Пикколомини.
Действие пятое.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шиллер Ф. И., год: 1799
Категория:Пьеса

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Пикколомини. Действие пятое. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Пикколомини. Действие пятое.

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ.

Комната в доме Пикколомини. Ночь.

ЯВЛЕНИЕ I.

Октавио Пикколомини, Камердинер Макс Пикколомини.

                                        ОКТАВИО.

                    Когда мой сын вернется, попроси

                    Его ко мне. Который час?

                                        .

                                                            Светает.

                                        ОКТАВИО.

                    Поставь свечу и можешь спать идти.

                    Сегодня мы не будем уж ложиться.

                                        МАКС.

                    Ты сердишься, Октавио. Клянусь,

                    Не виноват я в этой гадкой ссоре.

                    Я видел хорошо, что подписал

                    С другими ты, и этого довольно

                    

                    Руководит - ты это знаешь - мною

                    Лишь собственный мой разум, не чужой.

                    ОКТАВИО (подходит к нему и обнимает).

                    

                    Мой славный сын! На этот раз тобой

                    Руководил вернее он, чем данный

                    Отцом пример.

                                        МАКС.

                                                  Скажи ясней.

                                        .

                                                                      Сейчас.

                    После того, что вышло нынче ночью,

                    Меж нами тайн уже не может быть.

                                        (Садятся).

                    

                    Который нас просили подписать,

                    Как смотришь ты?

                                        МAКС.

                                                  Опасного не вижу

                    В ней ничего, хоть не по вкусу мне

                    

                                        ОКТАВИО.

                                                  Только в этом,

                    Ни в чем другом - причина твоего

                    Упорного отказа?

                                        МАКС.

                                                  

                    Серьезное... я думал о другом...

                    Притом оно и не таким уж спешным

                    Казалось мне...

                                        ОКТАВИО.

                                        

                    Ты в чем нибудь подозревал их?

                                        МАКС.

                                                                      В чем же

                    Подозревать? Решительно ни в чем.;

                                        OKTABIO.

                    

                    Спасением; благодари его

                    За то, что он отвлек тебя от. бездны.

                                        МАКС.

                    Слова твои мне непонятны.

                                        OKTABIO.

                                                            

                    В чем дело: ты связал бы имя с плутней

                    Позорною; ты росчерком одним

                    Отрекся бы от долга, от присяги...

                              МАКС (вставая).

                    

                                        OKTABIO.

                                        Сиди. Друг, от меня

                    Не мало ты еще услышишь. Годы

                    Уж многие живешь ты в слепоте

                    

                    Свершается чернейший заговор,

                    Власть адских сил туманом омрачает

                    Прекрасный свет всех чувств твоих. Молчать

                    Я долее не вправе; я повязку

                    

                                        МАКС.

                                                            Прежде, чем

                    Заговорить, обдумай хорошенько.

                    Коль будет речь лишь о догадках - я-ж

                    Боюсь, что тут и ничего иного

                    

                    Не так теперь настроен я, чтоб слушать

                    Спокойно их.

                                        OKTABIO.

                                        Чем больше y тебя

                    

                    Тем больше их есть y меня - открыть

                    Тебе глаза. Спокойно б доверить

                    Я мог тебя невинной чистоте

                    Твоей души, спокойно б положиться

                    

                    И на душу твою здесь злые сети

                    Сбираются накинуть. Тайна та

                    (он устремляет на него пристальный взгляд).

                    Что от меня скрываешь ты,

                    Должна мою.

(Макс пытается отвечать, но не может и в смущении опускает глаза).

                    ОКТАВИО (после минуты молчания).

                                        

                    Обманывают здесь; играют гнусно

                    С тобою, Макс, и всеми нами. Герцог

                    Слух распустил, что армию покинуть

                    Желает он; a в этот самый час

                    

                    Ее украсть и передать врагам.

                                        МАКС.

                    Уже давно я знаю эту сказку

                    Поповскую, но услыхать ее

                    Из уст твоих не ждал.

                                        .

                                                  Уста, из коих

                    Ее теперь ты слышишь, для тебя

                    Порукою, что то совсем не сказка

                    Поповская.

                                        МАКС.

                                        

                    Какого-то помешанного, право!

                    Возможно ли, чтоб тридцать тысяч войск,

                    Испытанных в боях, солдат почтенных,

                    Меж коими сверх тысячи дворян -

                    

                    От долга их, от чести, их сплотить

                    Между собой для плутовского дела.

                                        OKTABIO.

                    Нет, гнусности такой постыдной он

                    

                    Ему от нас, имеет вид в стократ

                    Невиннее: он цель одну имеет -

                    Империи дать мир; но император

                    Мир этот

                    Поэтому решил его принудить.

                    Довольными он хочет сделать всех,

                    A для себя, за все труды, оставить

                    

                    Владеет он.

                                        МАКС.

                                        Октавио, ужели

                    Он заслужил y нас с тобой, чтоб мы,

                    Мы думали о нем так недостойно?

                                        .

                    Что думаем и ты, и я - о том

                    Здесь речи нет; мой сын, здесь голос дела,

                    Яснейших доказательств. Как на нас

                    Косится двор - тебе не безъизвестно;

                    

                    О происках, интригах и обманах,

                    Какие здесь, чтоб лагерь возмущать,

                    Пускались в ход. Разорваны все узы,

                    Которыми к монарху своему

                    

                    Солдат. Забыл он долг свой и закон,

                    Врагом стоит он против государства,

                    Которое обязан защищать,

                    И на него грозит поднять оружье.

                    

                    Уж до того, что пред своим же войском

                    Трепещет император, что ему

                    Приходится теперь в своей столице,

                    В своем дворце, со страхом ждать ножа

                    

                    Своих внучат-младенцев увезти,

                    Скрыть где нибудь не от враждебных шведов

                    И лютеран, - нет, от своих же войск!

                                        МАКС.

                    Остановись! Слова твои волнуют,

                    

                    Способны мы от ложных опасений;

                    Но созданный воображеньем страх

                    Родит беду действительную.

                                        OKTABIO.

                                                            

                    Не созданный воображеньем страх.

                    Знай, что огонь войны междоусобной,

                    Войны, всех войн чудовищней и злей,

                    Зажжется в государстве, если быстрых

                    

                    Уж многие из старших офицеров

                    Подкуплены; средь подчиненных верность

                    Расшатана; колеблются уже

                    И целые полки, и гарнизоны;

                    

                    Все только чужеземцам; Шафгоч, этот

                    Сомнительный пришелец, получил

                    В свое распоряженье все отряды

                    Силезские; граф Терцки - пять полков,

                    

                    И Изолан, и Буттлер - все, что есть

                    Отборного в войсках.

                                        МАКС.

                                                  Мы оба - тоже.

                                        ОКТАВИО.

                    

                    Что хочет соблазнить нас целым рядом

                    Блестящих обещаний; так он мне

                    Два княжества назначил - Глац и Заган,

                    И хорошо я вижу, чем тебя

                    

                                        МАКС.

                    Нет, нет и нет! я повторяю...

                                        ОКТАВИО.

                                                            Макс,

                    Не будь же слеп! Как думаешь, собрали

                    

                    Чтоб попросить совета? Да когда же

                    Нуждался он в советах наших? Нет,

                    Он нас созвал, чтоб мы ему продались,

                    A в случае отказа - чтобы нас

                    

                    Граф Галлас не приехал; и отца

                    Здесь тоже бы ты не увидел, еслиб

                    Не скован был я высшим долгом.

                                        МАКС.

                                                                      Он

                    

                    Ради него; сознался, что в руках

                    Нуждается он наших для поддержки.

                    Для нас с тобой так много сделал он -

                    Теперь наш долг хоть что-нибудь да сделать

                    

                                        ОКТАВИО.

                                        И знаешь, что должны

                    Мы сделать для него? В задоре пьяном

                    

                    Припомни-же, что слышал ты, что видел...

                    Сегодняшний подложный документ

                    С опущенной, столь важной, оговоркой,

                    Не есть ли он свидетельство, что нас

                    

                                        МАКС.

                    Все то, что там случилось в эту ночь,

                    Историю с бумагой, я считаю

                    Не чем иным, как скверной штукой Илло.

                    Уже таков обычай этой всей

                    

                    До крайняго предела двинуть. Тут

                    Увидели они, что герцог в явной

                    Вражде с двором, и думают ему

                    Тем услужить, и растравляют рану

                    

                    Не излечить. Верь мне, не знает герцог

                    Об этом всем.

                                        OKTABIO.

                                                  Мне очень тяжело

                    

                    Доверие, которому нашел

                    Ты прочные такия основанья;

                    Но здесь щадить не вправе я. Принять

                    Немедленно ты должен меры; должен

                    

                    Сознаюсь я: все то, что ты считаешь

                    Таким невероятным - это... это...

                    Из собственных его я слышал уст...

                    Уст герцога...

                              МАКС

                                        Не может быть!

                                        ОКТАВИО.

                                                            Доверил

                    Он сам мне то, что, впрочем, я давно

                    

                    Он перейти намерен и затем,

                    Став во главе соединенных армий,

                    Заставить императора..

                                        МАКС.

                                                  Горяч

                    

                    Он был двором, и очень может быть.

                    Что в первые минуты раздраженья

                    Он без труда мог позабыться.

                                        ОКТАВИО.

                                                            

                    Он был вполне спокоен, сообщая

                    Об этом мне, и так как изумленье

                    Мое за страх он принял, то тогда ж

                    Мне показал секретно письма шведов,

                    

                    Обещана была наверно помощь.

                                        МАКС.

                    Нет, нет! Не может быть! Не может быть!

                    Сознайся-же, что это невозможно!

                    

                    Весь ужас свой, он внял бы увещаньям,

                    Иль ты... ты здесь живой бы предо мной

                    Уж не стоял!

                                        OKTABIO.

                                        

                    Я высказал ему, я убеждал

                    Настойчиво, серьезно; но мой ужас,

                    Но мысль заветнейшую я

                    Глубоко скрыл.

                                        МАКС.

                                        

                    Ты мог? Нет, нет, я моего отца

                    Не знаю. Когда о нем ты дурно

                    

                    Тем более мне верить невозможно,

                    Когда ты сам клевещешь на себя.

                                        OKTABIO.

                    В доверие к нему ведь не старался

                    

                                        МАКС.

                                        Доверие его

                    Заслуживало искренности.

                                        OKTABIO.

                                                  Правды

                    

                                        МАКС.

                    И менее еще тебя достоин

                    Был твой обман.

                                        OKTABIO.

                                                  Мой милый, не всегда

                    

                    И в жизни оставаться нам, каким ч

                    Нас учит быть душевный голос. В вечной

                    Борьбе со злым коварством и душа

                    Честнейшая не может оставаться

                    

                    Что, множась безпрерывно, порождает

                    Оно лишь зло. Не умничаю я,

                    Я долг свой исполняю; император

                    Мне предписал мой образ действий. Да,

                    

                    Во всем повиноваться, но тогда

                    Не раз бы приходилось дел полезных

                    Не позволять себе. Здесь речь идет

                    О том, мой сын, чтоб честно государю

                    

                    На этот счет ни возражало.

                                        МАКС.

                                                            Право,

                    Твои слова сегодня не могу

                    Я понимать. Ты говоришь, что герцог

                    

                    Перед тобой преступный умысел; ты ж,

                    Ты, с умыслом похвальным, нужным счел

                    Обманывать его. Ну, полно, полно,

                    Прошу тебя! Ты друга от меня

                    

                    ОКТАВИО (подавляя движение нежного чувства).

                    Еще не все ты знаешь, милый сын!

                    Кой-что еще открыть тебе имею.

                    

                    Наш герцог уж готов. Своим звездам

                    Он вверился. Он думает нежданно

                    Напасть на нас; рукою верной он

                    Надеется корону золотую

                    

                    В бездействии и мы не оставались;

                    Таинственный и мрачный жребий свой

                    Увидит он свершившимся,

                                        МАКС.

                                                  Всем добрым

                    

                    Не ускоряй...

                                        ОКТАВИО.

                                        Неслышными шагами

                    Своим путем преступным крался он!

                    

                    Шла также месть. Уж позади его

                    Она стоит, невидима, сурова,

                    Еще лишь шаг - и ужаснувшись, с ней

                    Столкнется он. Ты видел Квестенберга;

                    

                    Одна тебе известна; есть другая,

                    Секретная, которая ко мне

                    Обращена - и ни к кому другому.

                                        МAКС.

                    Могу ль узнать?...

                                        .

                                        Моим ответом, Макс,

                    Кладу тебе я в руки и спасенье

                    Империи, и жизнь отца. Я знаю,

                    Как дорог Валленштейн твоей душе;

                    

                    Любви и уважения тебя

                    Связуют с ним... питаешь ты желанье...

                    О милый сын, позволь предупредить

                    Признание, которым ты все медлишь -

                    

                    Принадлежать гораздо ближе будешь..

                                        МAКС.

                    Отец...

                                        ОКТАВИО.

                                        Могу я сердцу твоему

                    

                    Владеть собой порука где? Могу ль

                    Быть убежден, что будешь ты способен

                    К нему прийти с спокойствием в лице,

                    Когда теперь я все тебе открою,

                    

                                        МАКС.

                                        После того, как ты

                    Его вину открыл передо мною!

                    ОКТАВИО (берет из шкатулки бумагу и

                              

                                        МАКС.

                    Что это? Как! открытое письмо

                    От императора!

                                        ОКТАВИО.

                                        Читай же.

                    МАКС

                                                            Герцог

                    И обвинен, и изгнан!

                                        ОКТАВИО.

                                                  Так и есть.

                                        

                    О, Боже мой, как далеко зашли мы!

                    Несчастная ошибка!

                                        ОКТАВИО.

                                                  Продолжай.

                    

                    МАКС (прочитав дальше, с изумлением

                              смотрит на отца).

                    Как? Что? Ты? Ты назначен...

                                        .

                    На первое лишь время, и пока

                    Король венгерский не прибудет к войску,

                    Командованье мне поручено...

                                        МАКС.

                    

                    У герцога? Нет, не надейся!.. Ах,

                    Отец! отец! отец! Какой несчастный,

                    Ужасный долг берешь ты на себя!

                    И это

                    Ты исполнять? Могучого вождя

                    Решишься ты обезоружить - где же?

                    Средь войск его, средь этих храбрых тысяч,

                    Ему принадлежащих... Ты погиб -

                    

                                        ОКТАВИО.

                                        Чем я рискую - это

                    Известно мне. И в руце Бога. Он

                    Своим щитом покроет благочестный

                    

                    Слуг преданных и верных император

                    Еще найдет; и в лагере здесь есть

                    Достаточно людей, готовых храбро

                    За праведное дело биться. Их

                    

                    Идет надзор; теперь я только жду,

                    Чтоб первый шаг был сделан - и тотчас же...

                                        МАКС.

                    Простого подозренья для тебя

                    Достаточно, чтоб действовать поспешно,

                    

                                        ОКТАВИО.

                                        Далек, весьма далек

                    От всякого тиранства император.

                    Карает он не волю, нет - одни

                    

                    Свою судьбу еще в своих руках.

                    Пусть он не даст свершиться преступленью -

                    И отзовут от должности его

                    Без всякого позора; пост уступит

                    

                    Почетная - в его поместья - ссылка

                    Не карою - благодеяньем будет.

                    Но первый же открытый шаг...

                                        МАКС.

                                                            A что

                    

                    Преступного не может сделать он;

                    Не можешь ты (как это уж и сделал)

                    И самому невинному придать

                    Противный смысл.

                                        .

                                        Как ни были б преступны

                    Намеренья его, но те шаги,

                    Что делал он открыто, допускают,

                    Пожалуй, толкование, для них

                    

                    Воспользуюсь не прежде я, чем он

                    То совершит, что будет уж безспорным

                    Свидетельством измены и ему

                    Послужит обвиненьем.

                                        МАКС.

                                                  

                    Судьей?

                                        ОКТАВИО.

                              Ты сам.

                                        МАКС.

                                        О, если так, приказ

                    

                    Ты слово дал, что действовать начнешь

                    

                    Не буду убежден.

                                        ОКТАВИО.

                                                  

                    

                    Еще в его невинность верить!

                                        МАКС (живо).

                                                            Да,

                    

                    Я сердцем - нет.

                              (Более умеренным тоном).

                                                  Его могучий дух

                    

                    

                    С планетами, так он, подобно им,

                    Идет путем таинственным, чудесным,

                    

                    К нему несправедливы. Разъяснится

                    

                    Он выйдет к нам из черных подозрений.

                                        .

                    Я подожду.

ЯВЛЕНИЕ II.

Курьер.

                                        ОКТАВиО.

                                        Что нужно?

                                        .

                                                            Ждет курьер

                    Здесь за дверьми.

                                        ОКТАВИО.

                                        

                                        .

                    Он не хотел сказать.

                                        ОКТАВИО.

                                                  

                    И никому о нем не проболтайся.

                    

                                        ОКТАВИО.

                    

                    Его письмо.

                                        КОРНЕТ.

                                        

                    

                                        ОКТАВиО.

                    В чем дело?

                                        КОРНЕТ.

                                        

                    Могу ль здесь говорить свободно?

                                        ОКТАВиО.

                    Сын знает все.

                                        .

                                        Его

                                        ОКТАВИО.

                    Кто это он?

                                        .

                                        Сезина, переметчик.

                               (быстро).

                    

                                        КОРНЕТ.

                                        Да, капитан Морбранд

                    

                    

                    Он в Рогенсбург и вез депеши к шведам.

                                        ОКТАВИО.

                    И эти все депеши...

                                        .

                                                  Генерал

                    Отправил их тотчас же в Вену вместе

                    Со схваченным Сезиной.

                                        .

                                                  

                    Ну, наконец! Большая это новость!

                    Ведь этот переметчик - дорогой

                    

                    Важнейшия!.. Что, много ли нашли?

                                        .

                    Шесть писем - все с гербами графа Терцки.

                                        .

                    От герцога собственноручных нет?

                                        КОРНЕТ.

                    

                                        .

                    A что же сам Сезина?

                                        КОРНЕТ.

                                                  Очень был

                    

                    Его везут. Граф Альтрингер его

                    Однако успокоил - если только

                    Он искренно сознается во всем.

                                        .

                    

                    Что в Линце он лежит совсем больной.

                                        КОРНЕТ.

                    

                    У нашего начальника. У них

                    

                    Отборные; и мне поручено

                    

                    От вас там ждут.

                                        OKTABIO.

                                                  

                    

                    Когда должны уехать вы?

                                        КОРНЕТ.

                                                  Когда

                    

                                        OKTABIO.

                                        Я попрошу остаться

                    Вас до вечера.

                                        .

                                        

                                        OKTABIO.

                                                            Никто

                    

                                        КОРНЕТ.

                                        

                    Монастыря - как и всегда -

                    

                                        OKTABIO.

                                                  Ну, идите

                    

                    

                    Вас отпущу. Развязка наших дел

                    Не далека, и прежде, чем погаснет

                    День роковой, занявшийся сейчас,

                    

                              (Корнет уходит).

ЯВЛЕНИЕ III.

Оба Пикколомини.

                                        .

                    

                    Узнаем мы: я знал, что все их дело

                    Велось через Сезину.

                    МАКС (

                    предыдущей сцены происходила сильная

                    

                                                  Я возьму

                    

                    Прощай.

                                        OKTABIO.

                                        

                                        МАКС.

                                                                      

                              ОКТАВИО (в испуге).

                    Что?..

                              МАКС

                                        Если ты надеялся, что стану

                    Я роль играть в твоей игре - во мне

                    Ошибся ты. Идти я должен только

                    

                    

                    Я не могу, когда мне человек

                    Доверился, как друг - заставить совесть

                    

                    На собственный свой страх, что я устами

                    

                    И должен быть. Я к герцогу. Сегодня ж

                    

                    Спас честь свою, чтоб вашу сеть, так ловко

                    Сплетенную, одним открытым шагом

                    

                                        .

                                        И ты поступишь так?

                                        МАКС.

                    Так поступлю. Не сомневайся в этом.

                                        OKTABIO.

                    

                    Казалось - ты разумный сын, который

                    Благословит спасительные руки,

                    Из пропасти извлекшия его,~

                    

                    

                    Окутанный, неисцеленный даже

                    Сияньем дня... Ну, что ж! Ступай к нему!

                    

                    Будь, чтоб ему и твоего отца,

                    

                    Заставь меня до времени принять

                    

                    До нынешняго дня, благодаря

                    Чудесному заступничеству неба,

                    

                    

                    Был усыплен, - и вот теперь увидеть

                    Ты мне даешь, что собственный мой сын

                    Неистово безумным шагом рушит

                    

                                        МАКС.

                    Политика! О, как я проклинаю

                    Политику всю вашу! Ею вы

                    Подвините его и в самом деле

                    

                    его преступным сделать,

                    И будет он преступным. О, должно

                    

                    И чем бы ни решилось - скоро я

                    

                    Да, если он, муж царственный, падет,

                    

                    Он целый мир, и как корабль, что вдруг

                    Охваченный пожаром в океане,

                    

                    

                    И волнами морскими, - так нас всех,

                    К его судьбе прикованных, с собою

                    Он увлечет в погибель. Можешь ты

                    

                    Мне действовать по моему. Меж мною

                    И им должно остаться чистым все.

                    И до заката дня должно уж объясниться -

                    

                              

                                                                      П. Вейнберг.

Пикколомини. Действие пятое.

Комментарии.

ЯВЛЕНИЕ V.

Уже давно я знаю эту сказку поповскую. "Лагоре", Квирога, Ламормон).

Стр. 285. Октавио: Со страхом ждать ножа изменников. Софистическая уловка; Октавио знает, что та война, под бременем которой Германия страдает уже шестнадцать лет - тоже междуусобная, и ей именно Валленштейн хочет положить конец, - правда, с невыгодой для императора. Шлафгоч -- опечатка вм. Шафгоч. (в подлиннике подозрительный) потому, что он протестант.

В действительности заместителем Валленштейна был в тайном приказе назначен не Пикколомини, a Галлас.

ЯВЛЕНИЕ IX.

Входит корнет

Стр. 289. Октавио: -- опечатка вм. Линце.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница