Гамлет, принц датский.
Акт третий.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шекспир У., год: 1601
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Гамлет, принц датский. Акт третий. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

АКТ ТРЕТИЙ.

СЦЕНА ПЕРВАЯ.

Комната в замке.

Король, Королева, Полоний, Офелия, Розенкранц и Гильденстерн.

                                        Король.

                    И неужели никаким намеком

                    Не удалось дознаться вам, зачем

                    Он напускает на себя разстройство,

                    Так отравившее его покой

                    Припадками безумья?

                                        Розенкранц.

                                                            Он сознался,

                    Что чувствует разстроенным себя,

                    Но о причинах говорить не хочет.

                                        Гильденстерн.

                    К нему не подойти: он, прикрываясь

                    Безумием, так ловко отдаляться

                    Умеет от разспросов, от признанья

                    Насчет болезни....

                                        .

                                                  Хорошо вас принял?

                                        Розенкранц.

                    Как джентльмен вполне.

                                        Гильденстерн.

                                                                      Но, очевидно,

                    Свое он настроенье пересилил.

                                        Розенкранц.

                    Был на ответы скуп, но говорил

                    Охотно с нами.

                                        Королева.

                                                  Вы его старались

                    Развлечь?

                              Розенкранц.

                                        Да, государыня, - случайно

                    Дорогой мы актеров перегнали,

                    Когда о них мы доложили принцу -

                    В его лице блеснула радость. В замке

                    Они теперь, и, кажется, сегодня

                    Приказано им вечером играть.

                                        .

                    Да, он просил меня, просить вас, ваше

                    Величество, прослушать представленье!

                                        Король.

                    От всей души! Такому настроенью

                    

                    Возможно поощрять его охоту

                    К подобным развлеченьям.

                                        Розенкранц.

                                                            Мы приложим

                    

(Розенкранц и Гильденстерн уходят)

                                        Король.

                                                                      

                    И ты, Гертруда милая, - за принцем

                    Мы только что послали; он, как будто

                    Случайно, встретится с Офелией; её

                    Отец и я, - (законные шпионы),

                    

                    Невидимые сами, встречу их,

                    И заключим по поведенью принца,

                    Страдает-ли он, точно, от несчастной

                    Любви, иль нет.

                                        .

                                                  Я повинуюсь вам.--

                    Офелия! Я пламенно желаю,

                    Чтоб ваша чудная краса причиной

                    Безумия Гамлета оказалась.

                    

                    Что ваша красота и добродетель

                    На прежний путь Гамлета возвратят.

                                        Офелия.

                    О, государыня... я так желаю...

уходит.)

                                        Полоний.

                    Офелия, - ты здесь гуляй. Угодно

                    Вам, государь, тут поместиться? Ну,

                    

                    Свое уединение прикроешь.

                    Грешим мы в этом часто: всем известно,

                    Что благочестием, да ханжеством

                    Прикрывшися, и чорта мы сумеем

                    

                                        Король.

                                                  О, это слишком верно!

                    Его слова мою бичуют совесть!

                    Щека продажной твари, штукатуркой

                    

                    С своей прикрасою, - как преступленье

                    Мое в сравнении с моею речью....

                    Как тяжко это бремя!

                                        Полоний.

                                                            

                    Идет.... (Уходят)

                                        Гамлет.

                    Быть, иль не быть? вот в чем - вопрос!

                    

                    Неистовой судьбы, - иль против моря

                    Невзгод вооружиться, в бой вступить,

                    И все покончить разом... Умереть...

                    Уснуть - не больше, - и сознать - что сном

                    

                    Которые в наследье бедной плоти

                    Достались: - о, да это столь желанный

                    Конец!.. Да, умереть - уснуть... Уснуть?

                    Жить в мире грёз, быть может, - вот преграда!--

                    

                    Пред духом безтелесным реять будут?...

                    Вот в чем препятствие - и вот причина,

                    Что скорби долговечны на земле...

                    А то кому снести-бы поношенье,

                    

                    Тиранов, наглость пошлых гордецов,

                    Мучения отвергнутой любви,

                    Медлительность законов, своевольство

                    Властей... пинки, которые дают

                    

                    Когда бы можно было вековечный

                    Покой и мир найти - одним ударом

                    Простого шила! Кто бы на земле

                    Нес этот жизни груз, изнемогая

                    

                    Чего-то после смерти, та страна

                    Безвестная, откуда никогда

                    Никто не возвращался, - не смущали

                    Решенья нашего.... О, мы скорее

                    

                    Что возле нас, чем бросив всё, навстречу

                    Пойдем другим, неведомым бедам....

                    И эта мысль нас в трусов обращает....

                    Могучая решимость остывает

                    

                    Становятся ничтожеством... Но тише,тише!

                    Прелестная Офелия, о нимфа -

                    В своих святых молитвах помяни

                    Мои грехи....

                                        .

                                                  Ну, как здоровье ваше

                    За эти дни, мой принц?

                                        Гамлет.

                                                            Благодарю вас,

                    

                                        Офелия.

                                        Принц, есть у меня от вас

                    Подарки, я давно хотела вам

                    Их возвратить, прошу теперь, возьмите

                    

                                        Гамлет.

                                                  Зачем? Я никогда

                    И ничего вам не давал.

                                        Офелия.

                                                            

                    Высочество, - вы знаете отлично,

                    Что вы дарили мне, сопровождая

                    Такою нежной ласкою подарки,

                    Что делались они еще ценней...

                    

                    Возьмите-же назад то и другое,

                    Не нужны мне богатые подарки,

                    Когда они не от души....

                                        Гамлет.

                    

                                        Офелия.

                    Ваше высочество...

                                        Гамлет.

                    Вы красивы?

                                        .

                    Что, ваше высочество, желаете сказать?

Гамлет. Что если вы честны и красивы, - то не позволяйте спорить невинности с красотой....

Офелия

Гамлет. Да, правда, только красота скорей доведет невинность до разврата, чем невинность сохранит красоту, во всей её чистоте... Прежде еще сомневались в этом, - теперь это - непреложная истина... Я вас когда-то любил...

Офелия. Да, принц, вы заставляли меня этому верить.

. А вам не следовало верить... Я вас не любил...

Офелия. Тем более я была обманута...

Гамлет Да, и все мы поголовно негодяи. Не верь никому из нас; ступай своим путем - в монастырь. Где твой отец?

Офелия. Дома, ваше высочество.

Гамлет. Пусть он сидит под замком и ломает дурака только у себя дома. Прощай!

. О, милосердый Боже, помоги ему!

Гамлет. Если ты пойдешь замуж, вот, что я дам тебе,вместо свадебного подарка: будь ты чиста как лед, бела как снег - ты не избегнешь клеветы. Иди в монастырь! Прощай! Да если ужь нужно будет тебе выйти замуж - выйди за дурака, а умные люди знают очень хорошо, каких чудищ вы из них делаете... В монастырь ступай, в монастырь! Прощай!

Офелия

Гамлет. Наслышался я много о вашем искусстве: Бог вам дал человеческий образ, а вы его коверкаете; вы пляшете, модничаете, кривляетесь, вышучиваете других, называете наивностью ваше распутство. Продолжайте, - а с меня довольно! Это меня свело с ума... Я говорю: у нас больше браков не будет! Те, кто обвенчаны, все будут жить - кроме одного... Остальные останутся - как они есть... Ступай в монастырь!.. (Уходит.)

                                        Офелия.

                    

                    Надежда, цвет роскошный государства,

                    И зеркало, и образец всех мод,

                    Предмет всех наблюдений, - все погибло!

                    И я, несчастная, отверженная, я,

                    

                    Обречена теперь разбитой видеть,--

                    Гармонию возвышенной души,--

                    Чудесный цвет безумьем искаженный!

                    О, горе, горе! Что пришлося прежде

                    

(Отходит в глубину.)

(Входят Король и Полоний.)

                                        Король.

                                                            

                    Нет, не к любви его стремятся мысли.

                    Его слова нуждались, правда, в связи,--

                    Но не безумье это! У него

                    Есть что-то на душе - созданье скорби,--

                    

                    В предупрежденье этого, решил

                    Я наскоро вот что: тотчас-же он

                    Поедет в Англию, чтоб с англичан

                    Потребовать запущенную дань.

                    

                    И впечатленья новые разгонят

                    Тоску, которая его к чему-то

                    Склоняет... А пока его мозги

                    Упорно заняты одной задачей,

                    

                    Твое об этом?

                                        Полоний.

                    Это план прекрасный,--

                    Но все-же я причиною считаю

                    

                    Ну, что, Офелия?.. Тебе не надо

                    Передавать, что говорил Гамлет,--

                    Мы знаем все.--

(Офелия

                                                  Так поступайте, ваше

                    Величество, как будет вам угодно.

                    Но если вы найдете то удобным, -

                    Пусть, после представленья, королева

                    

                    Упросит принца высказать свою

                    Печаль, - пусть с ним поговорит серьезно;

                    А я, с согласья вашего, сумею

                    Так поместиться, что услышу все.

                    

                    Тогда ушлите в Англию его,

                    Иль в заключение - куда разсудит

                    Ваш мудрый разум.

                                        Король.

                                                            

                    Высоких лиц нуждается в надзоре...

(Уходит).

СЦЕНА ВТОРАЯ.

Одна из зал дворца.

.

Гамлет. Вы прочтете монолог, как я вам показал: легко и свободно. Если вы будете орать, как большинство наших актеров - так я предпочел-бы, чтоб мои стихи прокричал уличный разносчик. Не машите слишком по воздуху руками, будьте спокойнее: в самом потоке, буре, так сказать, в вихре страстей, вы должны быть до известной степени сдержанными, для придания плавности роли. Мне всю душу коробит, когда какой-нибудь здоровенный детина, напялив парик, рвет страсть в клочья и лоскутья, чтобы поразить раек, который ничего не смыслит, дальше неизъяснимой пантомимы и крика.

1-й комедиант. Я вам поручусь, что этого не будет, ваше высочество.

. Но не будьте и вялы. Здравый смысл должен быть единственным вашим учителем. Согласуйте движения со словами, слова с движеньями так, чтобы это не выходило из границ естественности. Цель искусства всегда была и прежде, и есть теперь - быть верным отражением природы - отразить и добродетель, и порок, и характер настоящого века. Если вы переиграли, или сыграли безцветно, то, хотя невеждам это и покажется смешным, истинный ценитель останется недоволен, а мнение его одного должно в ваших глазах перевесить мнение всех остальных... О, есть актеры, которых я видал на сцене; их хвалили при мне, даже очень хвалили, но они безбожно играли, - безчеловечно! Они ломались и ревели так, что невольно приходила в голову мысль, что людей наделал какой-то поденщик и прескверно наделал: ужь очень они далеки от натуры.

1-й комедиант. Кажется, мы почти исправились от этого.

Гамлет в них самые жалкия претензии... Идите - готовьтесь!

(Комедианты уходят. - Входят Полоний, Розенкранц и Гильденстерн.)

Ну, что же, Полоний, - король изволит пожаловать на представление?

. И даже вместе с королевой, - и сию минуту!

Гамлет. Ступайте, поторопите комедиантов.

(Полоний

Вы, господа, тоже отправляйтесь на помощь торопить их.

Розенкранц и Гильденстерн. Слушаем, ваше высочество.

Гамлет. Эй, Горацио!

(Горацио входит).

. Здесь, милый принц, всегда готов к услугам.

                                        Гамлет.

                    Горацио! Ты лучший изо всех,

                    С кем только доводилось мне встречаться.

                                        .

                    О, дорогой мой принц...

                                        Гамлет.

                                                            Нет, нет, не думай

                    Что это лесть, - какую ждать мне прибыль

                    

                    Его - лишь бодрый дух, - он им одет

                    И сыт! Зачем льстить беднякам! Пускай

                    Язык медоточивый лижет руки

                    У богачей, податливые гнутся

                    

                    Поклонами... Послушай, - с той поры,

                    Как научилась различать людей

                    Моя душа - ты ею избран был,--

                    Ты, под грозой страданий не страдавший,

                    

                    И счастье - одинаково спокойно!

                    Блаженны те, которые сумели

                    Перемешать с разсудком кровь свою

                    Настолько, чтоб не быть несчастной дудкой

                    

                    Те звуки, что она захочет! Дай

                    Мне человека, чтобы не был он

                    Рабом страстей своих, - и я его

                    Носить в душе... в душе моей души

                    

                    Однако, будет... Я заговорился.

                    Сегодня, здесь, при короле, сыграют

                    Пьесу, где есть сцена, очень близко

                    Похожая на смерть отца, - ты помнишь

                    

                    Когда дойдет до этого, - всей силой

                    Души своей следи тогда за дядей,--

                    И если скрытое его злодейство

                    Не выползет из конуры своей

                    

                    Был злобный дух, и замыслы мои

                    Черны, как наковальня у Вулкана...

                    Внимательно следи за дядей! Я-же

                    Вопьюсь в него глазами. После мы

                    

                    И вывод сделаем.

                                        Горацио.

                                                            Извольте, принц!

                    Когда не уличенный в преступленье

                    

                                        Гамлет.

                                                                      Вот

                    Они идут сюда. Теперь я должен

                    Казаться беззаботным... Стань на место!..

-- Входят: Король, Королева, Полоний, Розенкранц, Гильденстерн и двор).

Король. Как поживает наш племянник Гамлет?

. О, превосходно! Я, как хамелеон, питаюсь надеждами. Вы каплуна так не откормите.

Король. Я к таким разговорам не привык, Гамлет.

Гамлет(к Полонию.) Вы, государь мой, говорите, что некогда играли в университете?

Полоний. Играл, ваше высочество, - и считался хорошим актером.

. Кого же вы изображали?

Полоний. Я изображал Юлия Цезаря. Я был зверски убит в Капитолие. Брут меня убил.

Гамлет

Розенкранц. Да, ваше высочество, - ждут вашего приказа.

Королева. Поди сюда, милый мой Гамлет, - сядь со мной.

. Нет, милая моя матушка, - здесь металл, сильнее притягивающий.

Полоний. Ого, - замечаете, королева!

Гамлет(Ложится к её ногам.)

Офелия. Нет, ваше высочество.

Гамлет

Офелия. Извольте, ваше высочество.

Гамлет. А вы думали, что я хочу сказать?

. Право, я ничего не думала.

Гамлет. Что же: и ваша мысль - недурна.

Офелия

Гамлет. Ничего.

Офелия. Вы веселы, принц.

. Кто, я?

Офелия. Да, принц.

Гамлет

Офелия. Уже два раза два месяца прошло, ваше высочество.

Гамлет. Так давно?.. Ну, так пусть черти носят траур, а я наряжусь в соболя. О, небеса!.. Умереть два месяца тому назад, и все еще не быть забытым! Значит, есть надежда, что память о великом человеке переживет его на полгода.

Пролог.)

                                        Пролог.

                    Мы просим, полные смиренья,

                    Для нас, актеров, снисхожденья,

                    

Гамлет. И только! Что-же это: Пролог, или надпись на кольце?

Офелия. Коротко, что-то.

. Как женская любовь!

(Театральные Король и Королева входят.)

                                        Король-актер.

                    

                    Стихии Нептуна и круга земель - Аполлон,

                    Тридцать раз по двенадцати месяца блеск отраженный

                    То потухал, то горел, озаряя ночной небосклон,

                    С той поры, как в сердцах ощутили любовный мы пыл,

                    

                                        Королева-актриса.

                    О, пусть и солнце и месяц обычной плывут чередою,

                    Столько-же раз обойдя нашу землю, любовь же все краше

                    

                    Ты невесел, ты бледен... Боюсь я за счастие наше!

                    Но не пугайся, мой друг, - и не верь нашим женским сомненьям

                    И безпокойствам: - у женщин сплелись так глубоко

                    Страх и любовь, - всей душею отдавшись сердечным волненьям,

                    

                    Иль не любовь и не страх, или крайность и той и другого...

                    Любовь ты изведал мою, так пойми-же и страх мой, - со страстью

                    Он неразлучен. Чем больше она, - тем и страха слепого

                    Больше, - чем более страх, - тем больше любовного счастья...

                                        -актер.

                    Да, моя радость, мы скоро разстанемся, - гнетом

                    Тяжким мне жизнь моя стала, и жизни слабеют основы.

                    Ты одинокой останешься в мире, любовью, почетом

                    Окружена, и, быть может, супруга другого,

                    

                                        Королева-актриса.

                    Ни слова, постой! Пусть проклятье

                    Мне на главу упадет!.. Разве это любовь?

                    

                    Тот проливает супруга законного кровь!

Гамлет. Это должно быть горьковатым.

                                        Королева-.

                    Гнусный разсчет и не более - выбор другого супруга,

                    Но не любовь, - и когда я его лобызаю,

                    То поцелуем на брачном одре - убиваю

                    Снова убитого некогда мужа...

                                        -актер.

                                                                                Подруга

                    Милая, - я убежден - веришь ты в речи твои:

                    Но ведь намереньям нашим часто грозят разрушенья,

                    Часто они забываются, сильны они в миг рожденья,

                    

                    Это так просто и ясно: долг наш забудется нами,

                    Если мы сами себе долг свой должны уплатить,

                    Что, под влиянием страсти, мы часто себе обещаем,

                    Тем (если страсть промелькнет) мы потом беззаботно играем.

                                        -актриса.

                    Свет небесный, померкни! Земля не питай меня! Вечно

                    Пусть не найду я покоя, - в отчаянье пусть обратится

                    Вера моя... Пусть я в келье пустынной томиться

                    

                    Лучшия наши мечты и желанья и грезы,

                    Будут низвержены, - горе, страдания, слезы,

                    Вечные муки пусть будут моею подругой,

                    Если я стану другого супруга супругой...

. Ну, а если она эту клятву нарушит?..

                                        Король-актер.

                    Клятва ужасная!.. Как тяжело мне... усталость смежает

                    Веки мои... Я прилягу - пусть сон облегчит мне мученья...

                                        -актриса.

                    Спи, - может быть, тебе сон и подаст облегченье...

                    О, пусть всегда добрый гений наш мир охраняет!..

(Она уходит.)

. Королева, как вам нравится пьеса?

Королева. Мне кажется, она слишком много наобещала...

Гамлет

Король. Вы знаете сюжет пьесы? Тут ничего нет нарушающого приличие?..

Гамлет. Нет, нет!.. Они только шутят! Они шутя отравляют... Ни малейшого неприличия!..

. Как называется пьеса?

Гамлет. "Мышеловка ". Вы спросите, - почему? - Это аллегория! Эта пьеса - воспроизведение убийства в Вене; Гонзого - имя герцога, его жена - Баптиста. - Вы сейчас увидите: - это очень гнусная история. - Но это ничего, - и у вашего величества, и у нас совесть чиста, - нас это не касается... Кошка знает, чье мясо съела, - а мы не причем..

(Входит

А это некий Люциан, племянник герцога. Начинай, убийца, - оставь свои проклятые ужимки, начинай!.. Ну!

                    .....Ворон каркая к мести зовет!...

                                        Люциан.

                    Замысел черен, готова рука, яд готов, все готово;

                    

                    Ты, горький сок чудных трав расцветавших в полночи,

                    Трижды заклятый ужасным заклятьем Гекаты,

                    Сном непробудным на веки смежи эти очи,

                    Пусть улетает из тела душа без возврата...

Гамлет. Это он отравляет его в саду, чтобы захватить его владения. Его имя - Гонзого. Вся эта история описана на превосходном итальянском языке. Вот вы сейчас увидите, как убийца овладеет любовью жены Гонзого.

Офелия. Король встает?

. Как - испугался холостых выстрелов?

Королева. Государь, что с вами?

Полоний

Король. Посветите мне! Прочь отсюда!..

Полоний. Огня, огня, огня!..

                                        Гамлет.

                    Пусть плачет раненный олень,

                    Здоровый веселится,

                    Для спящих - ночь, - для бодрых день,

                    

Что, - разве эта шутка не доставила бы мне, в крайнем случае, место в труппе актеров?..

Горацио. На вторые роли...

Гамлет

                    О, мой Дамон! Здесь на престоле

                    Был сам Зевес!.. Но миг прошел -

                    Зевеса нет - и поневоле

                    На трон взбирается... павлин...

. Вы могли бы поставить рифму.

Гамлет. Дорогой Горацио, - теперь слова духа для меня тысячи червонцев... Заметил?

Горацио

Гамлет. Едва дошло до отравления...

Горацио. Я внимательно наблюдал...

. Ха-ха! Ну, - музыки, флейт!.. Когда король не любит представленья, Так значит... он его не любит, без сомненья...

(Розенкранц и Гильденстерн входят.)

Музыканты!

. Ваше высочество, соблаговолите выслушать два слова...

Гамлет. Даже целую историю!

Гильденстерн

Гамлет. Да - ну, что же он?

Гильденстерн. Он находится в собственных покоях - и очень возбужден...

. Вином?..

Гильденстерн. Разлитием желчи, ваше высочество.

Гамлет

Гильденстерн. Принц, - приведите вашу речь в порядок, не кидайтесь в сторону от нашего разговора.

Гамлет. Смиряюсь. - Повествуйте!

. Королева, ваша матушка, с душевным прискорбием посылает меня к вам...

Гамлет. Милости просим!

Гильденстерн

Гамлет. Я не могу...

Гильденстерн. Что, принц?

. Дать вам здравый ответ: мой ум разслаблен. - Но какой только я в состоянии дать ответ - он к услугам вашим - или, вернее - к услугам моей матушки. Ну, довольно об этом. Прямо к делу. Вы говорите мне, - моя матушка...

Розенкранц. Она говорит: - ваше поведение ее поразило и удивило.

Гамлет

Розенкранц. Она желает с вами поговорить у себя, прежде чем вы ляжете.

Гамлет. Мы повинуемся, хоть будь она десять раз нашей матерью. Имеете вы еще что сообщить?

. Ваше высочество - вы меня когда-то любили.

Гамлет. Люблю и теперь, - беру в свидетели всех воров и мошенников.

Розенкранц

Гамлет. Видите... я не могу возвыситься...

Розенкранц. Этого не может быть: - вы самим королем назначены наследником датского престола...

. Да.... но "пока солнышко взойдет"... пословица эта очень старая....

(Входят Флейтщики.)

А, флейты!... Дай мне одну... Надо с вами покончить... Вы, кажется, меня травите по следам?

. О, ваше высочество, если моя обязанность слишком дерзка, - дерзка и любовь моя.

Гамлет. Я что-то не могу этого понять... Не сыграете-ли вы на этой дудке?..

Гильденстерн

Гамлет. Я вас прошу...

Гильденстерн. Уверяю вас - я не умею.

. Я умоляю вас...

Гильденстерн. Ни одного звука не могу издать, ваше высочество.

Гамлет

Гильденстерн. Да я именно и не умею ими-то действовать, я не издам гармонических звуков: я не учился...

Гамлет. Так поймите-жь теперь всю гнусность вашего поведения со мной. Вы бы желали играть на мне, вам бы хотелось вырвать мою тайну, - проиграть на мне с самой низкой ноты до верху... Сколько музыки в этом маленьком инструменте, а вы не можете справиться с ним - неужели же вы думаете, на мне легче играть, чем на дудке!.. Считайте меня каким хотите инструментом - разстроить вы меня можете, - но играть вам мной не придется. - Полоний.)

Гамлет. Благословение Господне на вас...

Полоний

Гамлет. Видите вы то облако? Как оно похоже на крота?

Полоний. Правда, похоже на крота.

. Мне кажется, оно похоже... на кота?

Полоний. Со спины... точно кот.

Гамлет

Полоний. Ужасно похоже на кита.

Гамлет. Так я, немного погодя, приду к матушке... До чего они дурачат меня! Немного погодя, я приду!

. Так я и доложу... (Уходит.)

Гамлет. Немного погодя! - легко сказать!.. Оставьте меня, друзья мои...

(Все

                    Глухая ночь! Ужасный час видений!

                    Теперь гроба раскрылись на кладбищах

                    И духи ад покинули... я мог бы

                    Теперь упиться теплой кровью! Сделать

                    

                    Его увидев - задрожал бы... Тише!...

                    Ну - к матушке пойдем! О, сердце, сердце -

                    Будь милосердно: пусть душа Нерона

                    Не властвует тобою... Да, я буду

                    

                    Словами я колоть ей сердце буду,

                    Но мой кинжал останется в ножнах.

(Уходит.)

СЦЕНА ТРЕТЬЯ.

{*) В Петербурге и Москве сцены III и IV шли в одной декорации.}

Король, Розенкранц и Гильденстерн.

                                        Король.

                    Не нравится нам это: прекратить

                    

                    Оне небезопасны. Приготовьтесь:

                    Мы порученье вам дадим немедля,--

                    И в Англию отправитесь вы с ним.

                    Для блага государства мы не можем

                    

                    Которая ростет с его безумьем.

                                        Гильденстерн.

                    Мы тотчас изготовимся. Ваш страх

                    Длянас священ, пред ним благоговеем

                    

                    Вы бережете многих, что живут

                    Одними вами...

                                        Розенкранц.

                                                  Каждый единичный

                    

                    Всей силой и оружием себя

                    От всякого вреда оберегать,--

                    Тем паче тот, от благосостоянья

                    Которого зависит жизнь других.

                                        .

                    Прошу вас изготовьтесь, господа,

                    Скорее к путешествию. Безумцам

                    Такой свободы мы давать не можем -

                    Она должна в оковах быть...

                                         и Гильденстерн.

                                                                      Исполним,

                    Согласно вашему приказу...

(Уходят.)

                                        .

                    О, гнусно преступление мое:

                    Ужасный, страшный грех - братоубийство,

                    Первичный грех, издревле проклятой!

                    Молиться не могу я; хоть желанье

                    

                    Как человек, которому пришлось

                    Два дела сразу делать, я стою

                    В недоумении - за что приняться,

                    И ничего не делаю... Ужели

                    

                    Забрызгана, - что крови той не смыть

                    Всем ливням неба до-бела?... К чему-же

                    И милосердье есть, как не затем,

                    Чтобы прощать виновным?... Ведь в молитве

                    

                    Поддерживает до грехопаденья,

                    А если мы падем - прощает нас...

                    К молитве поскорее!.. Тяжкий грех

                    Я совершил... Какую же молитву

                    "О, Господи, прости мне

                    Мой тяжкий грех!" Нет, так нельзя молиться!

                    Ведь до сих пор я пользуюся тем,

                    Чего добился я своим убийством:

                    Короной, царской властью, королевой!

                    

                    Все это удержать? Здесь, в бренном мире,

                    Виновный может золотом засыпать

                    Законы - и нередко правосудье

                    Склоняется пред подкупом постыдным...

                    там не так! Там подкупа не знают,

                    Там настоящим светом все поступки

                    Озарены, - мы сами обвиненья

                    Свои даем, и в преступленьях наших

                    

                    Что делать мне?... Покаяться?... Всесильно

                    Ведь покаянье... Но к чему оно,

                    Когда нельзя покаяться?... Ужасно,

                    Ужасно!.. Мука, хуже смерти черной...

                    

                    Освободиться, и все больше, больше

                    Уходит в путы... Вы, святые силы

                    Небес, о, помогите мне!.. Сгибайтесь

                    Упрямые колена, размягчитесь

                    

                    Младенчески-невинны... О, быть может.

                    Надежда не потеряна еще!

(Преклоняется на молитву.)

(Входит

                                        Гамлет.

                    А! вот когда возможно все покончить!

                    Теперь он на молитве, и сейчас

                    Его душа отправится на небо...

                    

                    Злодей отца убил, - и я за это,

                    Я, сын убитого, на небо посылаю

                    Злодея!

                    О, да ведь это плата за труды,

                    

                    Отца врасплох, насыщенного яством

                    В расцвете всех грехов... И где теперь

                    Его душа - то ведает Создатель,

                    Но думаю, что тяжко ей... Ужель

                    

                    Когда себя молитвой он очистил,

                    И в путь неведомый идти готов

                    Нет!

                    Прочь шпага, - избери удар страшнее,

                    

                    Когда он будет в вихре наслаждений

                    Своей позорной похоти рабом,

                    Когда он будет занят тем, в чем тени

                    Спасенья нет - тогда его пронзи,

                    

                    Туда ему, туда как раз дорога...

                    Меня ждет мать... Твои больные дни

                    Лишь временно продлит отсрочка эта...

(Уходит.)

                                        .

                    Слова на небе, - мысли на земле...

                    Слова без мысли не доходят к небу...

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ.

Кабинет Королевы.

                                        Полоний.

                    Сейчас он будет. Вы с ним хорошенько

                    Поговорите. Объясните прямо,

                    Что все его проделки нестерпимы,

                    

                    Его величества. Прошу вас - строже

                    С ним будьте... Здесь я спрячусь...

                                        Королева.

                                                                      Я ручаюсь,

                    

                    Вот он идет.

(Полоний прячется. Гамлет

                                        Гамлет.

                                                  Что, матушка, случилось?

                                        Королева.

                    Гамлет! ты оскорбил отца жестоко!

                                        .

                    Отец мой вами оскорблен жестоко!

                                        Королева.

                    Ответ, достойный твоего безумства!

                                        Гамлет.

                    

                                        Королева.

                    Гамлет! да что-же это?

                                        Гамлет.

                                                            Что такое?

                                        .

                    Да ты забыл, кто я?

                                        Гамлет.

                                                            О, нет, нисколько!

                    Вы - королева; ваш супруг-король -

                    

                    И, к сожалению, вы - мать моя!

                                        Королева.

                    Нет, пусть другие говорят с тобой!

                                        Гамлет.

                    

                    Вы не уйдете, прежде чем пред вами

                    Я зеркала не выставлю такого,

                    В котором вы увидите все то,

                    Что наросло у вас на сердце.

                                        .

                                                                      Как?

                    Меня убить ты хочешь... Помогите!--

                                        Полоний (из засады.)

                    

                                        Гамлет.

                                                  Что там такое? крыса?

                    Мертва! Пари на золотой - мертва!

(Протыкает ковер.)

                                        .

                    О, я убит! (Умирает.)

                                        Королева.

                    О, ужас... что ты сделал?

                                        .

                    Не знаю! Что? Король?

(Поднимает ковер и вытаскивает Полония.)

                                        Королева.

                                                            Какой поступок

                    

                                        Гамлет.

                                                            Да - кровавый!

                    Да, матушка, почти такой же гнусный,

                    Как мужа-короля убить, и выйти

                    

                                        Королева.

                                                            Убить...

                    Как? мужа-короля...

                                        Гамлет.

                                                            

                    Да, матушка, - я именно желал

                    Сказать: убить!...

                                                  А ты, несчастный шут,

                    

                    Прости!... Тебя я принял за другого...

                    Ты оказался ниже чином... Что-жь,--

                    Прийми свой жребий от судьбы...Ты видишь:

                    Услужливость порой - небезопасна...

                    

                    Садитесь... я сломаю ваше сердце,

                    Когда оно не вовсе отвердело,

                    Не закалилось, от грехов привычных

                    И светлым чувствам может быть доступно...

                                        .

                    Но что-жь я сделала, за что так дерзко

                    Ты можешь говорить со мною?

                                        Гамлет.

                                                                      Что?

                    

                    И женственность, и женская стыдливость,

                    И добродетель в ложь преобразилась,

                    И на челе любви невинной, вместо

                    Цветущих роз, раскрылись язвы злые,

                    

                    Как клятвы игроков! Такое дело,

                    Что самый дух священного обряда

                    Исторгнут им и побасенкой стала

                    Религия... пылают небеса,

                    

                    Как в страшный день последняго суда...

                                        Королева.

                    Гамлет! Гамлет, за что ты на меня

                    Такие громы призываешь?

                                        .

                                                            Вот,--

                    Вот два портрета, - тот и этот - оба

                    Изображенья братьев. Посмотрите,

                    Каким величьем дышет этот лик,

                    

                    Как чуден взор воинственный и грозный,

                    Какая мощь в осанке горделивой,--

                    Ведь это божество с высот Олимпа!

                    Здесь каждый бог вложил свое искусство,

                    

                    Чтоб образец создать... И это был

                    Супруг ваш. Ну, теперь смотрите дальше...

                    И это тоже ваш супруг... Зараза,--

                    Сгубившая расцвет родного брата...

                    

                    Цветущих гор чудесные вершины,

                    И кинуться сюда, в болото, в грязь!

                    Есть у тебя глаза? Любовью это

                    Назвать не можешь ты: в твои года

                    

                    Она разсудку служит, - а какой

                    Разсудок примирится с этим делом...

                    Есть чувство у тебя? Конечно, есть,--

                    Ведь у тебя являются желанья...

                    

                    В подобную ошибку впасть нельзя

                    И сумасшедшему,.. Все чувства наши

                    Не могут быть подавлены настолько,

                    Чтобы хоть капли не осталось их -

                    

                    Какой-же дьявол одурачил вас,

                    Играя с вами в дьявольския жмурки!

                    Все усыпить в себе, все чувства!... Стыд!--

                    Где твой румянец?... Если ад мятежный

                    

                    Летами женщины, - так пусть, как воске,

                    У юности растает добродетель

                    От собственного жара, - не корите

                    Стыдом порывов пылкой молодежи,

                    

                    Разврату служит...

                                        Королева.

                                                  О, Гамлет, довольно...

                    Ни слова больше!... Предо мной раскрылась

                    

                    Неизгладимых...

                                        Гамлет.

                                                  Нет, - но пресмыкаться

                    В таком разврате мерзостном и гнусном,

                    

                    Свином хлеву...

                                        Королева.

                                                  О, замолчи, Гамлет!

                    Твои слова, как острые кинжалы

                    

                                        Гамлет.

                    Убийца и злодей! Холоп негодный

                    Умершого владыки. Шут в порфире,

                    А не король! Вор царства и державы,

                    

                    И в свой карман запрятавший...

                                        Королева.

                                                                      Довольно!

                                        Гамлет.

                    

(Является Дух.)

                                                                      Силы

                    Небесные! Спасите нас! Прикройте

                    Своими крыльями! Чего ты хочешь,

                    

                                        Королева.

                                                  О, Боже - он помешан!

                                        Гамлет.

                    Чтоб упрекнуть медлительного сына

                    

                    Я пропустил и грозного веленья

                    Не выполнил...

                                                  Что с вами, королева?...

                                        Королева.

                                                                                

                    В пустой ты угол смотришь, говоришь

                    С пространством, с воздухом. В твоих глазах

                    Огонь сверкает дикий, каждый волос

                    Вздымается на голове... О, милый

                    

                    Как ты разстроен... Что ты видишь, что?

                                        Гамлет.

                    Его, его! Смотри, - какой он бледный

                    И как он смотрит... Это преступленье

                    

                    Воспламенить! О, не смотри так грустно.

                    Колеблется моя решимость... То,

                    Что совершить я должен - не свершится

                    И, вместо крови, - горьких слез потоки

                    

                                        Королева.

                                                  С кем ты говоришь?

                                        Гамлет.

                    Вы никого не видите вон там?

                                        .

                    Нет, никого, хоть все что там - я вижу -

                                        Гамлет.

                    И ничего не слышите?

                                        Королева.

                                                            

                    Наш разговор и только...

                                        Гамлет.

                                                            Но смотрите -

                    Вот! Вон идет он тихо-тихо прочь,

                    

                    Смотрите, он идет, вот он у двери...

(Дух исчезает.)

                                        Королева.

                    Твое воображенье! Очень часто

                    

                                        Гамлет.

                    Бред? - Но мой пульс спокойно-равномерен,--

                    Он бьется точно так же как и ваш...

                    Хотите испытать: я повторю

                    

                    Безумье заблудилось бы... О, нет,

                    Нет, матушка, - тебя я заклинаю -

                    Отбрось все эти льстивые лекарства -

                    Они не исцелят тебя! Не верь,

                    

                    А не твои грехи, - ведь это только

                    Плевой покроет и затянет рану,

                    А самый яд болезни будет глубже

                    И глубже все внедряться, заражать...

                    

                    Минувших дней - и избегай грешить

                    В грядущем... Матушка, - прости меня,--

                    За то, что я сказал тебе всю правду...

                    Что делать: нынче век у нас таков,

                    

                    И пресмыкается и молит позволенья

                    Добро ему же сделать.

                                        Королева.

                                                            О, Гамлет,--

                    

                                        Гамлет.

                    Откиньте злую часть его, - живите

                    С другою половиной... Доброй ночи!...

                    Но не ходите ныне в спальню дяди...

                    

                    На время добродетельной. Привычка -

                    Дракон, готовый здравый смысл пожрать;

                    Но иногда привычка - ангел чистый:

                    И честные и добрые дела

                    

                    Что их легко творить... Вот вы сегодня

                    Воздержитесь - на следующий день

                    Вам воздержанье уже легче будет,

                    И так все и пойдет: все легче, легче...

                    

                    И беса поселить в душе - и выгнать...

                    Еще раз - доброй ночи... Если вы

                    Испросите себе прощенье неба,

                    Я к вам приду просить себе прощенья...

                    

                    Угодно было, чтобы мы взаимно

                    Друг друга наказали... Я исполнил

                    Ея веление... Ну, что-жь - теперь -

                    Моя вина, и я за смерть отвечу.

                    

                    Во имя правды сделаться жестоким...

                    Худое началось... Но позади

                    Еще осталось худшее... Ну, слово

                    Одно лишь слово!...

                                        .

                                                  Что же делать мне?

                                        Гамлет.

                    Да ужь никак не то, что я вам делать

                    Советовал... Пусть пухлый ваш король

                    

                    И с нежной лаской ущипнув за щечку,

                    Своим мышенком назовет, принудив

                    Вас выболтать все наше объясненье.

                    Вы скажете, что я - не сумасшедший,

                    

                    Не рассказать ему?... И вам-ли, вам-ли?

                    Прекрасной, скромной, мудрой королеве,

                    Скрывать такое важное известье

                    От этой гадины, летучей мыши,

                    

                                        Королева.

                    О, будь уверен, если нашу речь

                    Дыханье составляет, а дыханье

                    Есть жизнь, - то у меня нет жизни,

                    

                    Я передать слова твои...

                                        Гамлет.

                                                            Назначен

                    Я в Англию... Вы знаете?

                                        .

                                                            Ах, да!

                    Я позабыла... Это решено...

                                        Гамлет.

                    Ужь письма и товарищи по школе

                    

                    Как двум ехидным гадам. Порученье

                    Они везут, дорогу расчищая

                    Мне к западне... Ну что-жь, пускай, пускай!

                    Ведь это превосходно: сам строитель

                    

                    Хоть дело не легко - я подкопаюсь

                    На целый ярд под мину - и взорву

                    Их на луну! - О, как приятно видеть,

                    Когда на линии одной две силы

                    

                    Начать придется сборы... Эту тушу

                    Я в комнату соседнюю стащу...

                    Покойной ночи, матушка!... Как нынче

                    Он важен, молчалив, серьезен, строг...

                    

                    Наушником... Пожалуйте со мной,--

                    Пора покончить с вами, сударь... Ну-с,

                    Покойной ночи, матушка! (Тащит труп.)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница