Возмущение Ислама.
Песнь восьмая

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шелли П. Б., год: 1817
Категории:Поэма, Историческое произведение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Песнь восьмая

1

На корабле я, севши к рулевому, 
Вскричала: "Распустите паруса! 
Подобная светильнику морскому. 
Луна горит, покинув небеса, - 
Там, возле гор; волненье нарастает: 
За этим Мысом Город Золотой, 
От севера к нам буря долетает, 
Дрожит созвездий зябких бледный рой! 
Нельзя вам быть в пустыне беспредельной! 
Домой, домой, к усладе колыбельной!" 

2

И Моряки повиновались мне; 
И с Кормчим Капитан шептался: "Злая 
Тень Мертвой, что увидел я во сне, 
Пред тем как нам отплыть, теперь, желая 
Нас погубить, вселилась в Деве той!" 
Но Кормчий отвечал ему спокойно: 
"Нет злого в этой Деве молодой, 
Ее призыв, что прозвучал так стройно, 
В нас будит грусть, нас увлекает в путь, 

3

Мы миновали островки, влекомы 
Теченьем вод и свежим ветерком; 
Как некий дух, с боязнью незнакомый, 
Я говорила смело, и кругом 
Столпились Моряки: "Зачем вы спите? 
Проснитесь. Все вы - люди; лунный лик, 
Лучистые к нам протянувши нити, 
Вещает всем, что брату брат - двойник; 
И те же мысли в вас, что в миллионах, 
Как тот же свет в лесу, в листах зеленых. 

4

Зачем вы спите? Собственный свой дом 
Вы строили для собственного счастья; 
Для многих там, вдали, в краю родном, 
Зажжется взор, исполненный участья, 
Навстречу дети выбегут к нему, 
Бросаясь от давно знакомой двери, 
К нему, кто служит счастью своему. 
Иль мните вы, что где-то в вышней сфере 
Проклятием отметил темный Рок 
Всех ваших дней земных недолгий срок? 

5

 
Людское в то, что неизвестно вам; 
Как будто бы причина жизни может 
Жить, мыслить, ощущать - подобно нам! 
Тогда и жизнь людская ощущала б, 
Как человек, - все внешние дела 
Узнали б свет надежд и сумрак жалоб. 
Но вот! Чума свободна, Сила Зла 
Кипит, Болезнь, Нужда, Землетрясенье, 
Яд, Страх, и Град, и Снег, и Угнетенье. 

6

Что ж значит Рок? Один безумный лжец, 
Увидев тень души своей трусливой, 
Закрыл ей Небо из конца в конец 
И Землю сделал мрачно-молчаливой; 
И почитать стал свой же Призрак он 
В зеркальности огромной мирозданья, - 
Подобие свое; то был бы сон 
Невинный, но за ним пришли страданья, 
И было решено, что Смерть есть бич, 
Чем Рок врагов всегда готов застичь. 

7

И люди говорят, что Рок являлся, 
 
Как форма он огромная склонялся 
С высот, - Тень между Небом и Землей; 
Святоши и тираны, суеверья, 
Обычаи, домашний тяжкий гнет, 
Что держат дух людской во мгле преддверья 
Тех областей, где вольный свет живет, - 
Прислужники чудовищного Рока, 
Что ненавидят истину глубоко. 

8

И говорят, Что Рок отмстит, в своей 
Свирепости прибавит к мукам муки, 
Что ад кипит среди бессмертных змей, 
И воплей там не умолкают звуки; 
Что, наложив позорное пятно 
На жалких, живших язвой моровою, 
Он к злу, что здесь им было суждено, 
Прибавит там, за гранью гробовою; 
Добро и зло, любовь и злость - равны, 
Они на пытки им осуждены. 

9

Что значит сила? Сила есть лишь мненье, 
Непрочное, как тучка над луной: 
 
Ее уж нет, сокрыта глубиной; 
Лик правды затемняется обманом, 
Но лишь на миг он ложью затемнен, 
Которая - слепой оплот тиранам, 
Туманный призрак с тысячью имен; 
Ложь учит, в слепоте повиновенья, 
С мучительством сливать свои мученья. 

10

Названья лжи, любое - как бы знак 
Насилия, позорное проклятье: 
Безумье, похоть, гордость, злоба, мрак, 
Всего здесь злого, низкого - зачатье; 
Закон неправый, перед ним любовь 
Повержена, убийца беспощадный, 
Проливши материнскую ту кровь, 
Созвал сирот во тьме и хочет, жадный, 
Их, будто бы любя, усыновить, 
Чтобы наследства матери лишить. 

11

Любовь, ты для сердец людских, в печали, 
Как тишина для океанских волн; 
Ты вместе с правдой, из туманной дали, 
 
Из лабиринта рабских заблуждений 
Выводишь, им свою давая нить, 
На волю, на простор, для наслаждений, 
К которым всех ты хочешь приобщить; 
Бесстрашию ты учишь и терпенью, - 
Идти к добру, прощая преступленью. 

12

Быть в ясности, гармонии с собой, 
Всех видеть, никого не оскорбляя, 
Как бы шатер раскинуть голубой, 
В котором светит Радость молодая, 
И так закончить вечер бытия, - 
Иль отереть со щек Печали слезы, 
Жить так, чтобы любовь и жизнь твоя 
Слились в одну воздушность нежной грезы, - 
Такая участь только тем дана, 
В ком, вольная, царит любовь одна. 

13

Но дети пред родителями ныне 
Трепещут в послушании слепом, 
Высоким, низким правит Рок в пустыне, 
И брату брат является рабом; 
 
Сидит в пределах высшей вышины, 
Всему живому угрожая казнью; 
Источники любви затемнены, 
И Женщина живет с рабом рабою, 
И жизнь полна отравой роковою. 

14

И человек в глубоких рудниках 
Отыскивает золото, чтоб цепи 
Себе сковать; он терпит труд и страх, 
Проходит чрез леса, моря и степи, 
Чтоб услужить таким, как он, рабам; 
Убийство совершает он в угоду 
Своим же мрачным деспотам-врагам; 
Приносит в жертву он свою свободу, 
И кровь свою пред идолом он льет, 
Слепец, к своей же гибели идет. 

15

Что Женщина? Раба! Сказать мне стыдно, 
Что Женщина - отбросок очага, 
В ней все, о чем и думать нам обидно, 
Она игрушка подлого врага; 
От слез у ней вдоль щек идут морщины, 
 
Правдива зыбь и борозды пучины, 
Обманет свет на гибельных волнах; 
Известно всем вам, Женщиной рожденным, 
Какая боль дается угнетенным. 

16

Так быть не должно; можно вам восстать, 
И золото своей лишится силы; 
Любовь способна в мире возблистать, 
Как луч; и суеверья мрак унылый, 
Себя связавший с кровью в старину, 
Рассеется. Взгляните, мыс высокий 
Скрывает нисходящую луну; 
Так тюрьмы - только призрак одинокий, 
И капища исчезнут как туман, 
Лишь Человеку светоч вечный дан. 

17

Пусть будут все и равны, и свободны! 
В душе у всех вас отклик слышу я, 
Нежнейший звук, отрадно-благородный. 
Откуда вы? Скажите мне, друзья. 
Увы, как много я читаю горя, 
Как много скорбных, тягостных страниц, 
 
В чертах изнеможенных ваших лиц; 
Легенды я читаю в ваших взорах 
О войнах, о владыках, о раздорах. 

18

Откуда вы приходите, друзья? 
Вы лили кровь? Вы золото сбирали, 
Чтобы Тиран, обман в душе тая, 
Мог быть убийцей, создавать печали? 
Или у бедных вымогали вы 
Достаток их, над чем они корпели? 
Иль кровь на вас еще свежа, увы? 
Сердца у вас в обманах поседели? 
Познав себя, омойтесь, как росой, 
Я буду вам и другом, и сестрой. 

19

О не скрывайтесь, - сердце в нас людское, 
Одно, - у мыслей всех один очаг; 
Что в том, коль преступленье роковое 
Тебе сказало: будь живущим враг; 
В том приговор, что был, мог быть иль будет 
Твоим и всех людей. В том нам судьба. 
На краткий срок нас Жизнь из тьмы пробудит, 
 
И нас, и наши мысли, и стремленья, 
Всей цепи нескончаемые звенья. 

20

О, не скрывайтесь - вы полны борьбы, 
Сестра Стыда, в вас есть Вражда глухая; 
В ваш ум взгляните - книга в нем судьбы, - 
Там имена и тьма в них роковая, 
В них множество зеркал для одного; 
Но черный дух, что, обмакнув в отраве, 
Железное перо, для своего 
Бессмертья, о своей там пишет славе, 
Безвредным был бы, если б у людей 
В сердцах берлоги не нашел своей. 

21

Да, это Злоба, призрак безобразный, 
Что носит много мерзостных имен, 
Под маскою является он разной, 
Но смертным жалом вечно наделен; 
Когда свои змеиные извивы 
Вкруг сердца он совьет и утолит 
Голодные свирепые порывы, 
Он с бешенством всем, кто кругом, грозит; 
 
Шипя, вращает узкие зеницы. 

22

Не упрекай же собственной души, 
Не ненавидь чужого преступленья, 
Порыв самопрезренья утиши. 
В том себялюбье, самопоклоненье, 
Желать, чтоб плакал, бился человек, 
За мысли прошлых дней и их деянья; 
Напрасно; что прошло, прошло навек, 
Слилось со Смертью, тщетно воздаянье; 
Но - твой простор идущих к нам годов, 
В груди создать ты можешь рай цветов. 

23

Откуда вы? Скажи мне!" - Некто Юный 
Ответил мне: "В пустыне бурных вод 
Плывем мы, и шумят вокруг буруны, 
И ветер нас на зыбкой влаге бьет; 
Твоя душа в глазах читать умеет. 
Но многое в приниженных сердцах 
Так глубоко, так боязливо тлеет, 
Что отраженья нет ему в глазах; 
Хлеб рабства, горький, мы едим от детства, 
 

24

Да, я тебе отвечу, хоть меня 
Без слов томила, до сегодня, тайна, 
Что, тлея, жгла меня, как головня; 
На всех ты смотришь так необычайно, 
О, дивная, что блеску острых глаз 
Бесспорно надлежит повиновенье; 
Да, верно ты зовешь рабами нас, 
От мест, что сердцу дороги с рожденья, 
Оторваны, влачим мы по волнам 
Добычу, что назначена не нам. 

25

Из мирных сел, от долов молчаливых, 
Красивейших из горных дочерей 
Влачим туда, где свет вещей красивых 
Пятнается навек в душе своей; 
Ряд лет прошел и сжал свои посевы, 
И не было мышления во мне 
До той поры, как очи нежной Девы 
Блеснули мне, горя в своей весне; 
В ней жизнь моя, - я только отраженье, 
Я дым костра, - и ждет уничтоженье. 

26

" - 
Он смолк и сел у паруса, согбенный, 
Как будто был в его душе свинец; 
И плакал; между тем над влагой пенной 
Корабль бежал, покуда за звездой 
Звезда не стала гаснуть, и Матросы 
Толпились вкруг меня, и Рулевой 
Глядел, - в душе у каждого вопросы, - 
И Капитан смотрел в немой тоске, 
В нем скорбь была - как в вечном роднике. 

27

"Проснитесь! И не медлите! Скорее! 
Ты стар. Надежда может молодить. 
Любовь, Надежду с Юностью лелея, 
Связует их, свою дает им нить. 
На нас глядят созвездья с небосклона. 
Жива ль в вас правда? Жалость есть ли в вас 
К другим сердцам, чтоб жгучий яд погас? - 
Свободны будьте, - вмиг от тьмы проснемся. 
Клянитесь! - И вскричали все: "Клянемся!" 

28

Тьма дрогнула, как будто тяжкий гром 
Проснулся в отдаленном подземелье, 
 
Зарокотали, точно ночь, в веселье, 
С Землей и с Небом в празднике слилась, 
Свободу торжествуя, в честь которой 
Семья матросов радостно клялась; 
Раздвинулись тяжелые запоры, 
И пленницы, при факелах, толпой, 
 

29

Нежнейшие чистейшие созданья, 
В глазах у них виднелася весна, 
Святилище дремотного мечтанья, 
Где мысль еще не нарушала сна, 
 
Еще не начертало страшный след. 
Была свобода им - как сновиденье, 
Но через миг, поняв, что рабства нет, 
Они слились в словах, в улыбках нежных, 
 

30

И лишь одна в безмолвии была, 
Она была нежней, чем день лучистый, 
Она была, как лилия, светла 
 
 
Как переменность лилии от тени, 
Являла грусть; дыхание свое 
Сдержавши в неге сладостных мучений, 
Тот Юный встал, я руки их взяла, 
 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница