При виде издали деревни и школы в Гарроу-на холме

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1821
Категория:Стихотворение
Входит в сборники:Часы досуга (сборник стихов)
Произведения Байрона в переводе Н. А. Холодковского
Связанные авторы:Холодковский Н. А. (Переводчик текста)

Джордж Гордон Байрон

Стихотворения

Перевод Н. А. Холодковского

Собрание сочинений в четырех томах. Том 2. М., Правда, 1981 г.

ПРИ ВИДЕ ИЗДАЛИ ДЕРЕВНИ И ШКОЛЫ В ГАРРОУ-НА ХОЛМЕ

Oh mihi praeteritos reierat si Juppiter annos!

Vergillus {*}

О детства картины! С любовью и мукой 
Вас вижу, и с нынешним горько сравнить 
Былое! Здесь ум озарился наукой, 
Здесь дружба зажглась, чтоб недолгою быть; 
  
Здесь образы ваши мне вызвать приятно, 
Товарищи-други веселья и бед; 
Здесь память о вас восстает благодатно 
И в сердце живет, хоть надежды уж нет. 
  
Вот горы, где спортом мы тешились славно, 
Река, где мы плавали, луг, где дрались; 
Вот школа, куда колокольчик исправно 
Сзывал нас, чтоб вновь мы за книжки взялись. 
  
Вот место, где я, по часам размышляя, 
На камне могильном сидел вечерком; 
Вот горка, где я, вкруг погоста гуляя, 
Следил за прощальным заката лучом. 
  
 
Где я, в роли Занги, Алонзо топтал, 
Где хлопали мне так усердно, так сильно, 
Что Моссопа славу затмить я мечтал. 
  
Здесь, бешеный Лир, дочерей проклиная, 
Гремел я, утратив рассудок и трон; 
И горд был, в своем самомненьи мечтая, 
Что Гаррик великий во мне повторен. 
  
Сны юности, как мне вас жаль! Вы бесценны! 
Увянет ли память о милых годах? 
Покинут я, грустен; но вы незабвенны: 
 
  
Я памятью к Иде взываю все чаще; 
Пусть тени грядущего Рок развернет - 
Темно впереди; но тем ярче, тем слаще 
Луч прошлого в сердце печальном блеснет. 
  
 
Рок новую радость узнать мне судил, - 
Ее испытав, я скажу с умиленьем: 
"Так было в те дни, как ребенком я был". 

1806

{* О, если бы Юпитер вернул мне ушедшие годы! - Вергилий (лат.).}
 

(из варианта со старой орфографией)

"Мои школьные друзья были друзьями (потому что и самъ я всегда былъ такимъ); но не знаю, кто изъ нихъ сохранялъ до сигъ поръ такое же ко мне отношенiе. Правда, некоторые изъ нихъ уже похищены смертью". 1821 г. Въ своемъ "Дневнике" поэтъ вспоминаетъ и о спортивныхъ играхъ на лугу, и о могильномъ холме, который его товарищи прозвали "могилой Байрона", потому что онъ просиживалъ на этомъ холме целые часы, и о своихъ упражненiяхъ въ декламацiи, для которыхъ онъ всегда выбиралъ самые сильные трагическiе монологи, какъ, напр., речь Занги надъ трупомъ Алонзо, или обращенiе Лира къ буре, мечтая "затмить славу Мосоппа", одного изъ современниковъ Гаррика, образцоваго исполнителя роли Занги въ трагедiи Юнга "Месть".