К Эдуарду Уильэмсу

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шелли П. Б., год: 1817
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Бальмонт К. Д. (Переводчик текста)


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

К ЭДУАРДУ УИЛЬЭМСУ

1

  Из райской области навеки изгнан змей. 
  Подстреленный олень, терзаемый недугом, 
  Для боли ноющей своей 
  Не ищет нежных трав: и, брошенная другом, 
  Вдовица-горлинка летит от тех ветвей, 
  Где час была она с супругом. 
  И мне услады больше нет 
  Близ тех моих друзей, в чьей жизни яркий свет. 

2

  Я ненавистью горд, - презрением доволен; 
  А к равнодушию, что ранило меня, 
  Я сам быть равнодушным волен. 
  Но, коль забыть любовь и боль ее огня, 
  От сострадания тот дух измучен, болен, 
  Который жизнь влачит, стеня, 
  Взамену пищи, хочет яда, 
  Тот, кто познал печаль, кому рыдать - отрада. 

3

  И потому, когда, друзья, мой милый друг, 
  Я вас так тщательно порою избегаю, 
  Я лишь бегу от горьких мук, 
  Что встанут ото сна, раз я приближусь к раю, 
  И чаянья меня замкнут в свой лживый круг; 
  Им нет забвения, я знаю; 
  Так в сердце я пронзен стрелой, 
  Что вынете ее, и век окончен мой. 

4

  Когда я прихожу в свой дом, такой холодный, 
   
  Вы мне велите быть в бесплодной 
  Насильственной игре на сцене мировой, - 
  Ничтожной маскою прикрыв мой дух свободный, 
  Условной тешиться игрой. 
  И я - в разгуле карнавала, 
  И мира я ищу, вне вас его так мало. 

5

  Сегодня целый час, перебирая цвет 
  Различнейших цветков, я спрашивал ответа - 
  "Не любит - любит - нет". 
  Что возвещала мне подобная примета? 
  Спокойствие мечты, виденье прошлых лет, 
  Богатство, славу, ласку света 
  Иль то... Но нет ни слов, ни сил: 
  Вам так понятно все, оракул верным был. 

6

  Журавль, ища гнезда, через моря стремится; 
  Нет птицы, чтоб она летела из гнезда, 
  Когда скитаньем утомится; 
  Средь океанских бездн безумствует вода, 
  Волна кипит, растет и пеной разлетится, 
  И от волненья нет следа. 
  Есть место, есть успокоенье, 
  Где отдохну и я, где стихнут все томленья. 

7

   
  Могу ль быть твердым я. О, кто быть твердым 
  может, 
  Тому уверенность одна 
   
   
  Что он за нужное положит. 
  В строках я тешу скорбь мою, 
  Но вы так близки мне, я вам их отдаю. 

1821



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница