Рыцари веры.
Часть третья. Диана де-Сент-Ирем.
VIII. Опасное недоразумение

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Эмар Г., год: 1878
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

VIII
ОПАСНОЕ НЕДОРАЗУМЕНИЕ

Гастон де Леран только делал вид, что не знает, где герцог де Роган.

Герцог понимал, какой опасности подвергается в Париже, и принял все меры, чтобы, ограждая себя, не подвергать опасности своих партизанов и не повредить интересам веры. Де Леран воспитывался у него в доме, был одним из самых близких к нему людей и не раз доказывал, что на его скромность можно положиться. Де Роган, не задумываясь, взял его в поверенные. Он сказал ему, что скоро едет в Париж, указал, где остановится, и велел быть готовым ехать вместе, а главное, хранить все в самой строгой тайне.

Вот почему молодой человек уверил графа дю Люка, что не знает, где герцог.

Расставшись с Оливье и капитаном, он отправился в трактир "Корн-де-Серф", где обыкновенно останавливались извозчики, и спросил господина Поливо, скотопродавца, приехавшего накануне вечером.

Ему показали особую комнатку наверху, и де Леран отправился туда. Герцог ждал его. Он велел молодому человеку пойти к графине дю Люк сообщить о его приезде, потом отправиться в Вильжюиф к порученному ему отряду и ждать его там. Де Лерана удивило только, что де Роган велел приготовить трех или четырех лошадей с дамскими седлами.

Молодой человек в четыре часа сходил к графине и при этом не забыл о своих интересах. Прощаясь с Жанной, он успел перекинуться шепотом двумя словами о Бланш де Кастельно. Они любили друг друга, и этих двух слов было достаточно, чтобы договориться о свидании, на которое девушка согласилась.

Исполнив поручения герцога, молодой человек в восьмом часу снова был на улице Серизэ и постучался у боковой калитки сада графини дю Люк. Крошечная ручка отворила калитку, и нежный голос прошептал:

- Ах, Боже мой! Как это я согласилась увидеться. с вами? Идите за мной, только тише, иначе я погибла.

Они ушли в густую рощу.

- Зачем я согласилась пустить вас сюда, Гастон! - вздохнула девушка.

- Не раскаивайтесь в этом, моя дорогая Бланш, - сказал молодой человек, покрывая горячими поцелуями ее руки, - ведь надо же мне было проститься с вами.

- Проститься! Как так?

- Ах, моя голубка! Сегодня ночью я должен уехать.

- Вы уезжаете, Гастон? А что же будет со мной? - простодушно вскричала она.

- Бланш, мне самому это страшно тяжело... но я повинуюсь приказанию вашего приемного отца, герцога де Рогана.

- Ах, Господи! Мы были так счастливы! Теперь я останусь одна... вы пойдете на войну... вас могут ранить, пожалуй... О, я не переживу этого!

- Дорогая Бланш, успокойтесь. Бог не оставитнас. Герцог помирится с двором и, верно, не откажет мне в вашей руке. Истинная любовь умеет преодолевать все препятствия. Будем ждать и надеяться; настоящие же минуты наши, давайте пользоваться ими и не думать о будущем.

В это время у ворот постучались. Молодые люди вздрогнули.

- Это, верно, герцог, - поспешно сказала девушка. - Гастон, я уйду, мое отсутствие может показаться странным. Подождите меня здесь.

- Вы ведь вернетесь?

- Клянусь вам! Не будете скучать?

- Нет, моя дорогая Бланш; я буду думать о вас и не замечу, как пролетит время.

Он поцеловал ей руку, и она убежала, легкая, как птичка.

Действительно, в будуар графини дю Люк вошел герцог де Роган.

Поцеловав в лоб девушку, он почтительно поклонился графине.

Метр Росту подал ему стул и ушел.

- Графиня, - сказал герцог, - я знаю, как неприлично мне приходить к вам в такое время. Поверьте, меня глубоко огорчают гнусные подозрения, к который подали повод услуги, оказанные мне вашей добротой, и прошу простить, что я осмелился явиться сюда сегодня. Но сначала, будьте так добры, графиня, прочесть письмо к вам герцогини де Роган.

Он подал ей письмо. Графиня начала читать и с укоризной глянула на герцога.

- Герцог, вы хотите отнять у меня это милое дитя?

- Прочтите, пожалуйста, дальше, - сказал он, улыбнувшись.

Жанна закончила и с улыбкой подняла гочову.

- Да, - сказала она, - соблазнительное предложение: если бы я могла, поверьте, не задумалась бы ни минуты. Вы знаете, герцог, мое положение теперь очень странно, и я должна быть крайне осторожна.

- Прекрасно понимаю вас, графиня, по надеюсь доказать, что вам нечего бояться.

- Признаюсь, герцог, я была бы этому очень рада; мне жаль расстаться с вашей милой воспитанницей.

- Сейчас я вам докажу, графиня, что вы будете не правы, отказавшись от предложения герцогини. Напрасно встревожившись от угрожающей осады, она прежде всего подумала о том, как бы оградить от опасности Бланш, и отправила ее к вам, как к единственному падежному другу. Вернувшись в Кастр, я увидел то, чего не заметила в своей истинно материнской любви герцогиня: оставляя мадемуазель де Кастельно в Париже, она давала королю драгоценный залог, который monsieur де Люинь не выпустил бы из рук. Весь род Кастельно известен страдальческой участью; я не хочу, чтобы дети моего товарища по оружию, вверенные моей опеке, испытали то же. Мы с герцогиней любим Бланш, как дочь. Вы, графиня, женщина в самом истинном значении этого слова и поймете деликатность поступка мадам де Роган. Отсюда до Кастра путь далекий, и мне неприлично одному сопровождать Бланш. Но вы, графиня, можете заменить меня в этом случае. Поезжайте всем домом, возьмите с собой всех слуг. В этом никто не может увидеть ничего дурного. Кроме того, граф дю Люк через два дня получит приказ ехать в Монтобан к гугенотским войскам, а я совершенно исчезну для вас, мы больше не увидимся. Как видите, графиня, во всем этом нет препятствий, которые вы предполагали; приняв приглашение герцогини, вы окажете ей громадную услугу.

- Герцог, вы действительно замечательно умеете убеждать, я еще раз готова служить вам, но с условием: чтобы мы с вами выехали отсюда не разными дорогами, а чтобы вы постоянно ехали впереди, обгоняя меня, по крайней мере, миль на десять и, несмотря ни на какую опасность, не возвращались ко мне на помошь; в Монтобане или Кастре я попрошу вас никогда не являться ко мне и не стараться увидеться со мной, и, наконец, чтобы муж мой сейчас же получил приказание ехать к вам.

их поведет граф де Лерае. С таким конвоем вам бояться нечего.

- В таком случае я еду, герцог.

Бланш пришла в восхищение, что не расстанется о графиней, которую успела полюбить, и скоро увидится со своей приемной матерью.

- А теперь, графиня, позвольте переговорить с вами окончательно о подробностях ваших сборов.

Бланш воспользовалась случаем и отпросилась пойти приготовить кое-что для себя к отъезду - выезд назначен был на три часа ночи - и затем убежала к нетерпеливо ожидавшему ее Лерану,

- Победа, победа, милый Гастон! - вскричала она, подбегая к нему, вся запыхавшись. - Мы едем все вместе!

Он решительно ничего не мог попять и стоял как вкопанный.

- Мне некогда объяснять вам всего, - торопливо сказала девушка, - я спешу вернуться к герцогу, уходите скорей, Гастон; мы через несколько часов увидимся.

- Бланш, милая, я с ума схожу! Что вы мне такое говорите?

- Некогда, некогда объяснять, Гастон! Поезжайте в Вильжюиф, там все узнаете.

- Да, да! Скоро опять увидимся, только уходите скорей. Они молча, торопливо пробирались к боковой калитке. Де Леран думал, что в доме подозревают о его присутствии, и повиновался Бланш, не желая подвергать ее даже самому легкому огорчению.

Они подошли наконец к калитке; девушка осторожно отперла ее.

- Уходите, друг мой, и, главное, скорей возвращайтесь!

- Вы хотите, чтобы я вернулся? - спросил он вне себя от изумления.

- Иду, повинуюсь вам, Бланш, но ничего не понимаю! - сказал Леран, целуя ей руку. - Прощайте!

- Нет, до свидания!

Он еще раз поцеловал ей руку и вышел на улицу. В эту самую минуту на него бросились какие-то двое людей со шпагами в руках... Опасность мигом вернула молодому человеку хладнокровие и присутствие духа. Втолкнув Бланш в сад, он запер калитку и, обернувшись к нападающим, выбил у одного из них шпагу и эфесом так ударил его по голове, что тот упал без памяти. Все это молодой человек сделал молча, чтобы его не узнали. Перепрыгнув через упавшего, он бросился бежать; другой противник слабо преследовал его, скорей как будто для очистки совести, чем из желания действительно догнать.

Но, спасаясь с быстротой оленя, преследуемого охотниками, храбрец не забыл успокоить бедную девушку, которая почти теряла сознание, стоя вся дрожа в саду.

Это слово мигом вернуло силы Бланш, и она ушла домой, благодаря Бога за спасение любимого человека.

Де Леран вскоре исчез в лабиринте бесчисленных переулков, которыми изобиловал в то время Париж.

- Молодец! - проворчал, возвращаясь к графу, преследователь молодого человека, в котором читатель, конечно, узнал капитана Ватана. - Ну, отвел от нас беду этот славный де Леран! Пойду теперь помогу бедному графу... от души бы я посмеялся, если бы это не с ним случилось... Послушайте! Идите своей дорогой, - сказал он какому-то человеку, подошедшему к нему слишком близко.

- Ах, это вы, капитан, - ответил тот,

- Разве вы меня не узнали?

- Ну, очень рад, что вы на ногах. Вы не...

- Нет, но этот негодяй герцог здорово стукнул меня; до сих пор в ушах звенит. А вам не удалось его нагнать, капитан?

- Легко сказать нагнать! Славно бы я попался, если бы не остерегся! Мне едва удалось удрать от целой толпы дворян.

- Этого не случится, если вы будете продолжать действовать так, как сегодня. Горячность, граф, всегда заставляет делать только глупости.

- Благодарю за совет, капитан, жаль только, вы поздно спохватились дать его.

- Да ведь вы не слушали меня раньше. Ну, я все-таки утешаюсь, что могу посоветовать и попозже.

- Только теперь не станем об этом говорить, капитан!

Они вернулись в "Шер-Ликорн". У крыльца стояло несколько конюхов с лошадьми. В общей зале де Леран и трое или четверо дворян пили пиво. Де Леран весело вскочил, увидев графа, но капитан схватил его за руку крепко сжал ее.

- А, милый де Леран! - сказал он и шепотом быстро прибавил:

- Ни слова о том, что случилось два часа тому назад]

- Что? - спросил озадаченный де Леран.

Де Лераи догадался, что тут что-нибудь серьезное; кроме того и в его собственных интересах лучше всего молчать.

Ответив капитану выразительным взглядом, он горячо пожал руку графа, и они стали пить.

Через некоторое время де Леран и его товарищи уехали, а наши друзья пошли к себе наверх.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница