Автор: | Байрон Д. Г., год: 1816 |
Примечание: | Перевод А. Дружинина |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборник: | Стихотворения Байрона (разные переводчики) |
Связанные авторы: | Дружинин А. В. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Стансы к Августе
Дж. Г. Байронъ
Стансы къ Августе.
Переводъ А. Дружинина.
Байронъ. Библiотека великихъ писателей подъ ред. С. А. Венгерова. Т. 2, 1905
Хоть минули и счастье, и слава,
И звезда закатилась моя,
Ты одна не взяла себе права
Поносить и тревожить меня;
Ты одна не шатнулась душою,
Въ нежномъ сердце твой братъ не упалъ,
И любовь, столь ценимую мною,
Я въ тебе лишь одной отыскалъ.
Пусть же шлетъ, улыбаясь приветно,
Мать природа свои мне дары:
Я отдался ей весь беззаветно,
Вспоминая улыбку сестры.
И пускай на сраженье съ волнами
Бурный вихрь по небу летитъ,
Я скорблю лишь о томъ, что межъ нами
Океанъ необъятный лежитъ.
Пусть последнiй мой якорь сорвался,
Пусть исчезъ онъ средь мутныхъ зыбей,
Пусть повсюду злой недугъ ворвался -
Не согнусь предъ судьбою своей!
Пусть клевещутъ безстыдные люди,
Помогая жестокой судьбе -
Не пробить имъ закованной груди:
Ей защитой - мечта о тебе.
Между женщинъ - осталась верна;
Ты въ разлуке меня не забыла,
Клеветамъ не вняла ты одна,
Не стремилась за общимъ порокомъ,
Не слабела горячей душой,
За добро не платила враждой.
Я усталъ; но людей не кляну я
И себя не зову ихъ врагомъ -
Пусть ихъ рвутся, свирепо ликуя,
Я могу ли корить ихъ презреньемъ?
Бой неравный мне очи открылъ:
Какъ отрадны борьба и гоненье:
Черезъ нихъ я тебя оценилъ.
Я безъ страха и гордо стою:
Не отбить имъ последней святыни -
Не утрачу любовь я твою!
И пустыни той видъ не печаленъ,
И блеститъ изъ-подъ груды развалинъ
Брилiантъ, невредимый въ огне!
Написано въ Дiодати, въ iюле 1816 г., и напечатано вместе съ "Шильонскимъ Узникомъ". Относится, какъ и следующее посланiе, къ сводной сестре поэта Августе Ли. Ср. I, 167, 506.
Стр. 29.
Мать-природа свои мне дары.
Ср. Чайльдъ-Гарольд
Природа-мать, что можетъ быть чудесней
Тобою полнъ, тебя встречаетъ песней
Твой преданный, хоть не любимый сынъ.