Каролине ("Не подумай, что страстным признаньям в ответ... ")
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1807
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Часы досуга (сборник стихов)
Стихотворения Байрона в переводе Н. А. Брянского
Связанные авторы:Брянский Н. А. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Каролине ("Не подумай, что страстным признаньям в ответ... ")

КАРОЛИНЕ.

(То Caroline).

          Не подумай, что страстнымъ признаньямъ въ ответъ

          Я скажу, что любви я не верю твоей;

          Лишь взгляну на тебя - и сомненiя нетъ,

          Такъ правдивъ этотъ блескъ твоихъ ясныхъ очей.
 

          Но, любя, не могу не страдать я душой,

          Что, какъ листьямъ, увянуть любви суждено,

          Что промчатся года - будемъ плакать съ тобой

          Мы о юности нашей, минувшей давно.
 

          Что настанетъ пора - и каштановыхъ косъ

          Ветерку не придется ласкать на тебе,

          И серебряный цветъ поредевшихъ волосъ

          Намъ напомнитъ объ общей печальной судьбе.
 

          

          Не дерзая на Бога душою роптать,

          Что настанетъ твой часъ, - и лишусь я тебя,

          Что на свете всему суждено умирать.
 

          Такъ пойми же причину волненiй моихъ,

          

          Нетъ сомненiй на сердце моемъ никакихъ,

          Каждый взглядъ твой, улыбку - я жадно ловлю,
 

          Но настанетъ чередъ роковой и для насъ,

          И горевшiя пылкой любовью сердца

          

          Не разбудитъ всехъ мертвыхъ по воле Творца.
 

          О, такъ выпьемъ же чашу блаженства до дна,

          Пока льется оно къ намъ кипучей струей,

          Будемъ пить, пока чаша благая полна

          

Н. Брянскiй.

Примечания

Эти два стихотворенiя къ Каролине, какъ и два предыдущiя къ ней же, написаны въ 1805 г.