Монблан

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шелли П. Б., год: 1817
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Бальмонт К. Д. (Переводчик текста)


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

МОНБЛАН

Стихи, написанные в долине Шамуни

1

  Нетленный мир бесчисленных созданий 
  Струит сквозь дух волненье быстрых вод; 
  Они полны то блесток, то мерцаний, 
  В них дышит тьма, в них яркий свет живет; 
  Они бегут, растут и прибывают, 
  И отдыха для их смятенья нет; 
  Людские мысли свой неверный свет 
  С их пестротой завистливо сливают. 
  Людских страстей чуть бьется слабый звук, 
  Живет лишь вполовину сам собою. 
  Так иногда в лесу, где мгла вокруг, 
  Где дремлют сосны смутною толпою, 
  Журчит ручей среди столетних гор, 
  Чуть плещется, но мертвых глыб громада 
  Молчит и даже стонам водопада 
  Не внемлет, спит. Шумит сосновый бор, 
  И спорит с ветром гул его протяжный, 
   
  Своей красой величественно-важной, 
  И будто ей скала родна, близка: 
  Она к ней льнет, ласкается и блещет, 
  И властною волной небрежно плещет. 

2

  Так точно ты, обрывистый овраг, 
  Лощина Арвы, с ликом властелина, 
  Стозвучная, стоцветная долина, 
  В себе таишь и жизнь, и смерти мрак. 
  Неотразимо страшная картина, 
  Могучая своею красотой: 
  Расставшись торопливо с высотой 
  Угрюмых гор, полна кипучей страсти, 
  Как молния порвавши гнет оков, 
  Стремится Арва, символ вечной Власти, 
  Взлелеянный молчаньем ледников. 
  Гиганты-хвои лепятся по скалам, 
  Созданья незапамятных времен, 
  И в воздухе, чуть дышащем, усталом, 
  Покоится душисто-нежный сон; 
   
  Вдыхать в себя смолистый аромат 
  И слушают, как звуки гула тают, 
  Как сосны вновь шумят и все шумят: 
  Так сотни лет не молкнет их громада, 
  Они поют торжественный хорал. 
  И тут же слышны всплески водопада, 
  Воздушный, он скользит по склонам скал; 
  Трепещет в брызгах радуга земная, 
  Из красок смотрит образ неземной, 
  Там кто-то скрыт, для этих мест родной, 
  Там чья-то тень дрожит, свой лик склоняя. 
  Бушует Арва, бьется о гранит, 
  Пещеры стонут, гулко вторит эхо, 
  И этот звук никто не победит, 
  И в нем не слышно слез, не слышно смеха. 
  Тобой воспринят этот гордый звук, 
  Ты вся полна движеньем неустанным, 
  Долина Арвы! Я смотрю вокруг 
  С восторгом и возвышенным и странным. 
   
  А лишь моей фантазии созданье, 
  Виденье одинокого ума, 
  Что речь ведет с огнями мирозданья 
  И у вселенной, где и свет, и тьма, 
  Своей мечты заимствует мерцанье. 
  Как будто бы гонимые судьбой, 
  На крыльях исступленных, над тобой 
  Витают несказанные виденья, 
  Магически-прекрасною толпой, 
  Стремясь найти хоть тень, хоть отраженье 
  Твоей нездешней скрытой красоты, 
  И медлят где-то, в сказочном чертоге, 
  Где ты желанный гость, в дворце мечты, 
  Где в забытьи безмолвном, на пороге, 
  Поэзия-Кудесница сидит 
  И взором ускользающим глядит. 

3

  Есть мысль, что лучший светоч мирозданья 
  Горит в душе того, кто усыплен, 
  Что смерть не мертвый мрак, а только сон 
   
  Богаче и числом и красотой, 
  Чем дня немого трезвые мечтанья. 
  Я вверх смотрю, плененный высотой. 
  Но что там? Что? Неведомая сила 
  Раздвинула покровы бытия 
  И смерть передо мной разоблачила? 
  Иль это только царство сна, - и я 
  Душой брожу по сказочным пределам, 
  По призрачным цепляюсь крутизнам, 
  И мысль моя, в своем стремленье смелом, 
  Лишь бредит, уступив безумным снам? 
  Там, надо мной, небесный свод прекрасный, 
  Пронзив его, горит вверху Монблан - 
  Гигант, невозмутимый, снежный, ясный, - 
  Вокруг него толпится сквозь туман 
  Подвластных гор немая вереница, 
  Вздымая свой убор, гранит и лед, 
  И, точно исполинская гробница, 
  Зияет пропасть; в ней веков полет 
   
  Морозные ключи, поля, долины, 
  Там ни один из смертных не живет, 
  Ютится только в той пустыне буря, 
  Да лишь орел с добычей прилетит, 
  И волк за ним крадется и следит, 
  Оскаля пасть и хищный глаз прищуря. 
  Все жестко, все мертво, обнажено. 
  В скале змеится трещины звено, 
  Неровные пробилися ступени. 
  Средь ужаса безжизненных пространств 
  Встает толпа каких-то привидений 
  В красе полуразорванных убранств. 
  Быть может, здесь Землетрясенья Гений, 
  В любимицы себе Погибель взяв, 
  Учил ее безумству упоений, 
  И все кругом лишь след его забав? 
  Иль, может быть, когда-то здесь бессменным 
  Огнем был опоясан снежный круг? 
  Кто скажет! Кто поймет! Теперь вокруг 
   
  Раскинулась пустыня и молчит, 
  Но у нее есть свой язык чудесный, 
  Одним угрозой страшной он звучит, 
  Другим несет он веры дар небесный - 
  Такой спокойной, кроткой, неземной, 
  Что тот, в ком эта искра загорится, 
  Из-за нее, из-за нее одной, 
  С природою навеки примирится. 
  Тебе, Титан великий, власть дана 
  Стереть, как пыль, все скорби и обманы; 
  Но в мире эта власть не всем видна, 
  Не всякий видит сказочные страны, 
  А только тот, кто мудр, кто чист, велик, 
  Кто страстного исполнен упованья 
  И кто, пустыни услыхав язык, 
  Мог людям дать его истолкованье, 
  Или сумел им дать хотя намек, 
  Или хоть сам его подслушать мог. 

4

  Ручьи, луга, лесов уединенье, 
   
  Раскаты грома, гул землетрясенья, 
  И молния, и дождь, и ураган, 
  И все, что в глубине земли сокрыто, 
  Когда она объята зимним сном 
  И снежными гирляндами увита, 
  Что будет взращено весенним днем, 
  Оцепеневших почек сновиденья, 
  Их радостный, восторженный расцвет, 
  И человека бурные владенья, 
  И жизнь, и смерть, и сумерки, и свет, 
  Все, что тоскует, дышит и стремится, 
  Все, в чем дрожит сияние и звук, - 
  Встает, растет, и меркнет, и дымится, 
  И вновь растет для счастия и мук. 
  И только Власть, что правит всем движеньем, 
  Недвижна, недоступна и ясна; 
  Громада первозданных гор полна 
  Ее красноречивым отраженьем. 
  Сползают вниз извивы ледников, 
   
  В пространствах незапятнанных снегов, 
  Похожих на поля застывшей лавы. 
  Здесь Солнце и причудливый Мороз 
  Творят нерукотворные узоры, 
  Возводят пирамиды и соборы, 
  Воздушнее и легче светлых грез. 
  Здесь смерти неприступная обитель, 
  С оплотами из искристого льда; 
  Приюта здесь не встретит никогда 
  Отторженной земли печальный житель. 
  То не обитель, нет, - то водопад, 
  Поток лавин, сорвавшийся с лазури. 
  Искажены властительностью бури, 
  В земле изрытой сосны стали в ряд, 
  Огромные, как смутный рой видений. 
  И скалы из пустынь толпой сошлись 
  И навсегда угрюмо обнялись, 
  Раздвинули предел своих владений, 
  Все мало им, им тесен круг границ, 
   
  У насекомых, у зверей, у птиц. 
  Как много жизни было здесь убито, 
  Как строго смерть свой холод сторожит! 
  Людская раса в страхе прочь бежит, 
   
  Развеяно, как в урагане - дым, 
  Ее жилье пространством льдов покрыто, 
  И путь минувших дней неисследим, 
  Внизу блестят пещеры-властелины, 
   
  Немолчные, смеются и бегут, 
  Чтоб встретиться среди цветов долины. 
  И царственно-могучая Река, 
  Кормилица для пастбищ отдаленных, 
   
  Несет богатство вод неугомонных 
  Туда, вперед, где дремлет океан 
  И к воздуху ласкается попутно, 
  Сплетая для него ежеминутно 
   

5

  А в высоте горит, горит Монблан. 
  Здесь вечный трон той Власти безмятежной, 
  Что вкруг немых уступов и стремнин 
  Воззвала жизнь, простерла мир безбрежный 
   
  В спокойной тишине ночей безлунных, 
  В холодном одиноком блеске дня, 
  Когда в долинах, легче звуков струнных, 
  Вздыхает ветер, плача и звеня, 
   
  И нежится, и ластится к Горе; 
  Но хлопья, загораясь на заре, 
  Не шлют своих огней людскому взору, 
  Не видит их никто. Кругом встают 
   
  Сугробы наметают молчаливо. 
  Здесь молния нашла себе приют, 
  И теплится, и мирным испареньем 
  Гнездится на снегу. Здесь Дух живет, 
   
  Незыблемый простер небесный свод, 
  Тот скрытый Дух, что правит размышленьем. 
  И что б ты был, торжественный Монблан, 
  И звезды, и земля, и океан, 
   
  Со всей своей могучей красотой, 
  Ты представлялся только пустотой, 
  Безгласной и безжизненной от века? 

23 июля 1816



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница