На смерть кузины автора, дорогой его сердцу.
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1807
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Часы досуга (сборник стихов)
Произведения Байрона в переводе С. А. Ильина
Связанные авторы:Ильин С. А. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: На смерть кузины автора, дорогой его сердцу.

НА СМЕРТЬ КУЗИНЫ АВТОРА, ДОРОГОЙ ЕГО СЕРДЦУ.

(On the death of а young lady, Cousin to the author, and very dear to him).

          Стихъ ветерокъ... не тронетъ тишь ночную;

          Зефиръ въ лесахъ не шевелитъ листы;

          

          Я Маргарите вновь несу цветы...  
 

           Тамъ прахъ ея печальный холодеетъ,

          А жизнь давно-ль ключомъ кипела въ ней...

          Царь тьмы теперь добычею владеетъ,

          
 

          Когда-бъ знавалъ царь грозный сожаленье,

          Когда-бъ решенье рокъ менялъ свое,

          Печальное здесь не звучало-бъ пенье,

          И муза здесь не славила-бъ ее...
 

          

          Въ сiянье дня небеснаго паритъ,

          И ангелы ее по стогнамъ рая

          Ведутъ туда, где радость лишь царитъ.
 

          Судить-ли намъ благое Провиденье?

          

          Нетъ, никогда! Прочь, дерзкое сомненье,

          Я въ прахъ готовъ упасть передъ Творцомъ!
 

          Но образъ живъ ея души кристальной,

          Не умерли прелестныя черты,

          

          О ней мои все лучшiя мечты...

С. Ильинъ.

Примечания

"Авторъ проситъ читателя отнестись къ этому стихотворенiю снисходительнее, чемъ во всехъ прочихъ пьесамъ, вошедшимъ въ этотъ сборникъ, оно написано раньше всехъ остальныхъ, когда автору было всего 14 летъ, и было его первымъ опытомъ; поэтому онъ и решился представить это произведенiе снисходительному вниманiю своихъ друзей, не делая въ немъ никакихъ поправокъ или дополненiй".

"Мой первый поэтическiй опытъ относися къ 1800 году Это было излiянiе страсти къ моей кузине Маргарите Паркэръ (дочери и внучке двухъ адмираловъ Паркеровъ), бывшей однимъ изъ прелестнейшихъ мимолетныхъ существъ. Я давно забылъ эти стихи, но мне трудно будетъ забыть ее - ея темные глава, длинныя ресницы, совсемъ греческiй складъ лица и всей ея фигуры. Мне было тогда летъ двенадцать; она была немного старше меня - пожалуй, на годъ. Годъ или два спустя она умерла - вследствiе паденiя и ушиба спины, вызвавшаго сухотку. Я ничего не зналъ объ ея болезни, будучи въ Гарроу и въ деревне до самой ея смерти. Несколько летъ спустя, я написалъ на ея смерть элегiю, довольно глупую". (Дневникъ Байрона, No 21 г.).