Автор: | Уоллес Э. Р., год: 1926 |
Категории: | Роман, Приключения |
Глава 22. НЕОЖИДАННАЯ ПОМОЩЬ
За этим занятием и застала Морлека неожиданная гостья. Она показалась в дверях и с изумлением взирала на развернувшуюся перед ней картину.
- Что вы делаете? - спросила она удивленно и, быстро подбежав к нему, выхватила у него из рук дымящуюся сковородку.
- Сперва вы должны были положить масло или сало!
Джемс утратил дар речи. Менее всего он рассчитывал в довольно трудную для себя минуту встречаться в Старом Доме с Джен Смит, ибо это была она. Выглядела она еще лучше, чем когда бы то ни было. На ней был простенький синий костюм с большим отложным воротником и маленькая черная шапочка.
- Откуда вы взялись? - спросил он.
- Из деревни, - ответила она и, наморщив носик, заметила: - Здесь отвратительный запах - отворите окно.
- Почему? Разве моя яичница не удалась?
- А разве обязательно ее нужно жечь?
- Мне кажется, что вам известно...
- Мне известно обо всем, - смеясь, ответила девушка и потушила спиртовку. Затем сбросила жилет и заявила:
- Я пришла помочь вам, бедному американскому сироте!
Джемс послушно вынес спиртовку, сковородку и посуду на кухню. Удивленно следил он за проворными движениями девушки: не прошло и секунды, как она развела огонь.
- Позвольте мне помочь вам, - взмолился он.
- Вам следовало справиться с приготовлением яичницы еще до моего прихода, - ответила она. - Но вряд ли, вы бы напустили полную кухню дыма...
- Оказывается, разводить огонь - своего рода искусство. Я этого не знал. Ваша матушка знает, что вы находитесь здесь?
- У меня нет матери...
- А ваш отец?
- Мой отец в Лондоне... Поищите-ка в кладовой - может быть, вы найдете там сало.
Джемс послушно отправился в кладовую и принес сало.
- Нет ли у вас в доме молока? - спросила она.
- Лишь сгущенка.
- Право, не смогу ответить вам. Но мне кажется, что поблизости коров я не замечал.
- Но почему вы живете здесь? - продолжала расспрашивать девушка, возясь с плитой. - Ведь у вас чудесная квартира в Лондоне.
- Я предпочитаю жить здесь.
- Это звучит типично по-мужски. "Предпочитаю жить здесь!" - она передразнила его. - Да здесь вы с голоду умрете. Разве вам неизвестно, что местные жители не хотят знать человека со столь темным прошлым, как ваше. Выпишите прислугу из Лондона, менее разборчивую в хозяевах. В кино, в театрах Лондона прислуга знакомится с жизнью преступников на экране, на сцене, и не бежит от них сломя голову. Почему вы не пригласили сюда вашего преданного Бинджера?
- Бинджера? - переспросил удивленный Джемс. - Разве вы его знаете?
- Мне пришлось беседовать с ним. Когда вы были арестованы, я интересовалась, не могу ли быть вам чем-нибудь полезной. Кроме того, говорила так осторожно, чтобы не подать виду, что вы в заключении. Он мне сказал, что вы выехали в деревню.
- А я в это время сидел в камере, - расхохотался Джемс.
- Вот тогда мне довелось полюбоваться вашей мавританской комнатой и арабчонком. Вы раньше жили в Марокко?
- Да, но очень недолго.
Девушка снова занялась завтраком, и Джемс заметил: она о чем-то размышляла.
- Знаете ли вы, кто явился причиной всех ваших бед, возмущения, вызванного в селе? - спросила она после некоторого молчания. - Не думайте, что люди сами затеяли непонятную шумиху против вас - настолько они строги и нравственны. Это не так. Неделю назад сюда приехал мистер Гамон. Он настроил против вас соседей и, я более чем убеждена, успел обработать и вашего дворецкого. Мне о кознях Гамона известно от моей горничной, которая живет в деревне...
- От кого известно? - подхватил Джемс.
- Я оговорилась... Я хотела сказать - от своей тетки, - решительно заявила девушка. - Одним словом, о Гамоне мне рассказала тетка, большая охотница до всяких сплетен.
- Так, значит, вы все время жили здесь?
- Нет, я гостила в Лондоне. Она мне рассказала об этом после моего приезда. Ну, вот... Завтрак готов.
- Но не могу же я съесть три яйца, - запротестовал Джемс.
- И не нужно. Я охотно помогу вам и съем одно из них.
Девушка вышла в переднюю и вернулась со свежим хлебом и пакетиком масла.
- Мы позавтракаем на кухне, там я чувствую себя свободнее, - сказала она. - После завтрака, осмотрев дом, решу, чем вам помочь. Часа два я смогла бы вам уделить.
- Вы навестите меня и завтра? - с надеждой в голосе спросил Джемс.
Девушка кивнула, и он облегченно вздохнул.
- Как странно. Сегодня утром я смотрел в окно и дорогу в село видел, как на ладони. Почему я не заметил вас?
Он расхохотался.
- Не пытайтесь убедить меня, что вы хоть сколько-нибудь обращаете внимание на пересуды и сплетни сельских кумушек о вас. Я готов поверить, что вы действительно живете в селе - иначе вы не были бы так хорошо осведомлены обо всем, - но я никогда не поверю в то, что вы простая служанка.
- Принесите-ка мне метелку для выбивания ковров, - потребовала девушка. - Я хочу вам показать, как нужно работать, и этим рассеять ваши сомнения.
Джемс не заметил, как быстро пролетело время. Когда девушка вошла к нему в кабинет попрощаться, он очень удивился: ему показалось, что она хозяйничает в его доме всего несколько минут.
- Вы уже уходите? - разочарованно спросил он.
- Да. А вы не вздумайте следить за мной. Я целиком доверяюсь вашей порядочности и надеюсь, что вы не станете разыскивать меня или моих родственников в деревне. Будьте довольны тем, что знаете мое имя.
- Спокойной ночи, Джен! - восторженно воскликнул Морлек.
- Он протянул ей руку, и ему показалось, что легкий румянец залил лицо девушки.
- Я попрошу вас о небольшом одолжении: откажитесь от своих планов и мести, оставьте беднягу Кольтера в покое. Человек он недалекий, однако вы вряд ли будете довольны, если разорите несчастного торговца.
- Пожалуй, вы правы, - заметил Джемс. - Но я не могу допустить, что мой противник восторжествует.
- Он так далек от торжества. Если хотите, я вам расскажу всю его историю. Он спекулировал на нефтяных акциях и разорился. А советовал ему купить ценные бумаги мистер Гамон. И теперь Кольтер, маленький человек, доварившийся Гамону, близок к банкротству. Если вы откроете лавку, то не пройдет и недели, как Кольтеру придет конец. Подумайте, мистер Морлек. Я не знаю, как вам следует поступить, но убеждена: вы найдете выход.
Час спустя Джемс направился в село к Кольтеру. Того словно подменили. Завидев Морлека, он вежливо поинтересовался, что ему угодно.
- Вам, однако, известно о моих потребностях, - с иронией заявил Джемс. - Я хочу рано утром ежедневно получать от вас продукты: хлеб, масло, яйца. Не откажусь и от молока. Думаю, литра будет достаточно. Пока все.
- Слушаюсь, мистер Морлек, - как только мог смиренно ответил лавочник. - Будьте спокойны: мой магазин к вашим услугам. Я пошлю вам самые лучшие продукты. Трое земляков, навестивших меня сегодня, давно уже собирались сделать покупки на зиму, а теперь, ссылаясь на нехватку денег, вдруг заколебались. Но я-то знаю, мои приятели поджидают, пока вы откроете вашу лавку. Словом, если вы не измените своего решения, я разорился.
- Послушайте, мистер Кольтер, пока я не буду испытывать недостатка в продуктах, я не открою своей лавки, - добродушно согласился Джемс. - Надеюсь, вы поняли меня.
- Слушаюсь, сэр, - покорно повторил Кольтер. И, низко кланяясь, проводил Морлека до двери.
Вечером Джемс отослал своего лондонского торговца в столицу, а весь товар со значительной скидкой уступил осчастливленному Кольтеру.
На следующий день Джемс проснулся рано и поспешил в сад. На крыльце его терпеливо дожидался посыльный от Кольтера с продуктами. Вскоре показалась и Джен Смит. Морлеку сразу бросилось в глаза: с ней что-то произошло.
- Вы плакали? - участливо проговорил он.
- Нет, нет... Я просто не выспалась... - поспешила возразить девушка.
- Вы все же плакали, - повторил Джемс.
- Если вы еще раз скажите это, я повернусь и уйду. Никогда не ожидала от вас такой назойливости.
Нет ли у нее затруднений из-за посещений Старого Дома?
Он не верит, что Джен Смит - простая служанка. Скорее она бедная родственница одной из дам в окрестных селениях.
После обеда Джемс пытался поговорить с Джен, но она больше отмалчивалась.
- Где вы живете? - неожиданно спросил он.
- Ах, здесь поблизости, - уклончиво ответила девушка.
- Вы бы хоть раз сказали правду, милая барышня.
- Я была самым честным на свете человеком, пока... Пока я не начала лгать... Вот и все.
- Я хотел вам сказать, - начал он, вспомнив о случившемся за день, - двое из моей прислуги желают вернуться ко мне.
- Если вы простите их и снова возьмете в дом, я больше никогда не приду к вам, - решительно заявила девушка. Но, опомнившись, добавила: - Пожалуйста, возьмите их, если вам угодно. Самое разумное снова взять прислугу, привыкшую к распорядку в доме. Ваши слуги поддались наговору и теперь, столкнувшись с тем, как много в наших краях безработицы, ждут не дождутся снова вернуться к вам. Я прошу вас только сообщить мне, когда они приедут.
После еды Морлек помог девушке помыть посуду и направился к себе в кабинет. Он рассчитывал разобрать почту. И, спускаясь по лестнице, крайне изумился, застав в передней незнакомую молодую даму. По-видимому, он оставил входную дверь незапертой или же не слышал звонка. Дама была необычайно красива, изящна и нарядно одета. Очевидно, пронеслось в голове Морлека, представительница суссекских дам явилась требовать, чтобы такой преступник, как он, покинул их высоконравственную местность.
Но неожиданно молодая женщина приветливо улыбнулась ему и протянула руку.
- Вы мистер Морлек, не так ли? - спросила она. - Я сразу вас узнала. Вы очень похожи на свой портрет. Вы меня не узнаете?
- Боюсь, не имел чести встречаться с вами раньше, - ответил Джемс.
- Я позволила себе запросто навестить вас, мистер Морлек. Необходимо положить конец отвратительному спору между вами и моим братом.
- Вашим братом? - удивленно переспросил Джемс.
- Совершенно верно. - Она лукаво улыбнулась. - Да скажите мне, что вы в самом деле ничего не замышляете против бедняги Ральфа.
Тут Джемс сообразил, кто эта молодая красавица.
- Так вы, значит, мисс Гамон?
- Да. Вы угадали. Я приехала из Парижа повидать вас, Ральф очень озабочен. Ваши отношения приняли опасный характер.
- Охотно вам верю. Так и есть, - согласился Джемс. - И вы прибыли из Парижа помирить нас. Ну, конечно, вы - Лидия Гамон! До чего я стал забывчив! Я помню вас еще по тем временам, когда ваш брат не был богат.
- Неужели нет возможности помириться с Ральфом и найти какой-нибудь выход? Неужели вы не сможете работать вместе?
- А я думала, вы у себя в кабинете... - начала она и вдруг умолкла, заметив гостью.
Если Джен удивилась появлению Лидии Гамон, то впечатление, произведенное на гостью ее появлением, было гораздо большим. Лидия поднесла лорнет к глазам и сделала вид, будто непринужденно разглядывает девушку. В самом же деле ей было не по себе.