На смерть мистера Фокса.
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1807
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Часы досуга (сборник стихов)
Произведения Байрона в переводе Н. А. Холодковского
Связанные авторы:Холодковский Н. А. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: На смерть мистера Фокса.

НА СМЕРТЬ МИСТЕРА ФОКСА

(On the death of Mr. Fox).

          Въ газете "Morning Post" появился следующiй непристойный экспромтъ:
 

          Враговъ страны смерть Фокса безпокоитъ,

          А Питта смерть была прiятна имъ;

          Пусть Смыслъ и Правда чувства те раскроютъ,--

          Мы-жъ должное заслугамъ воздадимъ.
 

          На это авторъ послалъ въ "Morning Chronicle" следующiй ответъ:
 

          О гадина! Ты ядовитымъ зубомъ

          И мертваго язвишь, въ стремленьи грубомъ

          Ко лжи! Враговъ страны скорбятъ сердца,

          Плененныя величьемъ мертвеца,

          А языки лжецовъ клеймятъ лукаво

          Того, чье имя увенчала слава!

          Питтъ умеръ въ цвете мощи, въ блеске силъ,

          Хоть неуспехъ закатъ его мрачилъ,--

          И жалости росистыми крылами

          Онъ былъ покрытъ; въ комъ благородство есть,

          Тотъ воевать не станетъ съ мертвецами.

          Друзья, воздавъ хвалу ему и честь,

          Простились съ нимъ въ печали, со слезами,

          

          Покоятся подъ кровомъ гробовымъ.

          Онъ палъ, какъ Атласъ: надорвались плечи

          

          И вотъ явился Фоксъ, какъ Геркулесъ,

          И съ нимъ нашъ строй разрушенный воскресъ,

          Но палъ и онъ, кому свой жребiй бритты

          Вручили, - вновь надежды все разбиты,

          

          Печаленъ: вся Европа скорбь несетъ.

          "Пусть Смыслъ и Правда чувства те раскроютъ",

          Чтобъ честь воздать тому, кто чести стоитъ!

          Такъ пусть же злая Клевета молчитъ,

          

          Не омрачаетъ! Фоксъ, кого такъ чтитъ

          Весь мiръ и чье безжизненное тело

          Во мраморной гробнице мирно спитъ,

          Оплакано друзьями и врагами,--

          

          Въ исторiи британской заблеститъ,

          Какъ патрiотъ, не менее, чемъ Питтъ!

          И Питта, только Питта, чтитъ хвалою

          

Примечания

Четверостишiе, приведенное въ начале, было напечатано въ "Morning Post" 26 сентября 1806 г., а стихотворенiе Байрона написано въ Соутвелле, въ октябре того же года.