Автор: | Эмар Г., год: 1858 |
Категории: | Роман, Приключения |
ГЛАВА XVII. Орлиная Голова
Уезжая с того места, где стояло поселение американцев, Орлиная Голова постарался скрыть как можно лучше свои следы.
Он понимал, что белые захотят отомстить ему, и принял все меры, чтобы избежать опасности, грозившей его воинам.
Трудно представить себе то замечательное искусство, с которым индейцы скрывают свой след.
Они идут гуськом, чтобы враги не узнали, сколько их, проходят двадцать раз по одному и тому же месту, чтобы уничтожить свой след, расправляют каждую помятую травинку, каждую согнутую ветку, а когда на пути попадаются ручьи, идут иногда целыми днями по пояс в воде.
Воины, вождем которых был Орлиная Голова, принадлежали к клану Змей. Они пришли в прерии, чтобы поохотиться за бизонами и сразиться с пауни и сиу, с которыми вели постоянные войны.
Покончив с этим, Орлиная Голова намерен был вернуться как можно скорее к своему племени, оставить там захваченных пленников и отправиться в поход против рассеянных в прериях трапперов - белых и метисов, - на которых индейцы не без основания смотрели всегда как на своих злейших врагов.
Хотя воинам команчей приходилось часто останавливаться, чтобы уничтожать свои следы, они все-таки довольно быстро продвигались вперед.
Вечером, на шестой день после того как была сожжена крепость, команчи сделали привал на берегу маленькой безымянной речки и решили провести здесь ночь.
Лагерь индейцев устраивается очень просто. Лошадей привязывают, чтобы они не могли разбежаться; если опасности не предвидится, зажигают костер; в противном случае обходятся без него, и каждый устраивается на ночь, как хочет, и ест, что может.
С тех пор, как команчи выехали из крепости, никто, по-видимому, не следил и не гнался за ними. Их разведчики до сих пор не заметили ничего подозрительного.
До поселений их племени оставалось уже недалеко, и они чувствовали себя в полной безопасности.
А потому Орлиная Голова, расставив караульных, позволил зажечь костры.
Распорядившись всем, вождь прислонился к дереву, закурил трубку и велел привести к себе двух пленников - старика и пожилую женщину.
Когда они подошли к нему, он ласково кивнул старику и подал ему свою трубку, которую тот взял, низко поклонившись за этот знак особой милости и расположения.
-- Хорошо ли моему брату с краснокожими? - спросил после непродолжительного молчания Орлиная Голова.
-- Мне не на что пожаловаться, вождь, - отвечал испанец. - Все обращаются со мной ласково и заботятся обо мне.
-- Мой брат - друг, - сказал Орлиная Голова.
Старик наклонил голову.
-- Мы уже дошли до наших охотничьих земель, - продолжал вождь. - Мой брат, Седая Голова, устал от долгой жизни. Ему трудно охотиться за лосями и бизонами. Его место у костра совета.
-- Твои слова справедливы, вождь, - отвечал испанец. - Было время, когда я, как и все, живущие в прериях, целые дни охотился, не сходя с полудикого мустанга. Но теперь я уже стар, члены мои потеряли прежнюю гибкость, зрение ослабло, и я не гожусь ни для охоты, ни для битв.
-- Хорошо, - сказал Орлиная Голова, выпустив клуб дыма. - Чего же хочет мой брат? Пусть он скажет мне, и желание его будет исполнено.
-- Благодарю тебя, вождь, и воспользуюсь твоим предложением. Я был бы очень счастлив, если бы ты дал мне возможность отправиться в какое-нибудь селение людей моего цвета кожи. Я хотел бы провести с ними спокойно те немногие годы, которые мне еще осталось прожить.
-- Если брат мой не хочет жить со своими краснокожими друзьями, я исполню его желание. Это можно будет устроить, когда мы придем в поселения моего племени.
Наступило молчание. Старик, думая, что разговор окончен, собирался уйти, но вождь остановил его.
-- Мой брат очень счастлив, - сказал он. - Хотя ему и пришлось пережить много зим, он совершает свой жизненный путь не один.
-- Что ты хочешь сказать? - спросил испанец. - Я не понимаю тебя, вождь.
-- У моего отца есть семья.
-- Нет, вождь, ты ошибаешься. Я совершенно одинок.
-- Как? Разве жена его не с ним?
Грустная улыбка показалась на бледных губах старика.
-- У меня нет жены, - отвечал он.
-- А эта женщина? - спросил с притворным изумлением Орлиная Голова, показывая на испанку, которая молча стояла рядом со стариком.
-- Она - моя госпожа.
-- О-о-а! Разве мой брат невольник? - спросил, лукаво Улыбнувшись, индеец.
-- Нет, - гордо отвечал старик. - Я не невольник, а верный слуга этой женщины.
Вождь покачал головой и задумался.
Он не понял слов испанца, не мог уяснить себе разницы между положением слуги и раба и, видя, что такая задача ему не по силам, снова поднял голову.
-- Хорошо, - сказал он, насмешливо взглянув на старика. - Эта женщина пойдет с моим братом.
-- Я был уверен, что вождь согласится на это, - отвечал испанец.
Женщина, до сих пор не произносившая ни слова, сочла, должно быть, нужным вмешаться в разговор.
-- От всей души благодарю вождя, - сказала она. - Он очень добр. Не позволит ли он мне попросить его еще об одной милости?
-- Мать моя может говорить. Уши мои открыты.
-- У меня есть сын, - начала испанка. - Он великий белый охотник и в настоящую минуту находится в прериях. Не согласится ли мой брат оставить нас у себя на несколько дней. Мы, может быть, встретимся с моим сыном. Под его охраной нам нечего будет бояться.
Старик с ужасом взглянул на нее.
-- Сеньора, - сказал он по-испански. - Берегитесь, чтобы...
-- Замолчи! - гневно перебил его Орлиная Голова. - Зачем брат мой говорит при мне на незнакомом языке? Для того, чтобы я не понял его слов?
-- Нет, нет, вождь, - сказал старик, отрицательно покачав головой.
-- Так пусть же брат мой не вмешивается и позволит говорить бледнолицей женщине. Она обращается к вождю.
Старик замолчал, но сердце его замерло от страха.
-- Так сын моей матери великий охотник? - ласково сказал он, улыбаясь ей. - Тем лучше.
-- Да, - горячо отвечала она. - Он один из самых смелых трапперов западных прерий.
-- О-о-а! - сказал еще любезнее вождь. - Имя такого славного воина, наверное, произносится с уважением во всех прериях?
Старик чувствовал себя как на угольях, но не знал, что делать. Вождь зорко следил за ним, и он не решался предупредить испанку, чтобы она не произносила имени своего сына.
-- Да, он пользуется большой известностью, - отвечала она.
-- Таковы все матери! - воскликнул старик. - Им всегда кажется, что их сыновья герои. Он, конечно, прекрасный молодой человек, но ничем не отличается от других. Мой брат, наверное, даже никогда не слышал его имени.
-- А почему же знает это мой отец? - спросил, насмешливо улыбнувшись, Орлиная Голова.
-- По крайней мере, мне так кажется. А если при моем брате как-нибудь случайно и упоминали его имя, он, конечно, уже забыл его. Если вождь позволит, мы удалимся. Путь был тяжел, ночь уже наступила, и пора отдохнуть.
-- Пусть брат мой подождет еще минуту, - спокойно возразил индеец. - Как же зовут славного воина бледнолицых? - спросил он, обращаясь к женщине.
Но та, заметив, что ее верный, преданный слуга боится, чтобы она не назвала имени своего сына, не отвечала. Она чувствовала, что поступила неблагоразумно, и не знала, как исправить свою ошибку.
-- Разве мать моя не слышит меня? - снова спросил вождь.
-- Зачем моему брату его имя? - отвечала она. - Он, наверное, даже никогда не слышал его. Может быть, вождь позволит мне уйти?
-- Сначала мать моя скажет мне имя своего сына! - воскликнул Орлиная Голова, нахмурив брови и топнув ногой.
Приходилось покориться, и старик понял это.
-- Мой брат - великий вождь, - сказал он. - Волосы его черны, но он мудр. Я его друг. Он не захочет употребить во зло свою власть и воспользоваться случаем, предавшим в его руки мать врага. Сын этой женщины - Чистое Сердце.
-- Я знал это, - отвечал Орлиная Голова. - Почему у бледнолицых два языка и два сердца? Почему стараются они всегда обмануть краснокожих?
-- Мы не хотели обмануть тебя, вождь!
-- Это правда.
-- Так я докажу вам, - сказал, насмешливо улыбнувшись, Орлиная Голова, - что индейцы ничего не забывают и платят добром за зло. Кто нанес мне эту рану? Чистое Сердце! Мы враги. Мать его в моей власти, и я мог бы сейчас же убить ее. Это мое право.
Старик и женщина молча наклонили головы.
-- Око за око, зуб за зуб - вот закон прерий, Старый Дуб, - продолжал вождь. - Но я помню нашу прежнюю дружбу и дам моему брату отсрочку. Завтра утром он поедет искать Чистое Сердце и приведет его сюда. Я буду ждать четыре дня. Если же в течение этого срока враг мой не отдастся в мои руки, мать его умрет. Мои молодые воины сожгут ее живьем, и братья мои наделают свистков из ее костей. Можете идти, - я кончил.
-- О сеньора! - воскликнул испанец. - Вы погибли!
-- Ради Бога, не приводи сюда моего сына, Эусебио! - сказала она со слезами в голосе. - Что значит моя смерть. Я и так жила слишком долго!
-- Всегда одинакова, всегда неизменна! - с умилением проговорил он.
Они упали на колени и горячо молились всю ночь.
А Орлиная Голова как будто и не подозревал их отчаяния.