Лондонские тайны.
Часть II. Львиная пасть.
Глава двенадцатая. Несчастный отец

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Феваль П., год: 1843
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава двенадцатая
НЕСЧАСТНЫЙ ОТЕЦ

Когда Стефан возвратился домой, Бесси сейчас же сказала ему о дожидавшемся незнакомце, который говорил о барышнях. Стефан поспешил в залу, где увидел Доннора. На лице Стефана выразилось разочарование, когда он узнал нищего, и с недовольным видом спросил:

-- Что тебе надо?

-- Я купил дочке платья. Мой сосед, которому я сказал о вашей милости и обещал прислать остальные деньги, принял ее к себе... Я закусил... теперь, мистер, извольте располагать мною, - грустно сказал несчастный.

-- Хорошо, хорошо, - рассеянно ответил Стефан, - я посмотрю, быть может, ты и пригодишься мне.

-- Не откладывайте, милорд, прошу вас, настойчиво и решительно настаивал нищий. Теперь моя дочь обеспечена, голод не мучает меня, я не томлюсь. Неудивительно, что мне хочется еще пожить. Ведь, помните, мне только сорок лет. Лучше скорее кончить. Потрудитесь назначить мне род смерти.

Стефан изумленно смотрел на него.

-- Вручите мне остальные двадцать пять шиллингов и покажите, как пройти в лабораторию. К вечеру все окончится.

-- Напрасно ты так толкуешь, - невольно улыбнулся Стефан, - мне не нужна твоя смерть. Мне сказали, что ты говорил о барышнях?

Доннор изумился в свою очередь.

-- Вам не нужна моя смерть! - воскликнул он. - Итак мои надежды не обманули меня! Когда я узнал, что вы живете в одном доме с моими благодетельницами-барышнями, которые так часто помогали мне...

-- Так ты знаешь их? - с живостью прервал Стефан.

-- Знаю ли я их! Мне сказали, что их похитили. О, мой Бог! Узнали ли вы что-нибудь?

Стефан печально покачал головой.

-- Так я найду их! - с жаром воскликнул Доннор. - Если бы даже они попали в когти этого тысячеголового демона, который зовется "большой семьей" - я вырву их. О, для вас, за этих ангелов, я пожертвую всем, решусь на все.

-- Благодарю тебя, Доннор, благодарю. Но что же ты можешь сделать?

-- Что могу сделать? Не знаю, мистер, но, клянусь, употреблю все усилия.

В голосе бедняка слышалось выражение самой искренней привязанности.

-- Вы, мистер Мак-Наб, - продолжал он, - прикрыли горькую наготу моей несчастной, но невинной дочери; вы дали мне обещание украсить крестом могилу моей жены. Благодаря вам и сам я имел возможность испытать наслаждение, которого давно не испытывал. За все это я отдавал в ваше распоряжение свое бедное тело. Но вы отказались от него. Все равно, мистер! Жизнь моя всецело принадлежит вам. Одни вы в целом Лондоне да прекрасные, добрые барышни имели сожаление и сострадание к бедному ирландцу!

Стефан пожал руку бедняку и они простились.

В Вич-Стрит, налево от церкви святого Клеменса находится так называемый "шекспировский" трактир - сборище всех лондонских воров и мошенников. Несмотря на это, трактир отличался сравнительной чистотой и приличной обстановкой.

труда приобретала славу ревностной, бдительной и неутомимой.

В лондонских трактирах нет большой общей залы, а устроены какие-то маленькие клетушки, вроде лошадиных стойл. В одной из таких клетушек малютка Снелль, одетый джентльменом, играл в вист с Томом Тернбуллем и двумя детьми "большой семьи". Голова Тернбулля была перевязана, и, кроме этого, не осталось никаких других следов кровавого побоища, происшедшего в таверне "Трубки и Кружки". Толстяк Мич еще не высвободился из рук хирурга.

В другой клетушке, стоя перед зеркалом, прибиралась и прихорашивалась при помощи белил и румян Лу. Бледность и изнуренность молодой девушки при дневном свете были ужасные. Как только она поднимала вверх руки, в груди ее раздавалось жалобное хрипение, а потом кашель. Перед ней стоял джин и она напевала какую-то песенку.

Снелль, очень важничавший в своем джентльменском костюме, не переставал играть в вист. И, несмотря на отчаянное плутовство партнеров, постоянно выигрывал.

-- Три туза! - говорил он, мешая карты. - Запишите-ка семь, Том. Эх, как подумаешь, что вы, Тернбулль, чуть-чуть не убили моего зятя, а мы с вами все-таки живем по-приятельски! Да и то сказать, что мне за дело до Мича, черт его побери совсем.

-- Бедный Мич! - вздохнула Лу. - Вот уже целых два дня, как он не бил меня!

-- Пей, Лу! И не мешай нам играть... Том, припиши-ка еще два... Знаете ли, господа, что мне рассказывала Медж? Престранную вещь! Будто бы "ночные лорды" купили Саундерса, знаете, того самого, которого прозвали Слоном. И будто бы затем, чтобы он подкопался под алмазный кабинет. Право, отлично! Только работы очень много! - вскричал Снелль.

-- Будет тебе молоть разный вздор! Смотри-ка лучше в карты, - сказал, насупившись, Тернбулль.

-- Как будто невозможно играть и разговаривать, - важно возразил Снелль. - Посмотри-ка на джентльменов в клубе: разве они играют хоть один роббер без разговоров! Однако говорят, что Саундерс может работать за десятерых?

-- Да, таких, как ты, улитка, - проворчал Том.

-- Ну да, как я или вы. Разница, мне кажется, небольшая. Только...

-- Смотри же в карты, чертенок! Требуют пик.

-- Убью, Том... Хожу с треф... Капитан Педди наблюдает за Слоном...

-- Но что будет толку во всем этом? Положим, украдут алмазы, нам-то что будет пользы? - вступился толстяк Чарли.

-- Джину! - вскрикнула Лу с кашлем, отирая кровь на губах. - Жжет, горит в груди, джину!

В эту минуту растворилась дверь и в комнату вошел Доннор Ардег.

-- Ба... - удивился Снелль. - Отец! Кланяйся же, Лу, видишь отец! Тернбулль, долой шляпу!

Все игроки подняли головы и изумленно смотрели на нищего.

-- Это твой отец, Снелль? - спрашивал Том, приподнимая шляпу. - Мое почтение.

Чарли также кивнул головой.

-- Да, это мой отец, - говорил Снелль, - мой честный отец, который не откажется распить с нами по стаканчику джина.

Доннор подошел к игрокам и в изнеможении опустился на стул. С немым изумлением смотрел он на Снелля, который почтительно, но и не смешавшись, говорил с отцом, подавая ему стакан джина.

-- Не хочу, - грустно сказал ирландец. - Какое на тебе славное платье, Снелль!

прибавил он с самым хладнокровным и фамильярным видом.

-- Будет, Снелль, - печально ответил Доннор, - я за делом... Но где Лу?

-- Лу? Здесь. Куда же она подевалась? Я говорил ей, что вы идете... А, понял! Оставьте ее, дедди, она верно пьяна. Ей это здорово помогает, знаете, для больной-то груди. Однако куда же она запропастилась?

-- Лу исчезла.

-- Ну, это нехорошо! - с упреком в голосе продолжал Снелль. - Не ждал я от нее. Должно сохранять почтение к родителям!

-- Оставь, Снелль! Мне нужно переговорить с тобою о деле, - прервал Доннор.

-- Нет-нет, сестре нужно сделать выговор. Так не годится.

Глухой, с трудом сдерживаемый кашель прервал его.

-- Ну вот, так и есть, - сказал Снелль. - Валяется где-нибудь в углу.

-- Но какой ужасный кашель, - проговорил Доннор, невольно поднимаясь с места.

-- Да, скверный кашель, - подтвердил Снелль. Один только джин и помогает ей немного.

Говоря это, Снелль вытащил из-за перегородки чахоточную Лу, которая сопротивлялась из всех сил, ибо в ней еще сохранился стыд перед отцом, которого она любила.

-- Ну же, не дурачься, Лу, поклонись отцу!

Несчастная закрыла лицо руками, по которому текли крупные слезы. Сердце бедного Доннора разрывалось на части. "Она похожа на мою бедную жену", - подумалось Доннору и, привстав, он поцеловал в лоб несчастную Лу.

-- Да помилует тебя, дочь моя, Господь Бог, - тихо сказал он.

-- О я, право, люблю вас, дедди, - всхлипывала Лу.

-- Когда я вспомню о вас, я всегда плачу. Но джин мне необходим, нужно же залить пламень в груди.

-- Черт возьми, мне уже надоедает эта плаксивая сцена, - недовольно проговорил Чарли.

-- Молчи, Чарли, - сказал Тернбулль. - Отец очень добрый человек, не нужно обижать его.

-- Будет, дедди, вы заставили расплакаться и меня! - кричал Снелль, который в самом деле всхлипывал, сам не зная отчего. - Джентльмену стыдно плакать, нужно веселиться.

Сказав это, Снелль мяукнул так естественно, что глаза всех невольно обратились на него. Но сам он, встретив взор отца, невольно опустил глаза.

-- Ну вот вы какой, дедди, с вами и пошутить нельзя.

-- Мне нужно поговорить с тобой, Снелль, - сказал Доннор.

-- Не беспокойтесь, мистер Снелль, мы подождем вас, - важно сказал Том.

-- Впрочем и я сейчас вернусь, - сказал Снелль, направляясь за отцом в дальний угол.

Тернбулль тасовал карты.

-- Будь я отцом этих двух гадин, - говорил он серьезно, - и притом честным человеком, клянусь, я собственными бы руками задуши их!

-- Ну, Лу-то вряд ли еще протянет месяц, а Снеллю близехонько до виселицы, - проворчал Чарли.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница