Арканзасские трапперы.
Часть первая. Чистое Сердце.
Глава XVII. Орлиная Голова

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Эмар Г., год: 1858
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА XVII. Орлиная Голова

Уезжая с того места, где стояло поселение американцев, Орлиная Голова постарался скрыть как можно лучше свои следы.

Он понимал, что белые захотят отомстить ему, и принял все меры, чтобы избежать опасности, грозившей его воинам.

Трудно представить себе то замечательное искусство, с которым индейцы скрывают свой след.

Они идут гуськом, чтобы враги не узнали, сколько их, проходят двадцать раз по одному и тому же месту, чтобы уничтожить свой след, расправляют каждую помятую травинку, каждую согнутую ветку, а когда на пути попадаются ручьи, идут иногда целыми днями по пояс в воде.

Воины, вождем которых был Орлиная Голова, принадлежали к клану Змей. Они пришли в прерии, чтобы поохотиться за бизонами и сразиться с пауни и сиу, с которыми вели постоянные войны.

Покончив с этим, Орлиная Голова намерен был вернуться как можно скорее к своему племени, оставить там захваченных пленников и отправиться в поход против рассеянных в прериях трапперов - белых и метисов, - на которых индейцы не без основания смотрели всегда как на своих злейших врагов.

Хотя воинам команчей приходилось часто останавливаться, чтобы уничтожать свои следы, они все-таки довольно быстро продвигались вперед.

Вечером, на шестой день после того как была сожжена крепость, команчи сделали привал на берегу маленькой безымянной речки и решили провести здесь ночь.

Лагерь индейцев устраивается очень просто. Лошадей привязывают, чтобы они не могли разбежаться; если опасности не предвидится, зажигают костер; в противном случае обходятся без него, и каждый устраивается на ночь, как хочет, и ест, что может.

С тех пор, как команчи выехали из крепости, никто, по-видимому, не следил и не гнался за ними. Их разведчики до сих пор не заметили ничего подозрительного.

До поселений их племени оставалось уже недалеко, и они чувствовали себя в полной безопасности.

А потому Орлиная Голова, расставив караульных, позволил зажечь костры.

Распорядившись всем, вождь прислонился к дереву, закурил трубку и велел привести к себе двух пленников - старика и пожилую женщину.

Когда они подошли к нему, он ласково кивнул старику и подал ему свою трубку, которую тот взял, низко поклонившись за этот знак особой милости и расположения.

-- Хорошо ли моему брату с краснокожими? - спросил после непродолжительного молчания Орлиная Голова.

-- Мне не на что пожаловаться, вождь, - отвечал испанец. - Все обращаются со мной ласково и заботятся обо мне.

-- Мой брат - друг, - сказал Орлиная Голова.

Старик наклонил голову.

-- Мы уже дошли до наших охотничьих земель, - продолжал вождь. - Мой брат, Седая Голова, устал от долгой жизни. Ему трудно охотиться за лосями и бизонами. Его место у костра совета.

-- Твои слова справедливы, вождь, - отвечал испанец. - Было время, когда я, как и все, живущие в прериях, целые дни охотился, не сходя с полудикого мустанга. Но теперь я уже стар, члены мои потеряли прежнюю гибкость, зрение ослабло, и я не гожусь ни для охоты, ни для битв.

-- Хорошо, - сказал Орлиная Голова, выпустив клуб дыма. - Чего же хочет мой брат? Пусть он скажет мне, и желание его будет исполнено.

-- Благодарю тебя, вождь, и воспользуюсь твоим предложением. Я был бы очень счастлив, если бы ты дал мне возможность отправиться в какое-нибудь селение людей моего цвета кожи. Я хотел бы провести с ними спокойно те немногие годы, которые мне еще осталось прожить.

-- Если брат мой не хочет жить со своими краснокожими друзьями, я исполню его желание. Это можно будет устроить, когда мы придем в поселения моего племени.

Наступило молчание. Старик, думая, что разговор окончен, собирался уйти, но вождь остановил его.

-- Мой брат очень счастлив, - сказал он. - Хотя ему и пришлось пережить много зим, он совершает свой жизненный путь не один.

-- Что ты хочешь сказать? - спросил испанец. - Я не понимаю тебя, вождь.

-- У моего отца есть семья.

-- Нет, вождь, ты ошибаешься. Я совершенно одинок.

-- Как? Разве жена его не с ним?

Грустная улыбка показалась на бледных губах старика.

-- У меня нет жены, - отвечал он.

-- А эта женщина? - спросил с притворным изумлением Орлиная Голова, показывая на испанку, которая молча стояла рядом со стариком.

-- Она - моя госпожа.

-- О-о-а! Разве мой брат невольник? - спросил, лукаво Улыбнувшись, индеец.

-- Нет, - гордо отвечал старик. - Я не невольник, а верный слуга этой женщины.

Вождь покачал головой и задумался.

Он не понял слов испанца, не мог уяснить себе разницы между положением слуги и раба и, видя, что такая задача ему не по силам, снова поднял голову.

-- Хорошо, - сказал он, насмешливо взглянув на старика. - Эта женщина пойдет с моим братом.

-- Я был уверен, что вождь согласится на это, - отвечал испанец.

Женщина, до сих пор не произносившая ни слова, сочла, должно быть, нужным вмешаться в разговор.

-- От всей души благодарю вождя, - сказала она. - Он очень добр. Не позволит ли он мне попросить его еще об одной милости?

-- Мать моя может говорить. Уши мои открыты.

-- У меня есть сын, - начала испанка. - Он великий белый охотник и в настоящую минуту находится в прериях. Не согласится ли мой брат оставить нас у себя на несколько дней. Мы, может быть, встретимся с моим сыном. Под его охраной нам нечего будет бояться.

Старик с ужасом взглянул на нее.

-- Сеньора, - сказал он по-испански. - Берегитесь, чтобы...

-- Замолчи! - гневно перебил его Орлиная Голова. - Зачем брат мой говорит при мне на незнакомом языке? Для того, чтобы я не понял его слов?

-- Нет, нет, вождь, - сказал старик, отрицательно покачав головой.

-- Так пусть же брат мой не вмешивается и позволит говорить бледнолицей женщине. Она обращается к вождю.

Старик замолчал, но сердце его замерло от страха.

-- Так сын моей матери великий охотник? - ласково сказал он, улыбаясь ей. - Тем лучше.

-- Да, - горячо отвечала она. - Он один из самых смелых трапперов западных прерий.

-- О-о-а! - сказал еще любезнее вождь. - Имя такого славного воина, наверное, произносится с уважением во всех прериях?

Старик чувствовал себя как на угольях, но не знал, что делать. Вождь зорко следил за ним, и он не решался предупредить испанку, чтобы она не произносила имени своего сына.

-- Да, он пользуется большой известностью, - отвечала она.

-- Таковы все матери! - воскликнул старик. - Им всегда кажется, что их сыновья герои. Он, конечно, прекрасный молодой человек, но ничем не отличается от других. Мой брат, наверное, даже никогда не слышал его имени.

-- А почему же знает это мой отец? - спросил, насмешливо улыбнувшись, Орлиная Голова.

-- По крайней мере, мне так кажется. А если при моем брате как-нибудь случайно и упоминали его имя, он, конечно, уже забыл его. Если вождь позволит, мы удалимся. Путь был тяжел, ночь уже наступила, и пора отдохнуть.

-- Пусть брат мой подождет еще минуту, - спокойно возразил индеец. - Как же зовут славного воина бледнолицых? - спросил он, обращаясь к женщине.

Но та, заметив, что ее верный, преданный слуга боится, чтобы она не назвала имени своего сына, не отвечала. Она чувствовала, что поступила неблагоразумно, и не знала, как исправить свою ошибку.

-- Разве мать моя не слышит меня? - снова спросил вождь.

-- Зачем моему брату его имя? - отвечала она. - Он, наверное, даже никогда не слышал его. Может быть, вождь позволит мне уйти?

-- Сначала мать моя скажет мне имя своего сына! - воскликнул Орлиная Голова, нахмурив брови и топнув ногой.

Приходилось покориться, и старик понял это.

-- Мой брат - великий вождь, - сказал он. - Волосы его черны, но он мудр. Я его друг. Он не захочет употребить во зло свою власть и воспользоваться случаем, предавшим в его руки мать врага. Сын этой женщины - Чистое Сердце.

-- Я знал это, - отвечал Орлиная Голова. - Почему у бледнолицых два языка и два сердца? Почему стараются они всегда обмануть краснокожих?

-- Мы не хотели обмануть тебя, вождь!

-- Это правда.

-- Так я докажу вам, - сказал, насмешливо улыбнувшись, Орлиная Голова, - что индейцы ничего не забывают и платят добром за зло. Кто нанес мне эту рану? Чистое Сердце! Мы враги. Мать его в моей власти, и я мог бы сейчас же убить ее. Это мое право.

Старик и женщина молча наклонили головы.

-- Око за око, зуб за зуб - вот закон прерий, Старый Дуб, - продолжал вождь. - Но я помню нашу прежнюю дружбу и дам моему брату отсрочку. Завтра утром он поедет искать Чистое Сердце и приведет его сюда. Я буду ждать четыре дня. Если же в течение этого срока враг мой не отдастся в мои руки, мать его умрет. Мои молодые воины сожгут ее живьем, и братья мои наделают свистков из ее костей. Можете идти, - я кончил.

-- О сеньора! - воскликнул испанец. - Вы погибли!

-- Ради Бога, не приводи сюда моего сына, Эусебио! - сказала она со слезами в голосе. - Что значит моя смерть. Я и так жила слишком долго!

-- Всегда одинакова, всегда неизменна! - с умилением проговорил он.

Они упали на колени и горячо молились всю ночь.

А Орлиная Голова как будто и не подозревал их отчаяния.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница