Духовное господство (Рим в XIX веке). Часть первая.
XVIII. Изгнание.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гарибальди Д., год: 1870
Категории:Роман, Историческое произведение

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Духовное господство (Рим в XIX веке). Часть первая. XVIII. Изгнание. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XVIII.
Изгнание.

Было утро пятнадцатого февраля, и римскую Кампанью освещали первые лучи восходящого солнца.

Эта торжественная пустыня, где некогда процветало столько населенных городов, ныне вся покрыта лесами и топями и представляет собой удивленному путешественнику картину запустения и отчаяния. Жалкие обитатели её, время от времени попадающиеся вам на встречу, отражают на своих жолтых и исхудалых лицах страдания и заражение маларией. Безконечные равнины, где некогда теснилось многочисленное население, сделались местом пребывания диких буйволов и кабанов. Сады, виллы, виноградники, снабжавшие некогда своими плодами двухмиллионное население метрополии, заглохли, исчезли и на их местах видны одне только, распространяющия миазмы, болота.

Там и сям разбросанные кресты служат путешественникам указанием, что убийства здесь совершаются нередко, так-как невежество и грубость правящого духовенства съумели обратить потомков великого народа в безпутные шайки фанатиков и разбойников.

Следы знаменитых консульских дорог, напоминающих о проходе по ним безсмертных легионов, и некогда пересекавших эти долины во всевозможных направлениях, едва заметны между рвами и развалинами, скрывающими их. Кажется, что дух владельцев этих земель, патеров {Bся римская Кампанья принадлежит в настоящее время нескольким монсиньорам и прелатам, которые оставляют свои земли для разврата в столице. Прим. авт.}, безраздельно царит над ними, обезлюдив и обезплодив их, изсушив и истощив самую почву.

В утро, о котором я говорю, у дома Марчелино остановилась дорожная карета, и из нея вышли четыре знакомых нам женщины. Как радо было встрече с Манлио все семейство художника, сколько тут было искренних поцелуев - мне говорить, разумеется, нечего. Встречи, после стольких бед, всегда бывают радостными. Джулия и Аврелия с глазами, полными слез, молча любовались на эти простые выражения чувств и проклинали в душе своей тех, кто этим честным людям нанес столько горя.

Камилла с испугом смотрела на новое для нея зрелище и не могла произнести ни слова. Еслибы она была в состоянии понять, что её обольстителя уже не существовало, может быть, она бы могла, кто знает, придти в себя... но сознание её к ней - еще не возвращалось.

Марчеллино, налюбовавшись прекрасными лицами Джулии и Клелии, разсудил, что таких гостей ему, в качестве маленького хозяина, не грех поподчивать свеженьким молоком, и потому побежал подпрыгивая в конюшню, доить корову.

- И так, сказал Манлио Джулии, после безчисленных разспросов и толков: - остается только одно - изгнание. Конечно, настоящий проклятый порядок вещей долго не продержится, но все-таки, после всего, что произошло, надо остерегаться, чтобы не подпасть под руку патерам, при последних пароксизмах их неистовства. Теперь месть и месть - любимое всюду слово!

- Я думаю то же самое, отвечала Джулия: - надобно, не теряя времени, укрыться от преследования этих людей, остальное все само собою устроится, и вероятно, всем вам весьма скоро можно будет вернуться назад в Рим, который обновится и станет свободным.

Способ к отъезду отыскался легко.

- У меня в порте д'Анцо своя яхта, сказала англичанка. Слово "яхта", без сомнения, будет непонятно для итальянских читателей и особливо читательниц. Что это за талисман такой, подумают они, при помощи которого иностранка тотчас же нашла средства к отъезду целого семейства.

Яхта вовсе не талисман, а морское судно, на каких смелые и богатые англичане любят переплывать океан и навещать все страны мира, как бы не выходя из своей комнаты.

обыкновенно предаются всем наслаждениям роскошной жизни в столицах, и из них вряд-ли кому придет на мысль рисковать своею драгоценною жизнью для морских путешествий, при которых они могут подвергаться всем случайностям бурной стихии.

Поэтому-то ни у итальянцев, ни у испанцев, ни у французов, нет в среде народа своих Раднеев, Жервисов, и Нельсонов.

сильных ощущений, бурь и ураганов. Он одинаково не опасается, как тропических жаров, так и полярного холода. Он появляется везде и всюду, ко всему присматривается, прислушивается, всему учится и делается здоровым и крепким - духом и телом. Благодаря такому складу своих детей, Альбион целые века безраздельно господствует над морем. Со своими деревянными кораблями, пловучею защитою своей страны, Англия умела отстоять независимость своей гостеприимной для изгнанников страны. Теперь, когда вместо деревянных построек, у ней появились металлическия, броненосные суда - она, конечно, уже обезпечена навсегда от всяких внешних неприятельских нападений.

- И так, сказала Джулия: - у меня своя яхта в порте д'Анцо, и я надеюсь, что мне удастся посадить вас на нее незамеченными, после чего мы отлично поплывем с попутным ветром.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница