Видение Валтасара

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1814
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Еврейские мелодии (1904, редакция Венгерова С. А.)
Из «Еврейских мелодий» (1814-1815)
Произведения Байрона в переводе О. Н. Чюминой
Связанные авторы:Чюмина О. Н. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Видение Валтасара (старая орфография)

XVI.

ВИДЕНИЕ ВАЛТАСАРА.

(Vision of Belshazzar).

1.

Пирует царь; сатрапы в ряд

Престол владыки окружают,

Огни безчисленных лампад

Чертоги пышно озаряют.

На недостойном празднестве,

В сосудах пенится священных

И посвященных Иегове --

Вино язычников надменных.

2.

Вдруг на одной из стен - о чудо!

Все видят руку, - и она,

Явясь неведомо откуда,

Чертит пред ними письмена.

И, ужас чувствуя глубокий,

Дивились люди той руке,

Чертившей, словно на песке,

Свои таинственные строки.

3.

И Валтасар бледнеет вдруг

Пред непонятным приговором;

В лице, в очах его - испуг,

И молвит он с тревожным взором:

"Людей мудрейших и волхвов

Позвать сюда без замедленья;

Пусть объяснят они значенье --

".

4.

Волхвами славится Халдея

И мудрый опыт их глубок,

Но тут стоят они, бледнея,

Пред тайной этих дивных строк.

Из Вавилона старец вещий

С другими старцами предстал,

Но смысла надписи зловещей

Никто из них не разгадал.

5.

Тогда томившийся в неволе

Какой-то мальчик молодой

Открыл, покорный царской воле,

Значенье тайны роковой;

Что было вещими устами

С закатом дня возвещено,--

Заутра, с первыми лучами,

Сбылось воочию оно:

6.

"Падут твердыни Вавилона,

Неотразим судьбы удар,

И с высоты надменной трона

Сойдет в могилу Валтасар:

Могильный саван - не порфира --

Оденет скоро царский стан;

Его престол - во власти Кира,

".

О. Чюмина.

[]

Какой-то мальчик молодой

Открыл, покорный царской воле,

Огненные слова на стене царского чертога были истолкованы Даниилом не "мальчиком", а в глубокой старости.