Автор: | Шелли П. Б., год: 1817 |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Бальмонт К. Д. (Переводчик текста) |
ПЕСНЬ К СВОБОДЕ
Свобода, знамя порвано твое,
Но все ж оно и против ветра бьется.
Байрон
1
Прославленный народ взмахнул опять |
Молниеносный бич всех стран: Свобода |
Спешит, от сердца к сердцу, воссиять |
Средь городов Испанского народа. |
Стряхнув с себя тоску, моя душа |
Вся воскрылилась песнопеньем, |
Живет возвышенным волненьем, - |
Как молодой орел, упившись отдаленьем, |
На жертву падает спеша, - |
Спешит к стихам, несется в буре духа, |
В далеком небе славы, - а за ним, |
Сопутствуем сияньем огневым, |
Усладой неожиданной для слуха, |
Тот голос, что глубинами храним, |
Возник, звучат слова, и я внимаю им. |
2
И брызги звезд из бездны пустоты |
Низверглись в небо. Вся дыша весною, |
Прекрасный остров мира, сон мечты, |
Земля возникла в воздухе безгласном: |
Но эта дивная звезда |
Была лишь хаос и беда, |
Ты не была еще, ты не была тогда: |
Но, распален огнем ужасным, |
Зажегся дух зверей, и рыб, и птиц, |
И этим всем чужда была пощада, |
Враждой кишела дикая громада, |
Была война, без меры, без границ: |
Со зверем - зверь, для всех борьба - услада, |
И в сердце всех существ был грозный рокот ада. |
3
И человек, лик царственный, тогда |
Взрастил под троном Солнца поколенья: |
Дворцы и пирамиды, города |
И тюрьмы, для несчетного волненья, |
Служили тем, чем глушь лесов - волкам. |
Свирепо-грубое, слепое, |
Толпилось без тебя, как волны в диком бое: |
И, наклонившись к городам, |
Нависла гневной тучей Тирания, |
С ней рядом села идолом чума, |
Под тенью крыл ее сгустилась тьма, |
Сошлись толпы рабов, стада людские, |
И в деспотах, в святошах - смерть сама |
Проказою зажглась для сердца и ума. |
4
Пространства мысов, гор, подобных тучам, |
И острова, и синий цвет волны, |
Вся Греция согрета солнцем жгучим, |
Глядящим с благосклонной вышины: |
В пещерах здесь пророческие звуки. |
В пустыне девственной блестят, |
Под ветром нежно шелестят |
Олива кроткая, хлеба и виноград, |
Людские их не знали руки; |
И, как цветы под влагою морской, |
Как новый день, в отшедшем онемелый, |
Скрывались сны ваяния толпой |
В Паросских глыбах, в их дремоте белой, |
И мудрость мыслила, стих лепетал, несмелый. |
5
В стране Эгейской встали, точно сон, |
Афины: лик их сказочный украшен |
Сиянием сверкающих колонн |
И серебром воздушно-легких башен: |
Им пол - океанийские цветы, |
Им небо служит светлым сводом; |
И дышат вихри перед входом, |
Они летят из туч со вновь рожденным годом. |
О, дивный сон! О, блеск мечты! |
Но, укрепившись в воле человека, |
Как на горе алмазной вознесен, |
Он этим самым - лучший яркий сон; |
Явилась Ты, и, светлою от века, |
Твоим созданьем, стройно окружен |
Толпою мраморной оракул твой и трон. |
6
На зыби вод - немой реки времен, |
Недвижный и, однако, возмущенный, |
Дрожит, но никогда не гаснет он. |
Твои певцы и мудрецы, от гнева, |
В пещерах прошлого, как гром, |
Гремят с бушующим дождем, |
Насилие и Ложь молчат, дрожат кругом: |
И слышен звонкий вскрик напева, |
Крик радости пред торжеством чудес |
Летит туда, куда и Ожиданье |
Не смело заносить свое мечтанье! |
Единым солнцем дышит свод небес; |
Единый дух рождает мирозданье; |
И лишь в стенах Афин - твой свет для мглы |
страданья. |
7
И Рим возник, и от груди твоей |
Он, как волчонок от груди Менады, |
Пил молоко величья много дней, |
Хоть дочь твоя желала той услады; |
Вставали здесь толпой бесстрастной |
Деянья честности ужасной, |
И жил Камилл, погас Атилий смертью ясной. |
Но чуть до строгой белизны |
Твоих одежд пятном коснулись слезы |
И куплен был Капитолийский трон, |
Ты отошла от деспотов, как сон; |
И встал один тиран, как гнет угрозы, |
И замер Ионийской песни стон, |
И Палатин вздохнул, тебя лишился он. |
8
И в долах Гирканийского предела, |
В Арктических краях, где все мертво, |
На островах далеких, ты скорбела |
О гибели влиянья твоего, |
Учила звукам скорби волны, горы, |
И урны льдяные Наяд |
Печальным эхом говорят, |
Что человек посмел забыть твой светлый взгляд. |
Да, ты не преклоняла взоры |
Друидов спящих. Что же это было, |
Что вдруг твои все слезы осушило |
И разметались в дикой красоте |
Распущенные волосы? Уныло |
Встал Иудейский змей, земля была - могила. |
9
И тысячу как бы несчетных лет |
Земля тебе кричала: "Где ты, Солнце?" |
И наконец упал твой слабый свет |
На лик Альфреда, мудрого Саксонца: |
И множество воинственных бойниц |
В святой Италии восстали, |
И гневным взором заблистали, |
На деспотов, ханжей - взметнули силу стали; |
И точно стая хищных птиц, |
Они разбились вкруг оплотов гордых, |
А между тем, при ласковом огне, |
В сердцах людей, в глубокой глубине, |
Возникла песнь в ликующих аккордах; |
И вечное Искусство, в дивном сне, |
10
Ты, быстрая! Быстрей Луны в лазури! |
Ты, страх волков, что оскверняют мир! |
Ты гонишь Тьму, как Солнце - сумрак бури, |
Ты будишь ум, как звон стозвучных лир. |
Восточный день! Сиянье звездных лилий! |
Прозревший Лютер ухватил |
Рассвет живых твоих светил, |
Копьем свинцовым он народы пробудил, |
В оцепенелой их могиле; |
Тебя поют Английские певцы, |
Чья не иссякнет музыка живая, |
Хотя она течет не уставая, |
Неся свой рокот в мир, во все концы; |
И близ Мильтона ты прошла немая, |
А он смотрел как дух, ночь слепоты пронзая. |
11
Толпа часов и торопливых лет, |
Как бы на высоте горы огромной, |
Вперяла взор в медлительный рассвет, |
Росла громадой тесною и темной, |
"Свобода!" В сумраке глухом |
Негодованье закричало, |
На крик тот Жалость отвечала, |
И побледнела Смерть, и притупила жало. |
И как в сиянье золотом |
Восходит солнце, так, огнем одета, |
Явилась ты, во всей красе своей, |
Гоня врагов, как дымный ряд теней, |
Из края в край; и мнилось, блеск рассвета |
Встал в полночь между западных зыбей - |
Все вздрогнули, дивясь огню твоих очей. |
12
О, рай земной! Скажи, какая чара, |
Как саваном, тебя закрыла вновь? |
Твой свет зарделся заревом пожара, |
В него столетья гнета влили кровь; |
Но нежность звезд твоих была сильнее. |
Для Вакханалии своей |
Сошлась, в свирепости страстей, |
Вкруг Франции, толпа тиранов и ханжей. |
Но, гордой силой пламенея, |
Насильник над владеньями твоими, |
Скрутил их всех, и небо скрылось в дыме, |
Слились войска с войсками, как огни. |
Средь мертвых он теперь, задавлен ими, |
Но он страшит владык тенями роковыми. |
13
Спит Англия: ее зовут давно; |
Испания взывает ныне к сонной; |
Так Этну, рушив льдяное звено, |
Везувий пробуждает раскаленный: |
И сонмы Эолийских островов, |
От Питекузы до Пелора, |
Кричат стогласностию хора: |
Светильники небес, погасните для взора! |
Как призрак - нить ее оков, |
Они сейчас исчезнут паутиной; |
Испания была в стальных цепях, |
Лишь доблесть - их преобразила в прах. |
Два блеска, близнецы судьбы единой! |
Запечатлейте в Западных сердцах |
14
Арминия нетленная гробница, |
Отдай нам призрак, замкнутый в тебе, |
Чтоб наша им украсилась бойница, |
Как знаменем, в бестрепетной борьбе: |
Вино ума, с игрою переливной, |
Германия угнетена, |
Но им еще оживлена. |
Что ж мы колеблемся? Уж вольная она! |
Ты, Рай утраченный, но дивный, |
Цветущая пустыня! Царство снов! |
Святилище, где, ласковы и строги, |
Минувшего не умирают боги! |
Ты, остров средь смятения веков, |
Италия! Смети зверей с дороги, |
Что смели превратить твои дворцы в берлоги. |
15
О, если б все свободные в пыли |
Втоптали имя Деспота победно! |
Чтоб ветерки легчайшие могли |
Как след змеи стереть его бесследно! |
Гласит оракул вам: внемлите, |
Победный меч свой поднимите, |
И, узел Гордиев, то слово разрубите. |
Оно лишь тень, оно лишь страх, |
Но перед ним как слитная громада - |
Бичи и топоры, - и жизнь людей |
Заражена им в сущности своей, |
Тот звук исполнен смрадным духом яда; |
Не откажись, и по свершенье дней |
Упорного червя сотри пятой своей. |
16
О, если бы победно возблистали |
Все мудрые, тесня исчадий лжи, |
И к демонам, в глубокий ад прогнали |
Позорное название Ханжи, |
Что давит помышления людские; |
Чтобы склонился ум людей |
Лишь пред судом души своей |
Или перед лучом неведомых огней! |
О, если б все слова - какие |
Им жизнь дает, - расстались с этой мглою, |
С прикрасой масок, с чуждой мишурою, |
В чем их огня и их улыбки нет, - |
Предстали, вспыхнув яркой наготою, |
Перед своим Творцом покорною толпою! |
17
Кем человек премудро научен |
Все побеждать меж смертью и рожденьем, |
Владыкой Жизни тем соделан он. |
И тщетно все! Над собственным хотеньем |
Тирана добровольно он вознес. |
Чт_о_ в том, что целым миллионам |
Земля, по творческим законам, |
Ниспосылает жизнь, родит цветы по склонам? |
Чт_о_ в том, что в свете жгучих грез |
Кричит великой матери своей: |
"Отдай мне высь и бездну!" Чт_о_ нам в ней, |
Чт_о_ в них? Растут бесчисленные годы, - |
Растет и жажда, боль, тоска людей, |
18
Приди же Ты, но из глухой пещеры |
Глубокой человеческой души, |
Денницей в наши сумрачные сферы, |
Веди с собою Мудрость. О, спеши! |
Она спешит среди огней? |
И вы спешите вместе с ней, |
Властители ума, судить неправду дней? |
Любовь слепая, свет зарницы, |
Что будут, и Завет того, что было? |
Свобода! если б ты их всех забыла, |
Жила б Свободой лишь в своих лучах! |
Когда б в слезах твоя взрастала сила, |
19
Напев сдержал размерный голос свой, |
И дух его отдвинулся к глубинам; |
Так дикий лебедь, в туче грозовой, |
Взлетя к заре размахом лебединым, |
Из светлой выси отдаленья, |
И гулок шум его паденья; |
И как завесы туч, дав ливням их рожденье, |
Как светоч, утро увидав, |
Напев мой, изменяя, смолк во мне, |
Мой гимн бессильно замер в тишине, |
И, откликами эхо замыкаясь, |
Исчез великий голос в глубине, |
дне. |
1820