чужих, да и сограждан, как ты это думаешь?
  И тем чаще, чем их больше попадалось. А меж тем
  Хоть когда слыхал ты, чтобы жалобу кто подал в суд?

Гета

  Как так?

Формион

330 Так! Силков не ставят ястребу и коршуну.
  Вредным птицам; для безвредных сети расставляются:
  С них пожнешь плоды, на этих труд потратишь попусту.
  Где кто может, хочет цапнуть: здесь один, а там другой,
  Я ж, известно, гол: осудят - поведут к себе же в дом,
 
  Да, по-моему, конечно, и умненько делают:
  Это значило б - великим воздавать добром за зло!

Гета

  Он в долгу перед тобою навсегда останется!

Формион

  Нет, напротив, благодарность богачу воздать нельзя
  В полной мере, по заслугам; умащенный, вымытый,
  Ты являешься, не внесши доли, без забот в душе,
  А хозяин изведен весь тратами, заботами,
  И в то время как по вкусу для тебя все делают,
  Он рычит от злости, ты же, усмехаясь, первый пьешь,
  Первый занимаешь место; ставят стол сомнительный...

Гета

  Это как?

Формион

  Берет сомненье, что тебе сначала взять.
  А рассудишь, как все это сладко и как дорого,
  Не сочтешь ли прямо богом это все дающего?

Гета

  Вот идет старик. Смотри же, первый бой - труднейший бой!
  Выдержишь - потом как хочешь можешь маневрировать.

СЦЕНА III

Демифон

350 Слыхали вы когда про оскорбленье
  Такое, как мое? Прошу о помощи.

Гета

  Разгневан.

Формион

  Ты следи за мной внимательней,
  Уж я его помучу. О бессмертные!
  Не родственница Демифону Фания?
  Он отрицает с Фанией родство?

Гета

  Да, да.

Демифон

  Как будто он и есть, за мною следуйте!

Формион

  Отца ее не знает, говорит он?

Гета

  Нет.

Формион

  В нужде осталась, так и неизвестен стал
  Отец! И к ней самой пренебрежение!
  Что значит жадность!

Гета

  Если дальше будешь ты
 

Демифон

360 Вот дерзость! Он меня же обвинять пришел!

Формион

  На юношу еще сердиться нечего,
  Что он его не знает! А вот старшие...
  Бедняк трудом кормился и в деревне жил
  Почти безвыездно, снимая землю там
  У нашего отца. Мне говорил старик,
  Как им пренебрегает этот родственник.
  А человек-то! Лучше я не видывал!

Гета

  Себя сравни с ним!

Формион

  Прочь пошел! Да не считай
  Его таким я, разве стал бы ссориться
370 С семейством вашим из-за той, к которой он
  Сейчас так возмутительно относится?

Гета

  Опять ты за глаза бранишь хозяина,
  Негодный?

Формион

 

Гета

  Ты все еще свое, мошенник?

Демифон

  Гета!

Гета

  Ах
  Ты вымогатель, посягатель!

Демифон

  Гета! Эй!

Формион

  Откликнись.

Гета

  Что такое? Ах!

Демифон

  Молчи!

Гета

  Да он
  Тут беспрестанно за глаза бранил тебя
  Словами недостойными, каких он сам
  Вполне достоин!

Демифон

  Ах, оставь, пожалуйста!
  Покорнейше прошу тебя, любезнейший:
  Ответить на одно не соизволишь ли?
380 Раскрой ты мне, пожалуйста, кто друг тот твой,
  Мне родственником он каким приходится?

  Ты у меня желаешь это выудить?
  Как будто сам не знаешь?

Демифон

  Знаю я?

Формион

  Ну да.

Демифон

  Не знаю. Ты напомни, раз уж начал сам.

Формион

  Двоюродного брата ты не знаешь?

Демифон

  Нет.
  Как имя?

Формион

  Имя? Я готов.

Демифон

  Чего ж молчишь?

Формион

  Пропал! Забыл вдруг имя!

Демифон

 

Формион

(Гете, тихо)

  Эй ты,
  Не помнишь, как мы звали? Подскажи.

(Вслух)

  Ну нет,
  Я не скажу! Как будто бы не знаешь сам!
  Пытать меня явился!

Демифон

  Я тебя пытать?!

Гета

(тихо)

  Стильпон.

Формион

  А впрочем, что за важность мне? Стильпон.

Демифон

  Как ты сказал?

Формион

390 Стильпона, говорю, ты знал.

Демифон

 
  Чтоб звали так.

Формион

  Ах, вот как? И не стыдно ли?
  А ведь оставь талантов он с десяточек...

Демифон

  Ах, провались...

Формион

  Ты первый наизусть бы сам
  Родство пропел от деда и от прадеда.

Демифон

  Да, да, все так. Но раз на суд явившись, я
  Сказал бы там, в каком она родстве со мной.
  Ты сделай то же. Ну так вот, пожалуйста:
  Как именно родней она приходится?

Гета

  Хозяин! Ловко! Ну, брат, берегись теперь!

Формион

  Раскрыл я это ясно перед судьями,
  Где нужно было. Если это ложь была,
400 Что ж сын не опроверг меня?

  Про сына ты?
  Насколько глуп он, даже и сказать нельзя.

Формион

  А ты умен - так обратись к властям; пускай
  Назначат суд все по тому же делу вновь.
  Один у нас тиран ты, можешь ты один
  Суда добиться дважды в том же деле!

Демифон

  Нет!
  Хоть я и пострадавший, лучше все-таки,
  Чем по судам таскаться или слушать мне
  Тебя, уж прямо дать ей, как закон велит,
  Приданое, как будто мне родня она.
410 Бери пять мин и уводи ее с собой.

Формион

  Ха-ха! Хорош!

Демифон

  А что? Несправедливого
  Я требую? Нельзя мне получить того,
  Что всем предоставляется?

  Так, стало быть,
  Воспользоваться ею как распутницей
  И, давши плату, выбросить? Такой закон?
  Ну нет! А чтоб гражданка из-за бедности
  Не навлекала на себя бесчестия,
  Закон велит, чтоб выдана была она
  За родственника, проводила с ним одним
  Всю жизнь! А ты вот этому препятствуешь!

Демифон

  За родственника. Это так. А мы-то тут
  При чем и почему?

Формион

  Ох, не перерешай
  Решенного!

Демифон

  Мне не перерешать? Ну нет!
  Не брошу дела я, пока не сделаю!

Формион

  Нелепость!

  Дай вот только срок!

Формион

420 В конце концов
  Ведь не с тобою дело, Демифон, у нас.
  Твой сын был осужден, не ты. Твой срок прошел
  Жениться.

Демифон

  Все, что слышишь от меня сейчас,
  Считай, что сыном сказано, не то его
  С женою этой вместе не пущу и в дом.

Гета

  Разгневался!

Формион

  Уйди сам лучше из дому.

Демифон

  Да что ты! Мне решил во всем перечить, что ль?
  Ничтожество!

Формион

  Боится нас, хотя и скрыть
  Старается!

Гета

 

Формион

  Чего б тебе не примириться с тем, что есть?
430 Друзьями быть нам - ведь тебе ж пристойнее!

Демифон

  Как! Мне с тобою в дружбе быть? По-твоему,
  Тебя мне видеть или слышать хочется?

Формион

  В согласии с ней будешь - в ней на старости
  Найдешь утеху. Вспомни, сколько лет тебе.

Демифон

  Тебя пусть утешает! Сам возьми ее!

Формион

  Не раздражайся!

Демифон

  Вот что. Слов достаточно.
  Ты женщину скорее уведи, не то
  Я выброшу ее. Я кончил, Формион.

Формион

  Свободная она. Лишь тронуть смей ее!
440
  Понадоблюсь - так буду дома.

(Уходит)

Гета

  Хорошо.

СЦЕНА IV

Демифон, Гета, Гегион, Кратин, Критон

Демифон

  Какое беспокойство и заботу мне
  Доставил сын! И как женитьбой этою
  Меня, да и себя, связал! И сам теперь
  Не кажет глаз, чтоб я, по крайней мере, знал,
  Что говорит он и какого мнения
  Об этом деле! Посмотри пойди домой,
  Вернулся он уж или нет еще.

Гета

  Иду.

Демифон

  Вот видите, в каком мы положении.
  Что делать? Гегион, скажи.

Гегион

  Я? Лучше б ты
  Спросил Кратина.

  Ну, скажи, Кратин.

Кратин

  Кто? Я?

Демифон

  Да, ты.

Кратин

  Ну вот, я думаю, ты делай так,
  Как интерес твой требует. По-моему,
450 Что сын твой сделал без тебя, то следует
  Обратно повернуть, по справедливости.
  И этого добьешься ты. Конец.

Демифон

  Теперь
  Ты, Гегион.

Гегион

  Он верно, добросовестно
  Сказал. Но что ни человек, то мнение:
  У каждого свой нрав. Нет, отменить нельзя
  Того, что решено на основании
 

Демифон

  Ты, Критон.

Критон

  Еще подумать надо: дело важное.

Гегион

  Чем можем мы еще служить?

Демифон

  Спасибо вам.
  Я смыслю меньше прежнего.

(Советники уходят)

Гета

  Его все нет,
  Сказали.

Демифон

460 Надо брата подождать теперь.
 
  Пойду спросить на пристань, не вернулся ли.

(Уходит)

Гета

  А я за Антифоном, рассказать ему,
  Что здесь случилось. Ах, вот кстати он и сам.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница