Любви последнее прощанье.
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1807
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Часы досуга (сборник стихов)
Стихотворения Байрона в переводе В. А. Мазуркевича
Связанные авторы:Мазуркевич В. А. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Любви последнее прощанье.

ЛЮБВИ ПОСЛЕДНЕЕ ПРОЩАНЬЕ.

(Loves last adieu).

          Ἀεὶ, δ'ἀει με φευγει - Anacreon.

          Цветы любви цветутъ и красятъ жизни садъ;

          Средь сорныхъ травъ цветутъ они до увяданья;

          Но время ихъ сожнетъ; все листья облетятъ;

          Ихъ оборветъ любви последнее прощанье.
 

          Напрасно ласками смиряемъ мы печаль

          И верность сохранять приносимъ обещанье;

          Случайность навсегда умчать насъ можетъ вдаль

          И смерть шепнетъ любви последнее прощанье.
 

          Надежда насъ живитъ, спокойствiемъ дыша,

          И говоритъ: "опять настанетъ часъ свиданья";

          Утешится на мигъ печальная душа

          Отъ горечи любви последняго прощанья.
 

          Взгляните, - вотъ чета! Любовью сплетены

          Ей розы счастiя въ восторгахъ и сiянье;

          Но мигъ пришелъ... и вотъ, - оне охлаждены

          Морозами любви последняго прощанья,
 

          О, лэди милая! Ужель вы не могли-бъ

          Смягчить свою тоску, унять свои.страданья?!

          

          Ставъ жертвою любви последняго прощанья.
 

          Кто этотъ мизантропъ, бегущiй отъ людей 

          Изъ городовъ въ леса, чтобъ тамъ свои стенанья

          Пересказать ветрамъ, ловя среди степей

          Все отзвуки любви последняго прощанья.
 

          Сменила ненависть теперь былую страсть,

          И сердце, знавшее мятежныя желанья,

          

          И прошептать любви последнее прощанье.
 

          Завидуетъ оно одевшимъ сердце въ сталь,

          Не знающимъ утехъ, но также и страданья,

          Кто скуки чуждъ, кого не трогаетъ печаль

          
 

          Проходитъ молодость; жизнь улетаетъ съ ней,

          И меркнутъ на любовь былыя упованья;

          Уносится оно на крыльяхъ прежнихъ дней

          Подъ саваномъ любви последняго прощанья.
 

          

          Мы искупить должны ценою покаянья;

          Кто алтаря любви, блаженствуя, достигъ,

          Познаетъ грусть любви последняго прощанья.
 

          

          

          Миртъ - благодатный даръ за радости въ быломъ,-- 

          И кипарисъ - любви последнее прощанье.

В. Мазуркевичъ.

Любви последнее прощанье.