Возмущение Ислама.
Песнь одиннадцатая

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шелли П. Б., год: 1817
Категории:Поэма, Историческое произведение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Песнь одиннадцатая

1

Над пропастью застывши, как виденье, 
Не слыша и не чувствуя меня, 
Без возгласа, без вздоха, без движенья 
Она стояла в ярком свете дня, 
И что-то было у нее во взоре, 
То, что бывает только в тишине, 
Мысль глубины, бездонная, как море; 
Безгласно было Небо в вышине; 
В пещерах, там внизу, потоки пели; 
Сквозь сеть волос ее глаза блестели. 

2

На западе, над скатом темных гор, 
Висела туча; перед ней седые 
Туманы низливалися в простор 
От севера, как волны снеговые; 
День умирал; вдруг яркий сноп лучей, 
Как золото на зыби Океана, 
Прорвался всей текучестью своей 
И плыл на клочьях быстрого тумана; 
 
Они носились в красных Небесах. 

3

То был поток живых лучей, и справа, 
И слева туча берегом была; 
В ее разрыв он лился величаво, 
Она в краях вдвойне была светла; 
Как бы веленьем безглагольной бури 
Прилив огня стремился прямо к ней; 
Ее блестящий образ на лазури 
Как бы мелькал в текучести лучей; 
Свет побледнел, она затрепетала, 
Волна ее волос огнем блистала. 

4

Она меня не видела, хоть я 
Был рядом; взор ее глядел на море, 
На Небо; счастье, радость бытия, 
Блаженство быть в таком немом просторе - 
Соткали страсть, сильнее слез и слов, 
Сильнее всех обыденных движений; 
Та страсть ее сковала чарой снов, 
Нашедших много нежных отражений 
 
Затмивших и являвших лишь ее. 

5

В устах, я слышал, мерное волненье 
Дышало; в зыбкой бездне темных глаз, 
Круг в круге, глубже смерти, сновиденья, 
Весь блеск Небес горел, дрожал и гас; 
С волненьем сердца слился он безбрежным, 
Которое вошло в глубокий взор 
И всю ее своим сияньем нежным 
Окутало на этой грани гор, 
Дрожанием ее же атмосферы, 
Блестящей и пленительной сверх меры. 

6

Она во мне могла бы Рай зажечь, 
Ко мне прильнуть горячими устами, 
Всем телом, этой негой груди, плеч, 
Но, унесен холодными ветрами, 
Не вспыхнул нежно-страстный поцелуй; 
Мог услыхать я этот звучный голос, 
Что был нежней весной поющих струй, 
И все, что у меня в душе боролось, 
 
Но миг, и мы расстались навсегда. 

7

Мы встретились лишь раз еще, не боле. 
Мои шаги услышала она, 
И я с своей почти расстался волей, 
Услышав зов, и цепь уж создана 
Почти была, и я лишился силы. 
"Куда? Мне не догнать тебя! Куда? 
Слабею я! Вернись ко мне, мой милый! 
Вернись, вернись! Приди ко мне сюда!" 
Тот зов домчался в ветре, замолкая, 
Слабея и в конец изнемогая. 

8

О, эта ночь без звезд и без луны! 
Чума и Голод страшны, но страшнее, 
Чем эти ужасающие сны, 
Страх Ада; о, как гидра, злость лелея, 
Все возрастал и жертвами владел, 
И каждый, этим страхом удушенный, 
Был в пламени, был меж горящих тел, 
Как скорпион, огнями окруженный; 
 
Она была - на нити острый меч. 

9

Не смерть - смерть больше не была покоем, 
Не жизнь - в ней дикий ужас! - и не сон: 
Он преисподней и свирепым роем 
Бесов был всех обычных снов лишен; 
Кто бодрствовал, тот знал, что он пред бездной, 
Грядущее влекло в провал огней, 
И каждого вело рукой железной, 
Уторопляя шаг бичом из змей, 
И каждый час, с походкой равномерной. 
Грозил им адским ревом бездны серной. 

10

Погаснув для всего, что на земле, 
Одно лелеял каждый упованье; 
Так на объятой пеною скале 
Моряк, дрожа, глядит на возрастанье 
Кипучих волн; так в бурю на судне 
Стоят матросы, сдерживая шепот; 
Дрожали все, чуть только в тишине 
Раздастся, там далеко, конский топот, 
 
Возникнет и помчится по ветрам. 

11

Зачем бледнеют лица от надежды? 
В них смерть, и здесь ничем нельзя помочь. 
Зачем не спят и не смыкают вежды 
Толпы людей уже вторую ночь? 
Нет жертв, - и час за часом, дети праха, 
Ложатся на тела еще тела, 
И в смертный час уста дрожат от страха, 
Плоть холодеет, что была тепла; 
Толпы молчат, как скошенные нивы; 
Вверху Арктур сияет молчаливый. 

12

А! Слышишь? Смех, и вскрик, и топот ног? 
Восторг, что разразился полновластно? 
Идет, бежит стремительный поток. 
Они идут! Дорогу им! Напрасно. 
То лишь толпа безумных, бледный хор, 
От душного колодца мчится с криком: 
Земной, рожденный гнилью, метеор, 
Оттуда выйдя в блеске многоликом, 
 
Как синий дым, окутавший леса. 

13

И многие, с сочувствием ужасным, 
В толпе пустились в этот странный пляс; 
Спокойствием сменялся безгласным, 
Последний отклик странных воплей гас 
И отзвучал средь улиц отдаленных, 
Как сдавленный последний смертный стон. - 
Среди своих советников бессонных 
Тиран сидел и, опершись на трон, 
Ждал вести; вдруг пред ними Некто стройный 
Предстал один, прекрасный и спокойный. 

14

Ряды Бойцов надменных и Жрецов 
На пришлеца взглянули с изумленьем, 
В монашеский он был одет покров; 
Но овладел он тотчас их смущеньем, 
Едва заговорил: в его словах 
И в самом тоне голоса дышали 
Уверенность, которой чужд был страх, 
И кротость; эти люди задрожали 
 
Заговорила с ними не вражда. 

15

"Вы в ужасе, Властители Земные, 
Вы проклинали, - что ж, на звук тех слов 
Проснувшись, встали силы роковые, 
И темный Страх явился к вам на зов. 
Я враг ваш, - вы хотите быть врагами; 
О, если б мог зажечь я светлый день 
Своим врагам, я тотчас был бы с вами 
Как брат и друг! Но зло бросает тень, 
Которая не так проходит скоро, 
И Злоба - мать печали и позора. 

16

Вы к Небесам взываете в беде. 
О, если б вы, в ком мудрость есть и страстность! 
Постигли, что возможно вам везде, 
Всегда являть живую полновластность, 
Лишь нужно не бояться ложных снов, 
Что ты и ты, вы создали, чтоб ими 
Держать в повиновении рабов; 
Задумайтесь над мыслями своими: 
 
Бесцельности, жестокости полна. 

17

Вы счастия желаете - но счастья 
Нет в золоте, нет в славе, нет его 
В уродующих играх сладострастья; 
Обычай - ваш тиран, и для него 
Свои сердца пустили вы в продажу. 
Хотите вы, чтоб в вашей смерти ум 
Забыл кошмары, снов тревожных пряжу; 
Но смертный в смерти холоден, без дум, 
И, если остается что, конечно, 
Любовь, - ее сиянье дышит вечно. 

18

Зачем скорбеть о прошлом и дрожать 
Пред будущим! Когда я мог заставить 
Вас в вольном мире радостно дышать, 
И полному забвенью предоставить 
Эмблемы ваших пыток - багрянец, 
И золото, и сталь! Когда б могли вы 
Вещать народам, из конца в конец, 
Что вы отныне люди все счастливы, 
 
Что больше лжи не будет никогда! 

19

"Раз так, отлично, если ж нет, скажу я, 
Ваш враг Лаон", но в тот же самый миг, 
Злорадную победу торжествуя. 
Внезапный страх и шум в дворце возник: 
Из молодых воителей иные, 
Как пчелы мед, впивали те слова, 
Они проникли в смыслы их живые 
И видели, что истина права; 
Вскочил невольно каждый юный с трона, - 
Их закололи вестники закона. 

20

Со смехом в спину закололи их, 
И раб, что был близ Деспота за троном, 
Взял трупы, чтоб во мгле могил глухих 
Кровавость тел под дерном скрыть зеленым; 
Один, смелей других, пронзить хотел 
Безвестного, но он сказал сурово: 
"Прочь от меня, ты, тело между тел!" 
И дерзкого сразило это слово, 
 
На трон свой, - Юный вновь заговорил. 

21

"О нет, вы недостойны сожаленья, 
Вы стары, измениться вам нельзя, 
И ваша участь - ваше же решенье; 
От книги вашей славы кровь, скользя, 
Струится наземь; в сказке, полной стона, 
Жизнь будет правду в лучший день читать. 
Теперь победа - вам. Я друг Лаона 
И вам его теперь хочу предать, 
Раз вы мое несложное желанье 
Исполните. Я все скажу. Вниманье! 

22

Народ есть мощный в юности своей, 
В нем ценится Правдивость и Свобода; 
Страна за гранью Западных морей - 
Приют того великого народа; 
Ему напиток Мудрости был дан 
Той гордою и мудрою страною, 
Что первою была меж прочих стран, 
Когда простилась Греция с весною; 
 
У той страны, что ею рождена. 

23

Тот край Орлу подобен, что в лазури 
Питает взор свой утренним лучом, 
Бестрепетно плывя в теченье бури, 
Когда Земля еще сокрыта сном; 
Ты будешь новой жизнью над гробницей 
Европы умерщвленной, Юный Край, 
Твои деянья встанут вереницей 
Прекрасных дум; цвети, преуспевай; 
 
Ты на Земле сверкнешь роскошным цветом. 

24

У Вольности в пустыне есть очаг. 
Под новым Небом возникают зданья, 
Эдем еще безвестных, новых благ; 
 
Тираны, там находят свой приют. 
Хочу, чтоб Цитну в этот край свезли вы, 
Где люди песни Вольности поют, 
Где все, что здесь бездомны, там счастливы, 
 
Лаона я предам вам в ту же ночь. 

25

Со мною поступите как хотите. 
Я враг ваш!" Вдруг во взорах ста людей 
Сверкнули как бы искристые нити, 
 
"Где, где Лаон? Зачем не за порогом, 
Не здесь? Скорей! Исполним просьбу мы!" 
- "Клянитесь мне ужасным вашим Богом!" 
- "Клянемся им и бешенством Чумы!" 
 
Плащ сбросив, Юный молвил: "Он - пред вами!" 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница