Гамлет, принц Датский.
Акт I.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шекспир У., год: 1601
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Гамлет, принц Датский. Акт I. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ДЕЙСТВУЮЩИЯ ЛИЦА.

Клавдий, король Датский.

Гертруда, королева Датская, (мать Гамлета).

Гамлет, сын покойного короля и племянник Клавдия.

Лаэрт, сын его.

Офелия, дочь его.

Горацио, друг Гамлета.

Вольтиманд, Корнелий, Розенкранц, Гильденштерн, Осрик - придворные. 

Придворный.

Актеры.

Два могильщика.

Слуга.

Вестник.

Призрак отца Гамлета.

Фортинбрас, принц Норвежский.

Английские послы.

Действие происходит в Дании, в Гельсиньёре (летней резиденции короля).

АКТ I.

СЦЕНА I.

Тронный зал. Чрез главный средний вход, который открыт, видна галлерея с колоннами, за которыми стоят часовые.

Горацио, Марцелл и Бернардо).

Горацио.  Я ни-за-что-бы не поверил,

                              

                              не удалось его увидеть.

                              Он был точь-в-точь в вооруженьи,

                              в каком с Норвежцем он сразился;

                              и взгляд был тот-же у него,

                              

                              вонзил могучим взмахом в лед

                              свою секиру.

Марцелл.  Оба раза,

                              

                              стояли, призрак появлялся

                              в таком-же точно облаченьи.

Горацио.  Чем объяснить виденье это?

                              

                              нам снова бедствия войны?

Марцелл. Ты прав, быть может. Ведь недаром

                              дозорные объезды всюду

                              

                              К чему готовятся запасы, -

                              кипит работа в арсеналах, -

                              на верфях строятся суда?

                              К чему рабочих заставляют

                              

                              К чему? кто объяснит мне это?

Горацио.  Вот дело в чем. Король покойный,

                              как вам известно, вызван был

                              

                              царем норвежским Фортинбрасом,

                              на бой с ним. Доблестный Гамлет

                              (таким он славился повсюду)

                              сразил его, - и Фортинбрас

                              

                              которые по уговору,

                              он уступить ему был должен,

                              как одолевшему его.

                              Ведь если-бы на стороне

                              

                              то соответственным уделом

                              пришлось-бы Дании платиться.

                              Теперь-же юный Фортинбрас,

                              горя победой отличиться.

                              

                              готовых драться из-за хлеба, -

                              в Норвегии, со всех сторон,

                              толпу бойцов для предприятья

                              отважного: как полагают,

                              

                              отвоевать все то, что было

                              утрачено его отцом.

                              Вот, кажется мне, это все

                              и есть причина наших спешных

                              

                              всегда влекущих за собою

                              броженье смутное в стране.

Бернардо. С тобою я того-же мненья:

                              

                              из гроба встал в доспехах бранных.

                              король, который в этих распрях

                              участья столько принимал.

Горацио.  о вчера

                              нам ночью видеть привелось

                              поверим принцу мы Гамлету.

                              Хоть призрак был для нас немым,

                              

                              на отсечение, что с ним

                              он будет говорить наверно.

                              Итак, согласны вы? Любовь

                              и долг обязывают нас...

Да, в самом деле. Так пойдемте,--

                              я знаю, где его мы встретим.

(Уходят).

(Входят: придворные кавалеры с одной стороны и дамы с другой; между ними и Офелия.

Звуки труб и барабанов. Чрез главный вход входят пажи, затем: Король, Королева, Гамлет, Полоний, Вольтиманд, Корнелий и свита).

(со свертком в руках)

                              Хотя свежо воспоминанье

                              о брата нашего кончине,

                              и как ни тяжела и скорбна

                              

                              великая сия утрата,

                              но здравый смысл велит нам к ней

                              с покорностию относиться

                              и дел не забывать текущих..

                              

                              как, с скорбной радостию в сердце,

                              отпраздновали мы свой брак

                              с невесткой нашей, королевой,

                              наследницей его престола.

                              

                              совету вашему, который

                              нам по душе был. Изъявляем

                              за всё вам нашу благодарность. -

                              Но к делу. Вам уже известно,

                              

                              из небреженья к нашей силе,

                              и думая, что смерть Гамлета

                              в стране посеяла раздоры,--

                              не преминул посольством нас

                              

                              потребовать от нас возврата

                              земель, которые отец

                              его был должен уступить,

                              на основаньи договоров,

                              

                              Мы вас призвали ныне, чтобы

                              до этому предмету вам

                              решенье наше возвестить.

                              На имя дяди Фортинбраса,

                              

                              и дряхл и болен - и едва-ли

                              о замысле его проведал,

                              мы обращаемся с посланьем -

                              и требуем, чтоб меры принял

                              

                              тем более, что Фортинбрас

                              для этой цели набирает

                              войска среди его народа.

                              Вас, добрые друзья, Корнелий

                              

                              с приветом этим к королю

                              Норвежскому, и не даем

                              дальнейших полномочий вам,

                              как только поступать согласно

                              

                              Ступайте-ж. Спешностью своей

                              нам докажите вашу ревность.

Корнелий и Вольтиманд

                              И здесь, как и во всем, готовы

                              мы доказать ее.

Король.  Нисколько

                              

(Вольтимандь и Корнелий уходят).

                              Теперь, Лаэрт, поведай нам

                              свое желание. Ты с просьбой

                              намерен к нам был обратиться...

                              

                              и будь заранее уверен,

                              что сыну верного слуги

                              престола вашего едва-ли

                              мы отказать в чем-либо можем.

 Прошу я, государь, дозволить

                              мне снова в Францию поехать,

                              которую покинул я,

                              спеша сюда исполнить долг свой

                              

Король.  А как отец? Полоний, ты

                              согласен?

Полоний.  

                              Он выклянчил мое согласье.

                              Уж отпустите, государь,

                              его.

Король.  

                              Ступай и временем старайся

                              воспользоваться хорошенько -

                              Ну что, Гамлет, племянник наш

                              и сын...

(в сторону) Родня! но не сроднился.

Король.  Все пасмурным еще глядишь?

 Напротив: блеском ослеплен я.

Королева. Отбрось свой мрачный вид, мой добрый;

                              Гамлет: приветливей взгляни

                              

                              твой вечно потупленный взор

                              стремится словно отыскать

                              в пространстве призрак благородный

                              отца? Все умереть должны мы

                              

                              Не помириться с этим было-б

                              противно воле Провиденья.

Гамлет.  Да, государыня, противно.

Вот видишь! Почему-ж, мой друг,

                              оно особенным тебе

                              так кажется?

Гамлет.  

                              не только кажется, а есть!

                              Ни черная моя одежда,

                              ни мрачный вид мой и ни вздохи,

                              ни слезы горькия со всеми

                              

                              не могут в настоящем свете

                              вам показать меня; все это

                              лишь "кажется" на самом деле:

                              оно притворным может быть.

                              

                              лежит во мне; а все другое

                              лишь украшение печали.

Король.  Весьма похвально с стороны

                              

                              отцу долг скорби. Но подумай:

                              и твой отец отца лишился,

                              а этот также своего, -

                              и каждому из них, как сыну,

                              

                              лелеять память своего

                              предшественника. Но, мой друг,

                              ведь вечно сетовать безбожно

                              на то, что решено судьбой,

                              

                              Оно является проступком

                              против покойного и Неба,

                              против природы и разсудка.

                              Тебя мы просим, перестань

                              

                              на нас, как на отца; пусть свет

                              весь знает, что ты самый близкий

                              к престолу нашему, что я

                              в любви - во всем тебе готов

                              

                              Ты хочешь в университет

                              вернуться Виттенбергский... Это

                              не отвечает нашим видам.

                              Мы убедительнейше просим

                              

                              как первый рыцарь при дворе,

                              как наш племянник и как сын.

Королева. Ты не заставишь понапрасну

                              

                              Гамлет, мой сын, не покидай нас.

Гамлет.  Вам, государыня, во всем

                              повиноваться я готов.

 Вот это ласковый и славный

                              ответ! Так будь-же на ряду

                              ты с нами первым в государстве.

                              Ну, государыня, идемте.

                              

                              с такой готовностью согласен

                              быть нам приятным. В честь его

                              пусть каждый тост, который будет

                              провозглашен сегодня мной,

                              

                              из пушек. Но пора, пойдемте.

(Музыка. Все, кроме Гамлета, уходят; двери затворяются; музыка постепенно умолкает).

  О если-б не было так прочно

                              и испарилось это тело!

                              иль если-б заповедь свою

                              не обратил Всевышний против

                              

                              о, Боже! как в моих глазах

                              все суеты мирския пошлы,

                              противны, пусты и безплодны!

                              Оне не более, как сад

                              

                              травой... Вот до чего дошло!

                              Два месяца, как умер - нет!

                              и двух нет - несравненный наш

                              монарх, перед которым этот -

                              о Сатир пред Аполлоном, -

                              который в матери моей

                              совсем души не чаял!.. Боже!

                              подумаешь! и ведь её

                              

                              не остывала, а росла....

                              и всё-же через месяц... кто

                              поверил-бы!... Непостоянство!

                              вот вечно-женская черта!

                              

                              и обувь износить, в которой

                              его к могиле провожала

                              словно Ниоба, вся в слезах, -

                              ей-Богу! неразумный зверь

                              

                              и замужем уже за дядей,

                              за братом моего отца,

                              похожим на него, как я

                              на Геркулеса! В один месяц!

                              

                              коварных - и... жена другого!

                              С такой поспешностью постыдной -

                              на столь безумный брак решиться!

                              Добра от этого не будет.

                              

                              молчать должны мои уста!

(Входят: Горацио, Бернардо и Марцелл).

Горацио.  

Гамлет.  Как? Гораций!

                              глазам не верю я!

Горацио.  

                              вам вечно преданный слуга...

Гамлет.   Мой добрый друг, а не слуга!

(подает ему руку).

                              

                              сюда приехали, Гораций, (нерешительно)

                              Марцелл?

Марцелл Ваше высочество...

Гамлет.  Я очень рад вас видеть.

                                                  (к Горацио) Но,

                              

                              из Виттенберга привело?

Горацио.  Влеченье к праздности, мой принц.

Гамлет.  

                              не убедил. Я не могу

                              тебя себе представить праздным.

                              Нет, объясните мне, зачем

                              вы в Гельсиньёре? Без попойки

                              

Горацио.  На похороны, принц, отца

                              я вашего явился.

Гамлет.  

                              коллега! ты сюда приехал

                              на свадьбу матери моей.

Горацио.  Воистину, мой принц! одно

                              

Гамлет.  Ха! Экономия! что делать?..

                              Остатки от поминок, друг мой,

                              для свадебного пиршества

                              

                              О, лучше было-б на том свете

                              с врагом лютейшим повстречаться,

                              чем пережить тот день!.. Гораций,

                              мне кажется все, что я вижу

                              

Горацио.   Где, принц?

Гамлет.  Духовным зрением, мой друг.

 Однажды видел я его...

                              вот это был властитель!..

Гамлет  Словом,

                              

                              подобного мне никогда

                              увидеть не придется.

Горацио.  Принц,

                              

                              его я видел.

Гамлет.  Что такое?

                              кого ты видел?

 Государя

                              да, да, принц, вашего отца.

Гамлет.  Отца ты видел, короля?!

 О, ради Бога, успокойтесь!

                              и выслушайте со вниманьем.

                              Оно столь необыкновенно,

                              что, без свидетельства вот этих

                              

Гамлет.  О, ради Бога, говори!

Горацио.  Во время двух ночей под-ряд

                              

                              на страже быть и видеть нечто

                              необычайное. Явился

                              пред ними призрак, на царя

                              покойного похожий с виду,

                              

                              три раза. С ног до головы

                              он был вооружен вполне,

                              и мерными он выступал

                              шагами. В страхе, их объявшем,

                              

                              заговорить с ним... Вот все это

                              они решились мне поверить

                              На третью ночь я вместе с ними

                              на страже был, и снова в полночь

                              

                              По замечательному сходству

                              узнал в нем вашего отца я.

Гамлет.  Скажи, где-ж это приключилось?

 Там на терассе, принц, где мы

                              дежурили.

Гамлет.  Вы с ним ни слова

                              

Горацио.  Я на это

                              решился-было, но ответа

                              не получил. Он, мне казалось,

                              

                              хотел заговорить... но в ту

                              минуту-же запел петух,

                              и призрака не стало.

Гамлет.  

Горацио.  Ей-Богу, принц, необычайно!

                              Все это мы сочли своим

                              священным долгом сообщить вам.

 Да, да, друзья... Я поражен!..

                              Вы будете сегодня ночью

                              дежурить?

Все.  

Гамлет.  Вы сказали:

                              он был во всеоружьи?... да?

Все.  

Гамлет.  Значит,

                              лица его вы не видали?

Горацио.  

                              приподнято забрало было.

Гамлет.  Смотрел он мрачным?

Горацио.  

                              скорей печален был, чем мрачен.

Гамлет.  Он бледен был, иль красен?

Горацио.  

                              как полотно.

Гамлет.  Глядел на вас

                              он пристально?

 Да, да, упорно.

Гамлет.  О, если-бы я был при этом!

Горацио.  

Гамлет.  Да... может быть... И долго там

                              он оставался?

 

                              не торопясь, за это время

                              до сотни просчитать.

 Нет, дольше!

Гораздо долее.

 Быть может,

                              но не при мне.

 

                              седая?

Горацио.  С проседью.

 Сегодня

                              я также буду караулить:

                              быть может, он опять придет.

 

Гамлет.  Если я его

                              

                              то ни на что не посмотрю

                              

                              вас всех, коль о виденьи этом

                              

                              и впредь ни слова не промолвить

                              о нем. И так, что

                              

                              и слух свидетелями будут,

                              но не уста! услуги этой

                              я не забуду никогда вам.

                              

                              за час до полуночи мы

                              увидимся.

Все.  

                              

Гамлет.  Моя любовь - в ответ на вашу!

                              

(Горацио, Марцелл и Бернардо уходят).

                                                  

                              отца в его вооруженьи?

                              

                              мне козни чуются? Скорей-бы

                              настала ночь... а до тех пор

                              

                              

                              нигде ему покоя нет,

                              и всплыть должно оно на свет.

(Уходит; слышны звуки застольной музыки).

Лаэрт и Офелия).

Лаэрт.  

                              

                              Итак, сестрица, не зевай,

                              а при благоприятном ветре,

                              

                              мне весточку дай о себе.

 Ты сомневаешься, Лаэрт?

 Что-ж до Гамлета и его

                              ухаживаний, то, мой друг,

                              

                              

                              недолговечною в своем

                              благоухании.

Офелия.  

Лаэрт.  Не более, поверь мне, нет.

                              Положим, он тебя и любит

                              

                              

                              но сан его... о, берегись!

                              ведь принц не властен над собою:

                              

                              происхожденья своего.

                              

                              не может, как простые люди.

                              

                              благополучие страны.

                              И если уверяет он

                              

                              

                              он в праве к делу приложить

                              слова, не более. Подумай,

                              как пострадать твоя честь может,

                              

                              прислушиваться к напеваньям

                              его... коль увлечешься ими...

                              Не верь, Офелия, не верь!

                              

 Охотно следовать готова

                              сему я мудрому совету.

                              

                              на злых наставников, готовых

                              

                              а между тем смеющихся

                              

                              коль очередь до них дошла

                              самим последовать ему?

                              

 О, не бойся...

                              Но мне пора... смотри, отец...

(Входит

                              Вторичное прощание

                              мне счастье, батюшка, сулит!

Полоний.

                              

                              Прими-ж мое благословенье.

(Вынимает книжку, перелистывает и возлагает руку ему на голову).

                              (читает):

                              "будь осторожен на словах,

                              на деле-же, мой друг, подавно;

                              

                              С разбором выбирай друзей.

                              Ссор не ищи; коль выйдет ссора,

                              

                              

                              Не занимай и не давай

                              взаймы: при этом очень часто

                               денег.

                              А главное не забывай

                              быть верным самому себе,

                              

                              ",

                              Ну, Бог с тобой. Счастливый путь.

Лаэрт.  

Полоний.  

                              Тебя давно уж ждут.

  Прощай,

                              Офелия. Так не забудь-же

                              

  В моем сердце

                              слова твои запечатлелись.

Лаэрт.   (уходить).

Полоний.   Что тебе сказал он,

                              

  О принце речь

                              была... Гамлете.

  В самом деле?

                              

                              с тобой он часто разделял

                              

                              его с радушием встречала.

                              Что-ж? если так (а я такие

                              

                              

                              что ты себя не разумеешь,

                              что честью ты не дорожишь,

                              приличной дочери моей!

                              

                              Скажи всю правду.

Офелия.   Батюшка,

                              

                              

Полоний. Привязанности! Зелена

                              

                              И ты конечно веришь этой

                              

Офелия.  

                              что думать, батюшка, должна я.

Полоний.

                              

                              ни гроша медного не стоит!

                              Ой, дочка, не дури! не то

                              меня ты в дураках оставишь.

  Он приставал ко мне с любовью

                              так нежно, скромно...

Полоний.  

                              

Офелия.  И сколько клятв он надавал мне!

Силки для пташки! Знаю я,

                              

                              на клятвы, если кровь кипит!

                              

                              хотя и светит, но не греет,--

                              хотя горит, но гаснет быстро.

                              

                              

                              Принц, как мужчина молодой,

себе позволить может больше,

                              чем ты, Офелия... А клятвам

                              

                              обманчивы и служат лишь

                              к соблазну. Говорю тебе

                              раз навсегда, ты более

                              

                              

                              Заметь себе! я так хочу!

                              Теперь ступай.

  Я повинуюсь.

СЦЕНА II.

изображает скалистый берег моря. - Первая половина следующей сцены (до ухода всех лиц) происходит, как на самой терассе, так и внизу. Вторая половина начинается (между Гамлетом и призраком) на последнем плане, т. е. на возвышенном берегу; затем (по приходе других лиц) постепенно переходит на второй и первый планы.

(Франциско на часах

Марцелл. Кто там?

Франциско.  

                              Пароль? (протягивает алебарду).

Марцелл.  

Марцелл?

Марцелл.  

Франциско.  

Марцелл.

                              Ступай, Франциско, спать.

Франциско.  

                              

                              Мне нездоровится.

Марцелл.  Спокойно-л

                              

Франциско.  Тишь да гладь.

Марцелл.  

                              

                              с товарищами по дежурству:

                              скажи им, чтобы поспешили.

Горацио и

Франциско.

                              Кто там?

Горацио.  

Спокойной ночи

Горацио.  Кто сменил

                              

Франциско.  Марцелл.

                              Прощайте. .

 Эй, Марцелл!

Марцелл.

Горацио.  

Марцелл.  

                              Ах, принц...

Гамлет.  

                              

Марцелл.  Нет, еще.

Гамлет.

Горацио.  Должно быть, скоро

                              двенадцать будет.

 

Горацио.  Уже? я не слыхал. Итак

                              

                              обыкновенно призрак здесь

                              

(Раздается пушечный выстрел, сопровождаемый трубными звуками).

                                        

Гамлет.   Король всю ночь не спит, пирует -

                              

                              

                              текут, а трубы ж литавры

                              провозглашают царский тост.

Горацио.  

Гамлет.   Конечно.

                              По моему обычай этот, -

                              

                              

                              Недаром эти кутежи

                              на Западе и на Востоке

                              

                              Все наши лучшия деянья

                              

(Появляется

Горацио.   Смотрите, принц, - идет, идет!

  (от ужаса

                    стоит безмолвным; затем с усилием).

                              Кто ты - дух праведный иль злой?

                              

                              во образе, который заставляет

                              меня с тобою речь вести?

                              Зову тебя по имени:

                              

                              

                              меня в сомненьи... нет, скажи:

                              зачем покинул ты могилу?

                              

                              в булатные свои доспехи -

                              

                              Зачем? о, говори! зачем?

(делает движение рукой).

Горацио.  

                              

Марцелл. Смотрите, как он ласково

                              зовет вас с ним уединиться.

                              

Горацио.  Ни за что!

Гамлет.  

                              

Горацио.  Принц, не ходите!

 Почему?

                              

                              своей не дорожу нисколько;

                              

                              ей может причинить? она

                              безсмертна, как он сам. Смотрите:

                              

 Что если он вас завлечет

                              на самую вершину той

                              скалы, которая так грозно

                               вдруг

                              страшилищем пред вами он

                              предстанет... помутит ваш разум?

                              Один уж вид утеса страшен...

 

Марцелл. Нет, принц, останьтесь!

 Руки прочь!

 Послушайте нас, не ходите.

 Моя судьба зовет - и силу

                              вселяет львиную в меня!

Гамлет.  Он все зовет. Пустите-же!

(вырывается и обнажает мечь).

                              

                              кто удержать меня посмеет!

                              Сказал - иду! - Ступай вперед, -

                              я следую.

 Он вне себя...

Марцелл.

                              ему повиноваться.

 Да,

                              идем! К чему-то приведет

                              

Марцелл. В Датском государстве

                              

 Сохрани

                              нас, Небо!

Марцелл.

(уходят).

(Чрез несколько времени Призрак и

Гамлет.  Куда-же ты? о, говори!

                              

Призрак.  

Гамлет.

Призрак.  Час близится,

                              

                              

Гамлет.  О, несчастный!

Призрак.

                              к словам прислушайся моим.

Гамлет.  О говори! мой долг - внимать.

Гамлет.  Что? мстить!

 Я призрак твоего

                              

                              во мраке по ночам, а днем

                              

                              пока не смыто преступленье,

                              свершенное над бренным телом.

                              

                              

                              моей темницы, то намек

                              единый - и застыла-б кровь

                              и помутился-б разум твой.

                              

                              быть посвященным в эти тайны. -

                              Внимай мне... о внимай! коль ты

                              когда либо отца любил...

 

Призрак.   Отомсти убийство,

                              

Гамлет.  

Призрак.

                              убийство... ни с каким другим

                              сравненья нет ему!

 

                              поведай мне, и чувство мести

                              тотчас-же закипит во мне!

Призрак.

                              и как тут быть невозмущенным!

                              И так внимай, внимай, Гамлет...

                              Слух распустили, будто я

                              

                              

                              народ введен был в заблужденье.

                              Сын мой, узнай, что та змея,

                              

                              венец мой ныне носит!

  О,

                              

Призрак. Да, он презренный обольститель,

                              

                              

                              на брак постыдный с ним. О, сын мой,

                              какая низкая измена

                              супругу верному её!

                              

                              повеяло... Вот в нескольких

                              словах: когда в саду пришлось

                              мне по обыкновенью после

                              

                              

                              подкрался к сонному - ко мне -

                              и влил мне в ухо яд ужасный,

                              

                              так гибельно для человека,

                              

                              Так был лишен я братом жизни,

                              

                              смыть покаянием грехи.

                              Ужасно! горе мне! ужасно!

                              

                              

                              господство в Дании разврата!

                              О, если посвятишь себя

                              ты искуплению злодейства,

                              

                              на мать: ее пусть Небо судит...

                              Прости! пора, - ужь разсветает...

                              О, помни обо мне! Прости!

.

  О, силы Неба и земли!

                              еще что? силы ада, что-ли?!

                              

                              останься крепким, тело... Помнить!

                              

                              Пусть все из памяти исчезнет,--

                              

Горацио (за сценой).

                              

(за сценой). Принц Гамлет!

Горацио.  

Гамлет. Эге! сюда! я здесь, соколик!

(Входят и

Марцелл. Ну что, принц?

 Как дела?

 Чудесны!

Скажите, принц...

Гамлет.  

Я? нет! клянусь, принц!

Марцелл.  И не я!

Ну что вы скажете? возможно-ль

                              поверить этому! Но вы...

                              готовы тайну сохранить?

и

                              Клянемся!

Гамлет.  

                              не сыщешь подлеца такого...

                              

                              отъявленным плутом!

 Чтоб это

                              нам сообщить, едва-ли-б мертвый

                              

Верно! да, ты прав.

                              Итак, без лишних церемоний -

                              я полагаю - мы пожмем

                              

                              Ступайте вы, куда вас долг

                              зовет, или куда влечет вас.

                              Что-ж до меня... иду молиться.

 

                              разстроенного человека.

Гамлет.  

                              в обиду. Жаль, сердечно жаль.

 Тут нет обиды, принц.

 Клянусь!

                              обида есть, Горацио...

                              

                              

                              скажу лишь вам, что это был

                              правдивый призрак. А желанье

                              узнать, что

                              по мере сил превозмогите. -

                              Теперь-же, добрые друзья,

                              товарищи и рыцари,

                              

                              

Горацио.  С какой? на все

                              

Гамлет.  

                              о том, что видели вы ночью.

и Горацио.

                              Мы обещаем.

 

                              но присягните.

Горацио.  Честию

                              

Марцелл.  И я - своею!

Гамлет.  

Мы честью поклялись уже.

Гамлет.  

Призрак

                              Клянитесь!

 Это ты, голубчик?

                              Ха-ха! вы слышали его?

                              

Что-ж... приводите нас к присяге

(переходят на другое место).

Гамлет.  

                              что видели не говорить

                              клянитесь на мече моем!

Призрак

                              

Гамлет.  И здесь, и там?

                              

                              Идите, господа, сюда, -

                              

                              на меч мой; присягните мне

                              

                              о том, что видели. Клянитесь

                              мечем моим.

Клянитеся

                              его мечем!

Гамлет.  

                              подкопы быстро ты подводишь...

                              Друзья, еще раз отойдемте.

Горацио.  

 Пусть

                              неслыханным оно и будет.

                              Есть чудеса меж небом и

                              

                              науке нашей и не снились.

                              

                              здесь снова присягните мне,

                              

                              как вам-бы странным ни казалось

                              впредь поведение мое, -

                              

                              

                              ни разу виду не подать

                              ни жестами, ни выраженьем

                              лица или словами в роде:

                              "гм... да, мы знаем", или: "если-б

                              мы захотели, то могли-б",

                              или-ж: "да! если-б вздумалось

                              нам рассказать", иль наконец:

                              "оно известно кой-кому,

                              "... словом - ни единым

                              намеком подозрительным

                              не выдать то, что обо мне

                              

                              коль дорога вам помощь свыше!

(под землею).

                              

Гамлет.   Успокойся, призрак.

.

                              

                              И чем бедняк, как я, вам может

                              любовь и дружбу доказать,

                              тем услужить всегда готов я.

                              

                              да будут сомкнуты уста! -

                              Порвался времени поток...

                              я проклинаю час рожденья,

                              

                              

(Уходят).



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница