Автор: | Байрон Д. Г., год: 1807 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Часы досуга (сборник стихов) Произведения Байрона в переводе С. А. Ильина |
Связанные авторы: | Ильин С. А. (Переводчик текста) |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Автору сонета, начинающегося словами: "мой стих печален".
АВТОРУ СОНЕТА, НАЧИНАЮЩАГОСЯ
СЛОВАМИ: "МОЙ СТИХЪ ПЕЧАЛЕНЪ".
(To the author of а sonnet, be inning "Sad
is my verse, you say, and yet no tear").
Хотя сонетъ твой, безъ сомненья,
Скорей печаленъ, чемъ уменъ,
Но разве слезы сожаленья
У насъ способенъ вызвать онъ?
Мое сочувствiе сильнее
Чья скорбь горитъ еще больнее:
Кто на беду твой стихъ прочтетъ.
О, этотъ стихъ безъ чаръ едва-ли
Возможно вновь перечитать.
Ума-же вовсе не сыскать.
Коль хочешь ты, чтобъ намъ страданье
Заледенило въ жилахъ кровь,
То дай скорее обещанье
С. Ильинъ.
Примечания
Написано 8 марта 1807 г., а напечатано только въ 1832 г.