Автор: | Уэдсли О., год: 1928 |
Категория: | Роман |
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
-- Мне нужно поговорить с вами, - сказал Монти, подходя к Додо. Она взглянула на него и, рассеянно улыбаясь, сказала:
-- Мне очень везет сейчас, Монти: я приду через несколько минут.
Монти кивнул; кроме врожденной мягкости, у него был философский склад ума.
"Никогда не бывает слишком поздно узнать о несчастье и никогда радостное известие не бывает преждевременным", - было одной из его любимых поговорок.
Он стоял за креслом Додо, засунув руки в карманы и посасывая незажженную папиросу.
Через несколько минут он уведет эту красивую женщину из комнаты, где царит легкомысленное оживление, туда - в пустую маленькую гостиную, где лежит то, что осталось от Маркуса.
"Возможно, что он и был авантюристом, - думал Монти. - Но он обожал свою жену, а она его - бедняга!"
Всегда, когда Монти наблюдал за Маркусом и Додо, странное беспокойство охватывало его: они слишком восхищались друг другом, слишком верили в счастье, слишком любили...
"Маркус получил свою долю от жизни, - грустно подумал Монти. - Он, по крайней мере, счастливее Додо - ушел в самом расцвете, не зная ни печали, ни огорчений".
Леди Дин опустила пачку банковых билетов в свою украшенную драгоценностями парчовую, очень модную сумочку, на которую Маркус потратил свой последний выигрыш, и улыбнулась Монти.
-- Теперь я к вашим услугам, - сказала она, вставая.
Легкий, удивительно приятный аромат ее духов разлился в воздухе. У Монти на мгновение перехватило дыхание.
-- Пойдемте на террасу, - хрипло сказал он.
Монти вышел вслед за Додо из комнаты и остановился перед ней, большой и грузный.
-- Додо, дорогая, я должен сообщить вам печальную новость, - начал он.
Прежде, чем он успел что-либо добавить, Додо схватила его за руку.
-- Маркус... где он? Что с ним случилось? Он ранен?
Монти накрыл своей большой рукой ее маленькую дрожавшую от волнения руку.
-- Да... Маркус... Лошадь...
-- Где он? Где? Я должна пойти к нему. Где он, Монти? Да не стойте вы, как чурбан!.. Скорее, скорее!..
Ее голос внезапно упал до шепота, слова почти неслышно, словно бормотание умирающего, слетали с уст.
Монти обнял ее, чтобы поддержать. Додо сильно дрожала. Они медленно, в глубоком молчании, двинулись вперед. При входе в маленькую гостиную Додо внезапно совершенно овладела собой и оттолкнула Монти. Твердым шагом она прошла через всю комнату к столу, на котором лежал Маркус. Доктор, находившийся около него, заговорил с ней. Додо повернулась к нему и, рассеянно скользнув взглядом по его лицу, мягко сказала:
Она склонилась над Маркусом, подняла его голову и с грустной нежностью посмотрела на его изуродованную щеку. Потом, с выражением бесконечного обожания, прижала его к своей груди.
Оставшись с тем, кто был для нее всем на свете, - всем ее счастьем, всей ее жизнью, - она забыла обо всем остальном.
Уходя из комнаты, Монти слышал, как она прерывающимся голосом шептала: "Мой дорогой, мой любимый!.."
-- Вам всем придется разойтись, - коротко сказал Монти, поднявшись наверх. - С Маркусом произошло несчастье, - он постарался говорить твердым голосом, но сбился и хрипло кончил: - он умер. Вот и все. Додо каждую минуту может вернуться сюда.
Гости поспешно покинули комнату, шепотом выражая свое сочувствие и огорчение. Все они были потрясены сообщением Монти, насколько могут вообще быть потрясены веселые, легкомысленные люди, когда слышат о каком-нибудь несчастье, которое, разорвавшись, словно бомба, на минуту отвлекает их от забав.
-- Как ужасно! Как страшно! - залепетали женщины; а мужчины, подавая им шелковые манто, шептали, обращаясь друг к другу: - Бедняга Маркус! Вот не повезло!
Когда все разошлись, приехала Фернанда. Она прошла через обширный, совершенно пустой в этот поздний час вестибюль и поднялась в комнаты Динов.
Увидев леди Дин, она остановилась на пороге:
-- Значит, я опоздала. А я и не подозревала, что так поздно...
Леди Дин ничего не ответила, как будто не видя Фернанду. Она глядела вдаль, словно ждала кого-то.
В комнату внесли тело Маркуса, к счастью, с закрытым лицом.
Фернанда не вскрикнула, она вообще ничего не сказала и не сдвинулась с места.
Маленький доктор, который вошел в комнату вслед за носилками, узнал ее и тихо сказал:
-- Лошадь ударила его по голове. Смерть наступила мгновенно.
Так, значит, несчастье случилось с Маркусом, с легкомысленным, красивым Маркусом, который был таким жестоким со всеми посторонними и таким нежным со своей женой.
-- Скверный человек, но прекрасный муж! - однажды сказала о нем Фернанда.
Узнав об этом, он рассмеялся и возразил:
-- Это гораздо лучше, чем наоборот, дорогая!
Доктор Жиран подошел к Фернанде.
-- Лучше, если бы она кричала, плакала, - взволнованно сказал он. - Ее спокойствие совершенно неестественно. Я очень боюсь за ее рассудок, если это состояние будет продолжаться. Дорогая мадам, вы ее друг, не можете ли вы чем-нибудь помочь?
Потом она наклонилась к нему и поцеловала его так, словно он был жив, словно, повернувшись к ней, мог возвратить ей поцелуй.
-- Она сойдет с ума, - отчетливо прошептал доктор. - Умоляю вас, уведите ее отсюда, и как можно скорее. Я приготовлю ей какое-нибудь лекарство.
Фернанда подошла к Додо и, обняв ее, сказала:
-- Маркус всегда говорил мне: "не уходи", - быстро возразила Додо. - Разве ты не помнишь, как он мне постоянно твердил это? Даже когда я уходила мерить платья... Как же я могу оставить его теперь?
"отдохнуть", но не успела. Додо слегка покачнулась и беспомощно упала на колени. Фернанда, выпуская ее из своих объятий, опустилась рядом с ней и прижала ее голову к своему плечу.
-- Прекрасно! - воскликнул доктор. - Она лишилась чувств. Уведите ее теперь и уложите в постель.