Автор: | Байрон Д. Г., год: 1807 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Часы досуга (сборник стихов) Произведения Байрона в переводе Н. А. Холодковского |
Связанные авторы: | Холодковский Н. А. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: К........ ("О, я вас знаю, хитрый род... ")
КЪ........
(То--).
О, я васъ знаю, хитрый родъ
Лукавыхъ дочекъ резвой Евы!
Пусть ревность мучитъ насъ, грызетъ,--
Намъ не поможете нигде вы!
Любовь иль жалость вамъ чужда,
Вамъ пламя чувства неизвестно;
Одно тщеславье васъ всегда
Влечетъ и водитъ повсеместно.
Вы не бездушны, но у васъ
Душа черна; ея забота -
Устроитъ хитростей запасъ,
Чтобъ простаковъ увлечь въ тенета.
Игрушка сердца не привяжетъ;
Я отъ одной пойду къ другой,
Меняя васъ, какъ прихоть скажетъ.
Я бъ былъ дитя, когда бъ вздыхалъ,
Но если Богъ вамъ душу далъ,--
Н. Холодковскiй.
Примечания