Автор: | Шелли П. Б., год: 1817 |
Категории: | Поэма, Историческое произведение |
Песнь одиннадцатая
1
Над пропастью застывши, как виденье, |
Не слыша и не чувствуя меня, |
Без возгласа, без вздоха, без движенья |
Она стояла в ярком свете дня, |
И что-то было у нее во взоре, |
То, что бывает только в тишине, |
Мысль глубины, бездонная, как море; |
Безгласно было Небо в вышине; |
В пещерах, там внизу, потоки пели; |
Сквозь сеть волос ее глаза блестели. |
2
На западе, над скатом темных гор, |
Висела туча; перед ней седые |
Туманы низливалися в простор |
От севера, как волны снеговые; |
День умирал; вдруг яркий сноп лучей, |
Как золото на зыби Океана, |
Прорвался всей текучестью своей |
И плыл на клочьях быстрого тумана; |
Они носились в красных Небесах. |
3
То был поток живых лучей, и справа, |
И слева туча берегом была; |
В ее разрыв он лился величаво, |
Она в краях вдвойне была светла; |
Как бы веленьем безглагольной бури |
Прилив огня стремился прямо к ней; |
Ее блестящий образ на лазури |
Как бы мелькал в текучести лучей; |
Свет побледнел, она затрепетала, |
Волна ее волос огнем блистала. |
4
Она меня не видела, хоть я |
Был рядом; взор ее глядел на море, |
На Небо; счастье, радость бытия, |
Блаженство быть в таком немом просторе - |
Соткали страсть, сильнее слез и слов, |
Сильнее всех обыденных движений; |
Та страсть ее сковала чарой снов, |
Нашедших много нежных отражений |
Затмивших и являвших лишь ее. |
5
В устах, я слышал, мерное волненье |
Дышало; в зыбкой бездне темных глаз, |
Круг в круге, глубже смерти, сновиденья, |
Весь блеск Небес горел, дрожал и гас; |
С волненьем сердца слился он безбрежным, |
Которое вошло в глубокий взор |
И всю ее своим сияньем нежным |
Окутало на этой грани гор, |
Дрожанием ее же атмосферы, |
Блестящей и пленительной сверх меры. |
6
Она во мне могла бы Рай зажечь, |
Ко мне прильнуть горячими устами, |
Всем телом, этой негой груди, плеч, |
Но, унесен холодными ветрами, |
Не вспыхнул нежно-страстный поцелуй; |
Мог услыхать я этот звучный голос, |
Что был нежней весной поющих струй, |
И все, что у меня в душе боролось, |
Но миг, и мы расстались навсегда. |
7
Мы встретились лишь раз еще, не боле. |
Мои шаги услышала она, |
И я с своей почти расстался волей, |
Услышав зов, и цепь уж создана |
Почти была, и я лишился силы. |
"Куда? Мне не догнать тебя! Куда? |
Слабею я! Вернись ко мне, мой милый! |
Вернись, вернись! Приди ко мне сюда!" |
Тот зов домчался в ветре, замолкая, |
Слабея и в конец изнемогая. |
8
О, эта ночь без звезд и без луны! |
Чума и Голод страшны, но страшнее, |
Чем эти ужасающие сны, |
Страх Ада; о, как гидра, злость лелея, |
Все возрастал и жертвами владел, |
И каждый, этим страхом удушенный, |
Был в пламени, был меж горящих тел, |
Как скорпион, огнями окруженный; |
Она была - на нити острый меч. |
9
Не смерть - смерть больше не была покоем, |
Не жизнь - в ней дикий ужас! - и не сон: |
Он преисподней и свирепым роем |
Бесов был всех обычных снов лишен; |
Кто бодрствовал, тот знал, что он пред бездной, |
Грядущее влекло в провал огней, |
И каждого вело рукой железной, |
Уторопляя шаг бичом из змей, |
И каждый час, с походкой равномерной. |
Грозил им адским ревом бездны серной. |
10
Погаснув для всего, что на земле, |
Одно лелеял каждый упованье; |
Так на объятой пеною скале |
Моряк, дрожа, глядит на возрастанье |
Кипучих волн; так в бурю на судне |
Стоят матросы, сдерживая шепот; |
Дрожали все, чуть только в тишине |
Раздастся, там далеко, конский топот, |
Возникнет и помчится по ветрам. |
11
Зачем бледнеют лица от надежды? |
В них смерть, и здесь ничем нельзя помочь. |
Зачем не спят и не смыкают вежды |
Толпы людей уже вторую ночь? |
Нет жертв, - и час за часом, дети праха, |
Ложатся на тела еще тела, |
И в смертный час уста дрожат от страха, |
Плоть холодеет, что была тепла; |
Толпы молчат, как скошенные нивы; |
Вверху Арктур сияет молчаливый. |
12
А! Слышишь? Смех, и вскрик, и топот ног? |
Восторг, что разразился полновластно? |
Идет, бежит стремительный поток. |
Они идут! Дорогу им! Напрасно. |
То лишь толпа безумных, бледный хор, |
От душного колодца мчится с криком: |
Земной, рожденный гнилью, метеор, |
Оттуда выйдя в блеске многоликом, |
Как синий дым, окутавший леса. |
13
И многие, с сочувствием ужасным, |
В толпе пустились в этот странный пляс; |
Спокойствием сменялся безгласным, |
Последний отклик странных воплей гас |
И отзвучал средь улиц отдаленных, |
Как сдавленный последний смертный стон. - |
Среди своих советников бессонных |
Тиран сидел и, опершись на трон, |
Ждал вести; вдруг пред ними Некто стройный |
Предстал один, прекрасный и спокойный. |
14
Ряды Бойцов надменных и Жрецов |
На пришлеца взглянули с изумленьем, |
В монашеский он был одет покров; |
Но овладел он тотчас их смущеньем, |
Едва заговорил: в его словах |
И в самом тоне голоса дышали |
Уверенность, которой чужд был страх, |
И кротость; эти люди задрожали |
Заговорила с ними не вражда. |
15
"Вы в ужасе, Властители Земные, |
Вы проклинали, - что ж, на звук тех слов |
Проснувшись, встали силы роковые, |
И темный Страх явился к вам на зов. |
Я враг ваш, - вы хотите быть врагами; |
О, если б мог зажечь я светлый день |
Своим врагам, я тотчас был бы с вами |
Как брат и друг! Но зло бросает тень, |
Которая не так проходит скоро, |
И Злоба - мать печали и позора. |
16
Вы к Небесам взываете в беде. |
О, если б вы, в ком мудрость есть и страстность! |
Постигли, что возможно вам везде, |
Всегда являть живую полновластность, |
Лишь нужно не бояться ложных снов, |
Что ты и ты, вы создали, чтоб ими |
Держать в повиновении рабов; |
Задумайтесь над мыслями своими: |
Бесцельности, жестокости полна. |
17
Вы счастия желаете - но счастья |
Нет в золоте, нет в славе, нет его |
В уродующих играх сладострастья; |
Обычай - ваш тиран, и для него |
Свои сердца пустили вы в продажу. |
Хотите вы, чтоб в вашей смерти ум |
Забыл кошмары, снов тревожных пряжу; |
Но смертный в смерти холоден, без дум, |
И, если остается что, конечно, |
Любовь, - ее сиянье дышит вечно. |
18
Зачем скорбеть о прошлом и дрожать |
Пред будущим! Когда я мог заставить |
Вас в вольном мире радостно дышать, |
И полному забвенью предоставить |
Эмблемы ваших пыток - багрянец, |
И золото, и сталь! Когда б могли вы |
Вещать народам, из конца в конец, |
Что вы отныне люди все счастливы, |
Что больше лжи не будет никогда! |
19
"Раз так, отлично, если ж нет, скажу я, |
Ваш враг Лаон", но в тот же самый миг, |
Злорадную победу торжествуя. |
Внезапный страх и шум в дворце возник: |
Из молодых воителей иные, |
Как пчелы мед, впивали те слова, |
Они проникли в смыслы их живые |
И видели, что истина права; |
Вскочил невольно каждый юный с трона, - |
Их закололи вестники закона. |
20
Со смехом в спину закололи их, |
И раб, что был близ Деспота за троном, |
Взял трупы, чтоб во мгле могил глухих |
Кровавость тел под дерном скрыть зеленым; |
Один, смелей других, пронзить хотел |
Безвестного, но он сказал сурово: |
"Прочь от меня, ты, тело между тел!" |
И дерзкого сразило это слово, |
На трон свой, - Юный вновь заговорил. |
21
"О нет, вы недостойны сожаленья, |
Вы стары, измениться вам нельзя, |
И ваша участь - ваше же решенье; |
От книги вашей славы кровь, скользя, |
Струится наземь; в сказке, полной стона, |
Жизнь будет правду в лучший день читать. |
Теперь победа - вам. Я друг Лаона |
И вам его теперь хочу предать, |
Раз вы мое несложное желанье |
Исполните. Я все скажу. Вниманье! |
22
Народ есть мощный в юности своей, |
В нем ценится Правдивость и Свобода; |
Страна за гранью Западных морей - |
Приют того великого народа; |
Ему напиток Мудрости был дан |
Той гордою и мудрою страною, |
Что первою была меж прочих стран, |
Когда простилась Греция с весною; |
У той страны, что ею рождена. |
23
Тот край Орлу подобен, что в лазури |
Питает взор свой утренним лучом, |
Бестрепетно плывя в теченье бури, |
Когда Земля еще сокрыта сном; |
Ты будешь новой жизнью над гробницей |
Европы умерщвленной, Юный Край, |
Твои деянья встанут вереницей |
Прекрасных дум; цвети, преуспевай; |
Ты на Земле сверкнешь роскошным цветом. |
24
У Вольности в пустыне есть очаг. |
Под новым Небом возникают зданья, |
Эдем еще безвестных, новых благ; |
Тираны, там находят свой приют. |
Хочу, чтоб Цитну в этот край свезли вы, |
Где люди песни Вольности поют, |
Где все, что здесь бездомны, там счастливы, |
Лаона я предам вам в ту же ночь. |
25
Со мною поступите как хотите. |
Я враг ваш!" Вдруг во взорах ста людей |
Сверкнули как бы искристые нити, |
"Где, где Лаон? Зачем не за порогом, |
Не здесь? Скорей! Исполним просьбу мы!" |
- "Клянитесь мне ужасным вашим Богом!" |
- "Клянемся им и бешенством Чумы!" |
Плащ сбросив, Юный молвил: "Он - пред вами!" |