Лондонские тайны.
Часть II. Львиная пасть.
Глава шестая. Удивительный человек

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Феваль П., год: 1843
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава шестая
УДИВИТЕЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК

-- Уф! - заговорил опять больной. - Как холодна вода. Она зеленая, отчего это? Как холодно!

Больным овладела лихорадочная дрожь, потом он запел шотландскую балладу, но мало-помалу стих, и голос его передавал только неясный ропот.

Муре стоял несколько минут молча.

-- Маркиз! - вскричал он, ударив себя по лбу. - Я и забыл о нем. Жив ли он еще?

Муре обернулся и в то же мгновение его кто-то крепко схватил за руку. Доктором овладел невыразимый ужас, колени у него подогнулись. Перед ним стоял Рио-Санто. Посмотрев ему в лицо, Муре заметил несомненные признаки частного мозгового расстройства. Доктор осознал всю опасность своего положения и решился убить врага, пока тот был еще в его власти.

Рио-Санто совершенно овладел собой, одни только мускулы языка были поражены временным параличом. Но маркиз отличался удивительным присутствием духа и мужеством, которые не покидали его даже и при физических страданиях. Засучив рукав своего халата, Рио-Санто выразительным жестом указал доктору на налившуюся кровью вену. Под властью спокойного взгляда Муре невольно вынул из кармана ланцет и поднес его к руке Рио-Санто. Тот остановил его пристальным взглядом.

Муре понял и, не сказав ни слова, кольнул себя ланцетом в руку. Рио-Санто одобрительно кивнул головой. Через минуту из его руки полилась кровь.

-- Довольно! - через несколько секунд сказал Рио-Санто.

Муре задрожал при звуках этого голоса. Рио-Санто был жив! Опять его могущественному голосу будет повиноваться все! И Муре сам невольно возвратил ему способность повелевать и наказывать! Однако Муре смог скрыть, страх и ограничился лишь тем, что невольно опустил глаза к полу.

Лицо Рио-Санто мало-помалу оживлялось и принимало обычный вид. Из его руки продолжала еще течь кровь, так как Муре, обуреваемый боязнью, забыл остановить ее.

-- Довольно же, наконец! - повторил Рио-Санто, нахмурившись и прижав руку к сердцу. - Вы опять хотите убить меня?

Муре остановил кровь и сложил руки на груди, ожидая приговора.

-- Подвиньте мне кресло, - приказал маркиз.

В кресле Рио-Санто сидел несколько минут неподвижно, потом заговорил:

-- Благодарю вас, доктор, что вы нарушили тайну этого убежища. Теперь я по крайней мере знаю, что мой больной вне опасности. Ведь вы, доктор, кажется, сказали, что он выздоровеет?

-- Да, милорд.

-- Еще, доктор, я благодарю вас за то, что вы раскрыли мне свою душу.

-- Вы слышали?

-- О, милорд!

Тон доктора Муре был умоляющий.

-- Не просите, доктор, - тихо продолжал Рио-Санто. - Я вовсе не сержусь на вас. Только мне кажется, что ваша зависть не совсем благоразумна, потому что моя тайна не из тех, которые угадываются. Моя тайна похожа на бумаги, испещренные непонятными знаками. Они и были в ваших руках, но вы оказались не в состоянии понять и разобрать их.

В последних словах Рио-Санто слышалось такое глубокое презрение, от которого ненависть просто заклокотала в груди доктора.

-- Доктор, - продолжал Рио-Санто прежним тихим тоном, от чего его презрение становилось выразительнее, - благодарю вас и за то, что вы не убили меня.

Муре невольно сделал шаг назад. Последние слова поразили доктора как бы ударом кнута. Его погибель была ему ясна.

-- Для меня смерть была бы ужасна, - продолжал Рио-Санто, особенно теперь. Но повторяю, я не сержусь на вас. Подложите мне подушку под ноги, доктор. Простите, что злоупотребляю вашей услужливостью. Пожалуйста, потрудитесь сказать Анджело, что вы спасли мне жизнь и он простит вам вашу грубость. Который теперь час?

-- Десять, милорд.

-- Время дорого, а я еще слаб; необходимо отдохнуть по крайней мере полдня, - продолжал маркиз как бы про себя. Потрудитесь, доктор, сказать моим людям, чтобы приготовили карету к четырем часам. Сами же, доктор, воротитесь ко мне. Мне еще нужно поговорить с вами.

Муре пошел исполнять желание маркиза. Но едва переступив порог двери, он с ненавистью произнес:

-- Посчитаемся еще, маркиз!

Бембо, едва завидев доктора на пороге, бросился к нему.

-- Ради Бога, что с маркизом?

-- Маркиз вне опасности, синьор.

-- Вне опасности? - с радостью воскликнул Бембо.

-- Извините, меня, доктор, что я плохо думал о вас, вы искусный доктор и благородный человек. Ради Бога извините меня и будьте уверены в моей вечной вам преданности.

Доктор раскланялся и холодно пожал руку Бембо.

-- Я мог бы сделать и больше, - двусмысленно заметил он, - но обстоятельства были таковы.

-- Нет еще. Но маркиз просил меня передать вам, чтобы к четырем часам была приготовлена карета, вы отправитесь вместе с ним.

-- О, доктор! Я удивляюсь и поклоняюсь вашему искусству: вы совершили чудо!

-- Право напрасно, - ответил Муре, качая головой.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница