Король Генрих V.
Действие первое.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шекспир У., год: 1598
Категория:Пьеса

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Король Генрих V. Действие первое. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Король Генрих V. Действие первое.

Король Генрих V.

Действующия лица.

Король Генрих V

Герцог Глостер, Герцог Бэдфорд - братья короля.

Герцог Иорк, двоюродный брат короля.

Граф Сэлисбёри.

Граф Вестморлэнд.

Граф Варвик

Епископ Элийский.

Граф Кэмбриджский.

Лорд Скруп.

Сэр Томас Грей.

Джон Бэтс, Александр Курт, Михаил Уильямс солдаты той же армии.

Пистоль. Ним. Бардольф. Мальчик. Герольд. Карл VI король французский. Людовик, дофин. Герцог Бургундский. Герцог Орлеанский. Герцог Бурбон. Коннэтабль Франции.

Рамбюр, Гранпрэ - французские дворяне.

Коммендант Гарфлер.

Послы короля английского.

Изабелла, королева французская.

Екатерина, принцесса, дочь Карла VI и Изабеллы.

Хозяйка таверны (бывшая Нелли Квикли, недавно ставшая женой Пистоля).

Хор. Лорды, дворяне, дамы, офицеры, солдаты, граждане, гонцы и свита.

Действие происходит сначала в Англии, потом во Франции.

Король Генрих V. Действие первое.

                                        Xор (входит).

                    

                    Взвилася к небесам за вдохновеньем,

                    И еслиб царство нам служило сценой,

                    Князья актерами, а государи

                    Смотрели бы на мощный драмы ход -

                    

                    Как истый Марс, с лежащими у ног,

                    Как свора псов, сигнала жадно ждущих,

                    Мечом, огнем и голодом. Итак,

                    Простите, господа, коль слабый ум

                    

                    Изобразить высокий столь предмет!

                    Как здесь, где петухам лишь впору биться,

                    Вместить равнины Франции? Иль скучить

                    Здесь в деревянном О

                    Наведшие грозу под Азинкуром?

                    Простите-же! Но если рядом цифр

                    На крохотном пространстве миллионы

                    Изобразить возможно, то позвольте

                    

                    Воображенья силу в вам умножить!

                    Себе представьте вы, что в этих стенах

                    Заключены два мощных государства,

                    Чьи братски-близкие и вместе с тем

                    

                    Пролив опасный, узкий разделяет;

                    Пополните все недочеты наши

                    Фантазией своей, и единицы

                    На тысячи умножив, возсоздайте

                    

                    Речь о конях зайдет, а вы представьте,

                    Что слышите копыт могучий топот;

                    Прикрасьте в мыслях наших королей

                    И мчитесь им во след; переноситесь

                    

                    В единый час соединяйте смело!

                    Все объяснять вам будет хора дело.

                    Теперь, пролог закончив, просим вас

                    Судить поснисходительнее нас!

Король Генрих V. Действие первое.

ЯВЛЕНИЕ I.

Лондон.

Входят архиепископ Кэнтерберийский u

                                        Архиепископ.

                    Скажу вам, лорд, на очередь поставлен

                    Опять закон, что был бы уже принят,

                    Нам вопреки, в одиннадцатый год

                    

                    Когда-б не тех времен волненья, смуты.

                                        Епископ.

                    И как теперь ему нам помешать?

                                        Архиепископ.

                    

                    Мы добрую утратим половину

                    Из нашего имущества. Ведь, дело

                    О том идет, чтоб взять у нас все земли,

                    Которыми владеет наша церковь

                    

                    Оне дадут возможность содержать,

                    Во славу короля, пятнадцать графов,

                    Пятнадцать сотен рыцарей и целых

                    Шесть тысяч двести латников-дворян;

                    

                    Что неспособны более к труду,

                    Сто обезпеченных вполне приютов,

                    И отчислять в монаршую казну

                    Десяток сотен фунтов ежегодно.

                    

                                        Епископ.

                                        Изрядный кус, однако.

                                        Архиепископ.

                    Да, с кусом тем язык не проглотить бы.

                                        .

                    Но как же нам предотвратить беду?

                                        Архиепископ.

                    Король наш милостив и здраво судит.

                                        Епископ.

                    

                                        Архиепископ.

                                                  Не подавал

                    Он в юности таких надежд. Едва-же

                    Отец его скончался, вместе с ним

                    

                    Разсудок светлый вмиг к нему явился,

                    Как ангел с небеси, в нем уничтожил

                    Адама ветхого и плоть его

                    Обителью, подобной раю, сделал,

                    

                    Да, никогда еще не становился

                    Законченным так быстро ученик,

                    И в душу никогда такой могучей

                    Волной не приливало исправленье,

                    

                    Да никогда и гидра своеволья

                    С такою быстротой, одним ударом,

                    Низвержена с престола не была,

                    Как этим королем.

                                        .

                                        На наше счастье

                    Так изменился он.

                                        Архиепископ.

                                        Послушать только,

                    

                    Смешается с восторгом в вас желанье

                    Невольное узреть его прелатом;

                    Послушать, как о благе государства

                    Он речь ведет, признаете, что это

                    

                    Упьетесь музыкой грозы военной,

                    А до политики дойдет - развяжет

                    Он узел Гордиев любой пред вами

                    Легко и просто, как свою подвязку.

                    

                    Насмешник ветренный, способен, право;

                    Свой слух преклонит каждый в восхищеньи,

                    Мед мудрости впивая с уст его.

                    Подумаешь, что опыт, знанье жизни

                    

                    Но диво, где он их набраться мог

                    С своею склонностью к пустым забавам,

                    В кругу друзей - невежд, тупых и грубых;

                    Он время коротал гулякой праздным,

                    

                    Уединения; искал, напротив,

                    Он гульбищ низменных, якшался с чернью.

                                        Епископ.

                    Ростет-же под крапивой земляника,

                    

                    Роскошнее среди плодов простых.

                    Таил под маскою безпутства Генрих

                    Свой светлый ум, который незаметно,

                    Как летняя трава ночами, рос

                    

                                        Архиепископ.

                    Ну, да, пора чудес прошла, и нам

                    Подыскивать приходится причины

                    Всему, что совершается на свете.

                                        .

                    Но как нам быть, милорд, чтоб не прошел

                    Закон, одобренный палатой нижней?

                    Как сам король относится к нему?

                                        Архиепископ.

                    

                    Сдается мне, готов скорей склониться

                    На нашу сторону, чем оказать

                    Поддержку нашим недругам. К тому же

                    Я королю на вид поставил, что,

                    

                    О Франции у нас беседа шла,--

                    Мы, пастыри, готовы всем собором

                    Вотировать ему такую сумму,

                    Какой не получал от духовенства

                    

                                        Епископ.

                                                  И как,

                    Милорд, он к этому отнесся?

                                        Архиепископ.

                                                            

                    Благоволением. Позволь нам время,

                    Со мной охотно он, как я заметил,

                    Поговорил бы о своих правах

                    На герцогства, а также на корону

                    

                    От Эдуарда-прадеда.

                                        Епископ.

                                                  Но кто-же

                    Прервал ваш разговор?

                                        .

                                                  Пришли с докладом,

                    Что прибыло французское посольство.

                    Приема час теперь настал, пожалуй;

                    Часа четыре есть?

                                        .

                                        Как раз четыре.

                                        Архиепископ.

                    Пойдем же в зал и мы. Хочу послушать

                    Я речь посла, хоть знаю, что услышим,

                    

                                        Епископ.

                    И я горю желанием послушать.

(Уходят).

Король Генрих V. Действие первое.

ЯВЛЕНИЕ II.

Входят король Генрих, Глостер, Бедфорд, Эксетер, Варвик, Вестморлэнд и придворные.

                                        Король Генрих.

                    

                                        Эксетер.

                                                  Его здесь нет.

                                        Король Генрих.

                    Пошлите же за ним, любезный дядя.

                                        .

                    Пора ввести послов, мой государь?

                                        Король Генрих.

                    Прошу повременить, кузен. Сначала

                    Нам предстоит решить один вопрос,

                    

                    И Франции касается он близко.

(Входят архиепископ Кэнтерберийский и епископ Элийский).

                                        Архиепископ.

                    

                    Ваш трон да защитят и вам даруют

                    Его собой надолго украшать!

                                        Король Генрих.

                    Благодарим, и выслушать от вас,

                    

                    Согласное с законами людскими

                    И Божьими: лишает ли нас прав

                    На Францию салический закон?

                    Но Бог избави вас свою ученость

                    

                    И, мудрствуя лукаво, защищать

                    Права, что истины цветов не носят

                    В своем гербе. Господь единый знает,

                    Какое множество людей погибнет

                    

                    К чему теперь склонить нас вам удастся.

                    Не забывайте-же о том, какую

                    Ответственность возложите на нас,

                    Наш меч победный пробудив от сна.

                    

                    Не забывать о том! Еще ни разу

                    Два государства мощных не боролись,

                    Чтоб не лилась потоком кровь невинных,

                    А капля каждая её - что вздох,

                    

                    Точила меч. Иль не ужасно жизни

                    И без того срок краткий сокращать!...

                    Итак, во имя Господа, начните,

                    И будем слушать мы, всем сердцем веря,

                    

                    Омытым совестью, как грех крещеньем.

                                        Архиепископ.

                    Внимайте-ж мне, мой государь и пэры,

                    Обязанные трону всем - и жизнью

                    

                    Препятствие для ваших притязаний

                    На Францию единое в законе,--

                    Его приписывают Фарамонду -

                    "In terram Salicam mulieres

                    ": наследия для женщин

                    В земле Салийской нет. Но применяют

                    Французы к Франции названье это

                    Неправильно, равно и Фарамонда

                    Считают автором того закона.

                    

                    В своих трудах свидетельство прямое:

                    Находится Салийская земля

                    В Германии, меж Эльбою и Салой,

                    Где саксов Карл Великий победил

                    

                    Смотря с презрением на жен германских

                    За вольность их обычаев и нравов,

                    И издали закон, лишавший женщин

                    Наследованья прав в земле Салийской,

                    

                    Меж Эльбою и Салою, и Мейсен

                    Ея название теперь. Отсюда

                    Понятно, что "салический закон"

                    Во Франции иметь не может силы,

                    

                    Четыреста и двадцать слишком лет

                    Уже спустя по смерти Фарамонда,

                    Кому закон приписывают тот.

                    Скончался он в четыреста и двадцать

                    

                    А саксов Карл Великий победил

                    И франков поселил в земле салийской

                    Лишь в пятый год девятого столетья.

                    Затем, французы сами пишут, что

                    

                    Свои права наследные на трон

                    Основывал на том, что был потомком

                    Блитхильды, дочери Клотара; дале

                    Гуго Капет, похитивший корону

                    

                    Последним из прямых потомков Карла

                    Великого по линии мужской,--

                    Чтоб свой захват прикрыть хоть тенью права,

                    Весьма сомнительного, правду молвить,

                    

                    От Карломана дочери и внучки

                    Людовика, родного сына Карла

                    Великого. Людовик же Десятый,

                    Наследник узурпатора Капета,

                    

                    Тогда лишь стал, как доказал, что бабка

                    Его и королева Изабелла

                    Ведет от Ирмингарды Лотарингской,

                    От дочери низвергнутого Карла,

                    

                    Опять короне Франции род Карла

                    Великого был приобщен. Итак,

                    Яснее солнца летняго, что право

                    Свое на трон Пипин, и свой захват

                    

                    Основывали все на праве женщин

                    Наследовать. И зиждется на нем

                    Власть королей французских и поныне,

                    Хотя они "салический закон"

                    

                    Запутаться готовы в сети лжи,

                    Чтобы прикрыть свое кривое право

                    На трон, похищенный у ваших предков

                    И вашего величества.

                                        .

                                                  Могу-ли

                    Я с чистой совестью и полным правом

                    Потребовать его?

                                        Архиепископ.

                                        

                    Пусть на голову мне падет весь грех!

                    Но в книге Числ написано, что если

                    Скончался сын, наследница есть дочь.

                    Возстаньте, государь, за ваше право!

                    

                    На предков ряд могучий оглянитесь,

                    К могиле славной прадеда ступайте,

                    Кому обязаны вы этим правом,

                    И призовите дух его геройский,

                    

                    Дух принца Черного, что разыграл

                    Во Франции трагедию на славу.

                    Он в бегство обратил всю мощь французов;

                    И, стоя на холме, мог любоваться

                    

                    Его отважный жажду утолял

                    В крови французских рыцарей. Хвала

                    Вам, храбрецы британские! Все силы

                    Французов вы развеяли одной

                    

                    Стояла на холме, смеясь и ежась

                    От холода бездействия!

                                        Епископ.

                                                  Пусть память

                    

                    А вы дела их воскресите вашей

                    Могучею рукой. На троне их

                    Сидите вы; вы их прямой преемник;

                    Их кровь геройская и в вас течет.

                    

                    И юношеских лет и сил, созрели

                    Для славных подвигов и гордой цели!

                                        Эксетер.

                    Монархи, короли - собратья ваши -

                    

                    Подобно львам могучим, вашим предкам.

                    У вас права, и средства есть, и силы.

                                        Вестморлэнд.

                    Все, государь, за вас. Ни у кого

                    

                    Дворян богаче, подданных вернее;

                    Здесь в Англии теперь лишь их тела,

                    Сердца-ж во Франции разбили лагерь.

                                        Архиепископ.

                    

                    Чтобы на трон французский ваше право

                    Огнем, мечом и кровью подтвердить!

                    И церковь вам помочь готова суммой,

                    Какой из ваших предков ни один

                    

                                        Король Генрих.

                    Не против Франции одной должны

                    Вооружаться мы, но также против

                    Шотландцев быть готовыми к защите;

                    

                                        Архиепископ.

                    Живущие близ их границ британцы

                    Сомкнутся как стена и не пропустят

                    Грабителей в страну.

                                        .

                                                  Не мелких шаек,

                    Вторженья всех шотландских сил боюсь.

                    Шотландия всегда дурной соседкой

                    Была для нас. Известно вам, мой прадед

                    

                    Чтоб в беззащитную страну к нам тотчас

                    Не хлынули шотландцы, как поток

                    В плотину прорванную, затопляя

                    Несчастную страну и раны ей

                    

                    Держа в осаде города и замки.

                    Да, Англия, оставшись без защиты,

                    Не раз пред злой соседкой трепетала.

                                        Архиепископ.

                    

                    Мой государь. И вот, как превзошла

                    Себя однажды Англия: в то время,

                    Как рыцарство её на поле брани

                    Во Франции все было, и сидела

                    

                    Не только отразить врага съумела,

                    Но короля шотландского пленила

                    И пленником во Францию послала,

                    Чтобы триумф украсить Эдуардов,

                    

                    Сокровищнице, славою богатой,

                    Как моря дно обломками судов

                    И разными богатствами без счета.

                                        Вестморлэнд.

                    

                    "Чтоб Францию завоевать,

                    Должны с Шотландии начать".

                    Не то, едва умчится за добычей

                    Английский наш орел, в его гнездо,

                    

                    И яица орлиные сосет.

                    Чуть кошки дома нет, раздолье мышке,

                    Напортит более, чем съест.

                                        Эксетер.

                                                  

                    Должна сидеть весь век свой дома кошка.

                    Постыдная необходимость! Есть-же

                    Замки и кладовые для запасов,

                    А для воришек западни найдутся.

                    

                    Вне дома борется, пусть защищает

                    Себя разумно дома голова!

                    Хоть в государстве власть раздроблена

                    На высшую, затем пониже и пониже,

                    

                    Сливаются созвучия в аккорде.

                                        Архиепископ.

                    Поэтому и разделило небо

                    Сословия людския по призваньям,

                    

                    Объединив повиновенья долгом.

                    Подобное-ж находим и у пчел,

                    Которые порядком жизни могут

                    Дать образец любому государству.

                    

                    Сословий граждане; одни, подобно

                    Чиновникам, порядок правят в улье;

                    Другие торг ведут вне стен его;

                    А третьи воины, - их жала копья,--

                    

                    С добычею веселым роем мчатся

                    В стан королевы вновь, а та, полна

                    Заботы царственной, следит,как с песней

                    Прилежные строители выводят

                    

                    Готовят граждане и как простые

                    Чернорабочие с тяжелой ношей

                    У входа узкого толкутся роем;

                    Как бледным палачам, жужжа сурово,

                    

                    Закончу так: в согласии бывают

                    Вполне различные по виду вещи;

                    В одну мишень вонзаются же стрелы

                    Хотя и с разных пущены сторон;

                    

                    Немало пресных вод впадает в море,

                    И сходятся все радиусы в центре;

                    Так почему-ж и сложная задача,

                    Раз к ней приступим мы, не может быть

                    

                    Итак, во Францию, мой государь!

                    Все силы Англии подразделите

                    Вы на три части равные; с одной

                    Всю Галлию вы смело покорите,

                    

                    

                    Да будет стыдно нам! Пусть наш народ

                    С тех пор ни мудрым не слывет, ни храбрым!

                                        Король Генрих.

                    

(Один из свиты уходит. Король восходить на трон).

                    Решились мы и с помощью Господней

                    И вашею, милорды, - нашей силы

                    

                    

                    Возсесть на трон хотим, приняв под скипетр

                    Всю Францию и герцогства её,

                    

                    Не то пусть сложим кости мы без славы

                    

                    Коль не за что воспеть нас будет громко

                    

                    Наш гроб немым гробам турецким; пусть

                    Не будет даже надписью почтен.

                    

                    От нас кузену нашему дофину;

                    Мы слышали, вас он сюда отправил,

                    А не король.

                                        Посол.

                              

                    Начистоту нам речь вести, иль лучше

                    Дофина речь и цель посольства нам

                    Намеками лишь передать?

                                        .

                                                  

                    Монарх-христианин, а не тиран.

                    Находятся в плену все наши страсти

                    

                    Как заключенные у нас в темницах.

                    

                    Что поручил дофин.

                                        Посол.

                                                  

                    От вашего величества посольство

                    К нам прибыло, чтоб заявить о ваших

                    

                    

                    В ответ наш принц и господин велел

                    Вам передать, что требованья ваши

                    О юности зеленой говорят.

                    

                    Что добывается веселой пляской,

                    И герцогства нельзя стяжать разгулом.

                    А вот, он вам в боченке этом шлет

                    

                    

                    О герцогствах. Вот речь дофина.

                                        Король Генрих.

                                                            

                    Любезный дядя, там, в боченке этом?

                                        .

                    Мячи для тениса.

                                        .

                                        О, нам приятно,

                    Что любит пошутить дофин. Спасибо

                    

                    

                    Во Франции, при помощи Господней,

                    А ставкою назначим трон французский.

                    Пусть знает ваш дофин: он нарвался

                    

                    Мячей своих полетом трепетать

                    Всю Францию. Мы поняли, что хочет

                    Он нас безумства днями попрекнуть,

                    

                    

                    И оттого, вдали его держась,

                    Без удержа веселью предавались.

                    "Из дому вон и веселись во всю" -

                    Так изстари ведется у людей.

                    

                    Я постою за сан свой королевский;

                    

                    На парусах величья плыть, когда

                    На трон французский мой взойду. Недаром

                    

                    

                    Простой, работал день-деньской. Теперь

                    Готов возстать я в полном блеске славы

                    И Францию тем блеском ослепить,--

                    

                    Скажите шутнику: его насмешки

                    Мячи его преобразили в ядра,

                    И тяжко на душу его падет

                    

                    

                    Заплатят мне мужьями за насмешки,

                    Сынами матери, а все французы

                    

                    Глумление дофина клясть придется

                    

                    И не родившихся на свет младенцев.

                    

                    Разсудит нас. Скажите же дофину:

                    Благословясь, я в путь отправлюсь скоро,

                    

                    

                    Ступайте-же, да передайте принцу:

                    Шутник плохой, кто сотню забавляет,

                    А сотни тысяч плакать заставляет.--

                    

                                        Эксетер.

                    Веселое посольство!

                                        Король Генрих.

                                        

                    

                    Теперь же времени не тратьте, лорды,

                    Но ревностно готовьтеся в поход.

                    

                    В уме теперь - французскую корону.

                    

                    Обдумайте и взвесьте все, что может

                    

                    Навлечь на голову дофина срам

                    В его-ж земле! Горим мы славы жаждой,--

                    

Король Генрих V. Действие первое.

Король Генрих V. Действие первое.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница