Когда в небесной вышине

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г.
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Из «Еврейских мелодий» (1814-1815)
Стихотворения Байрона в переводе В. Б. Микушевича
Связанные авторы:Микушевич В. Б. (Переводчик текста)

ИЗ «ЕВРЕЙСКИХ МЕЛОДИЙ» (1814-1815)

Когда в небесной вышине[327]

Перевод В. Микушевича

1

Когда в небесной вышине
Любовь живет, покинув прах,
И засияют очи мне,
Всё те же, только не в слезах,
Зачем тогда предсмертный страх?
С небес доносится привет.
Крыла невидимого взмах, -
И в горних сферах вечный свет.

2

Зачем бояться за себя,
В последний отправляясь путь?
За жизнь цепляемся, скорбя,
Туда, где нам дано глотнуть
Святой воды бессмертных рек,
Когда не только с грудью грудь,

327

Когда в небесной вышине. - Дата написания неизвестна. Композитор Исаак Натан в своих воспоминаниях писал, что слово «когда» (точее «если») в первой строке стихотворения послужило поводом для упреков Байрону в атеизме.