Стихи, написанные при получении известия о болезни лэди Байрон

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1854
Примечание:Перевод Л.
Категория:Стихотворение
Входит в сборник:Стихотворения Байрона (разные переводчики)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Стихи, написанные при получении известия о болезни лэди Байрон (старая орфография)

ИЗ БАЙРОНА.

(Стихи, написанные при получении

известия о болезни лэди Байрон.)

Страдала ты - и не был я с тобою!
Грустила ты - и я бродил вдали!
Зачем Беда с сестрой своей Тоскою,
Нежданые, отсель к тебе пришли?
Я предсказал тебе их посещенье,
Предвидел я гонения следы,
И за борьбой минуты разслабленья
И скорбный час унынья и беды!
Не в битвы час, не в грозный час разлуки
Мы вечного всем сердцем жаждем сна,
Но в тяжкий миг затишья после муки,
Когда при нас осталась жизнь одна!
 
Так, я отмщен! Судьбой своей гонимый,
Я грешен был, и мог преступен быть;
Но не тебе,
Господь велел грехи мои казнить!
И долго ты не будешь знать покоя
И много бед еще переживешь;
В моей груди посеяв горе злое,
Ты горький плод в душе своей пожнешь!
И пусть льстецы исполнены вниманья,
И вкруг тебя пускай теснится свет:
Безжалостным не будет состраданья,
Безжалостным на небе места нет 1
 
Я много жил, и был богат врагами
И в честный бой ходил прямым путем:
Я мстил врагам иль делал их друзьями;
Но ты была неведомым врагом!
Средь тишины и страсти безмятежной
Ты в слабости пленительной и нежной,
Как бы в броне, закована была.
И тихо шла извилистой тропою
В моей груди согретая змея....
Чего с тобой не мог бы сделать я!

Л.

"Современник", No 1, 1854