Адам Бид.
Книга пятая.
Глава XLVII. Последняя минута.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Элиот Д., год: 1859
Категория:Роман

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Адам Бид. Книга пятая. Глава XLVII. Последняя минута. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА XLVII.
ПОСЛЕДНЯЯ МИНУТА.

Это была такая картина, что многие помнили ее лучше, чем свои собственные горести и напасти, - картина светлого утра, когда толпа народа, ожидавшая появления роковой телеги, увидела, как она медленно приближалась с двумя, сидевшими в ней, молодыми женщинами, к отвратительному прообразу измышленной людьми внезапной, насильственной смерти.

Весь Стонитон уже слышал о Дине Моррис, молодой методистке, склонившей нераскаянную преступницу к полному сознанию, и народ толпился столько-же ради нея, как и ради несчастной Гетти.

Но Дина не замечала этого стечения народа. Когда Гетти, увидев вдали огромную толпу, судорожно прижалась к ней, она сказала:

-- Закрой глаза, Гетти, и повторяй за мной молитву.

И в то время, как телега медленно подвигалась вперед среди глазевших на нее любопытных, она молилась тихим голосом, но безустанно и напряженно, выливая всю свою душу в этой последней мольбе за слабое, дрожащее существо, цеплявшееся за нее, как за единственную ощутимую надежду на любовь и прощение.

страшный рев толпы, омерзительный для её ушей, как вой демонов. Пронзительный крик Гетти смешался с этим ревом, и обе женщины прижались друг к другу.

Но то не был ни вопль проклятия, ни крик торжествующей жестокости.

То был общий крик радости при виде всадника, который мчался во весь дух, прокладывая себе путь сквозь толпу. Лошадь, вся в мыле, рвется вперед, послушная нетерпеливому пришпориванью. Глаза всадника горят безумною радостью: он знает то, чего еще никто не знает. Смотрите, он что-то держит в руке; он машет в воздухе какою-то бумагой.

Шериф его знает: это Артур Донниторн с помилованием от смерти, которого он добился с великим трудом.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница