Лицо во мраке.
Глава 38. Агентство Стормера

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Уоллес Э. Р., год: 1924
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава 38. Агентство Стормера

Сыскное агентство Стормера занимало первый этаж нового здания в Сити. Ничто не указывало на то, что это сыскное агентство, ни скромная табличка на входной двери, ни надпись в вестибюле, которая просто гласила "Стормер" и заставляла любопытных посетителей ломать себе голову, каким видом торговли занимается этот человек.

В это утро мистер Стормер появился в своем лондонском отделении, которое он изредка посещал на короткое время. Он прошел через особую дверь, и Виллит узнал о прибытии шефа лишь тогда, когда зажужжал сигнал на его письменном столе. Виллит прошел коридор, отпер дверь "святилища" и вошел. Мистер Стормер со шляпой на затылке и сигарой в крепких белых зубах восседал на своем стуле, держа в руках развернутый экземпляр "Таймса".

- Только из английских газет можно узнавать новости, - со вздохом сказал он. - Вы знаете, Виллит, что погода будет хорошей, но более холодной, что наблюдается минимум давления к юго-западу от Ирландии и другой минимум к северо-востоку от нее и что оба минимума вызовут дождь в западной части Англии? Вы знаете, что предсказания погоды благоприятны, но море беспокойно? Здешние газеты дают более подробный отчет о погоде, чем американские о выборах президента!

Он бросил газету на стол, поправил пенсне на широком носу и посмотрел на своего подчиненного.

- Что слышно? - спросил он.

- За это утро поступило пять новых дел, сэр! - сказал Виллит. - Четыре из них - дела о супружеских конфликтах и одно - дело дамы, которую шантажирует ростовщик.

Стормер зажег окурок своей сигары:

- Не надо подробностей, я уже догадываюсь. Она заняла деньги, чтобы выручить друга, а муж не любит этого друга.

Виллит ухмыльнулся:

- Вы почти правы, сэр.

- Конечно, прав, - ответил Стормер с гримасой, - женщины никогда не занимают денег для самих себя, а всегда для кого-нибудь другого. Не было на свете женской долговой расписки без романтической подоплеки. Какие последние новости с Портмен-сквер?

Виллит начал с подробного описания недавних событий.

- Прошлой ночью? А что, собственно, произошло?

- Не знаю, сэр. Уилкс доложил мне, что Шеннон явился на крышу, а дом был оцеплен полицией.

- Гм... - промычал Стормер и этим прервал обсуждение тайны на Портмен-сквер, посвятив все внимание и мысли текущим делам.

Он очень редко появлялся в своей лондонской конторе, но когда наконец попадал туда, работал за двоих. Лишь когда часы в Сити пробили девять часов вечера, он подписал последнее письмо.

- Что касается дела с Малпасом, - сказал он, - то все предыдущие распоряжения остаются в силе, пока их не отменят поверенные Маршалта. Дом должен охраняться и впредь, а человек оставаться на крыше. Один из наших лучших людей должен неусыпно следить за... Сликом Смитом. Вы поняли?

- Да, сэр!

Виллит записал распоряжения начальника.

- Между прочим, Виллит, каким образом мы стали выполнять поручения Маршалта? - спросил Стормер.

- Он обратился к нам, чтобы мы разыскали одну девушку.

Стормер ударил кулаком по столу.

- Конечно! Девушка! Вам не удалось узнать у него, почему он так интересовался мисс Бедфорд?

Виллит покачал головой.

- Нет, сэр, не такой он был человек. Помните, я рассказывал вам, как он хотел, чтобы я привел ее к нему пообедать. Я думаю, что за этим интересом к девушке скрывалось что-то иное.

- Вы так думаете? - сказал Стормер с ударением. - Все же это странное желание - выследить девушку. Ее зовут Бедфорд, не так ли?

Виллит улыбнулся.

- Вы уже спрашивали меня об этом. Да, сэр, ее хорошо знают в деревне Фонтвил, она жила там почти всю свою жизнь до приезда в Лондон.

- А Элтон? Ее девичья фамилия тоже была Бедфорд?

- Да, сэр, это была ее фамилия до замужества.

- Гм... - у мистера Стормера была странная манера проводить по губам ладонью, когда он был в недоумении. - Я думал... Девушка теперь в городе, да? Живет в гостинице, как вы докладывали мне? Гм!..

Он забарабанил карандашом по столу.

- Не приходила ли вам мысль привлечь ее в наше дело? Нам нужна женщина-сыщик, а она из таких, что окупит все расходы на необходимые ей наряды. К тому же она была секретаршей Малпаса. Сейчас она, насколько помню, без работы?

- Мне кажется, что за ней ухаживает Шеннон, - сказал Виллит.

- О!.. - На мистера Стормера это не произвело никакого впечатления. - Всякий мужчина будет ухаживать за хорошенькой девушкой. Это ровно ничего не значит.

Он задумчиво поглядел на телефон и придвинул его к себе.

- Я хотел бы поговорить с этим Шенноном, - сказал он. - Где его можно найти?

- Вот два телефонных номера: один - домашний, другой - служебный. Я думаю, что вы застанете его дома.

Стормер попытался позвонить на квартиру Шеннона, но безуспешно. Затем он вызвал Скотленд-Ярд.

- Капитан Шеннон ушел домой десять минут назад.

- Позвоним снова на квартиру, - сказал сыщик, и во второй раз ему повезло: Дик только что вернулся.

- Говорит Стормер. Это капитан Шеннон?

- Стормер? Ах, да! Сыскное агентство?

- Да. Послушайте, капитан Шеннон! Мне случалось иногда помогать вам кое в чем. Помните, я навел вас на след Слика Смита, когда он приехал в Англию?

Дик, который уже забыл об этом, рассмеялся.

- Он стал образцовым преступником с тех пор, как попал сюда, - сказал он.

- Слик всегда кажется таким, - ответил Стормер сухо. - Но он все-таки чем-то промышляет. Впрочем, я не об этом хотел поговорить с вами, капитан. Я узнал, что мистер Маршалт поручил охранять его дом моим людям. Теперь, после его смерти, это совершенно бессмысленно, но поручение осталось в силе. Я был бы вам очень благодарен, если бы вы немного иначе относились к моим людям. Один из них рассказал мне, что вы сомневались в его праве находиться на крыше дома на Портмен-сквер. Эти дежурства, действительно, могут показаться излишними. Я хотел только сказать вам, что отдал распоряжение, чтобы они во всем помогали полиции и ни в чем не препятствовали ей.

- Это очень любезно с вашей стороны, и я понимаю ваше затруднительное положение.

Стормер улыбнулся про себя.

- Нет, едва ли вы его понимаете! - сказал он. - Вы видели управителя, ведущего хозяйство в доме Маршалта по поручению его поверенных?

- Да, видел.

Мистер Стормер вполне довольный отправился обедать. Он любил таинственность и иллюзию всемогущества, которую создавал вокруг себя. В этот вечер он решил пообедать в отеле, где жила Одри Бедфорд. После обеда он спустился в вестибюль, где обратился к клерку.

- Я не успею сегодня добраться домой. Вы можете сдать мне комнату?

- Конечно, сэр, - ответил тот и поискал в книге:

- Номер 461.

Клерк снова посмотрел в книгу.

- Есть еще две пустые комнаты: номера 255 и 270.

- Что ж, я возьму номер 270. Семьдесят - счастливое число для меня, - сказал мистер Стормер.

Номер комнаты Одри был 269.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница